Modèle de locomotive à vapeur pour marchandises (40 pages)
Sommaire des Matières pour marklin 05 Serie
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Baureihe 05 39050...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Information about the Prototype Informationen zum Vorbild Shortly after the establishment of the German Kurz nach Gründung der Deutschen Bundes- Federal Railroad in 1949, the still new railroad bahn im Jahr 1949 entschied sich die noch jun- management decided to take possession of ge Bahnverwaltung zum Erhalt der 3 Maschinen the three class 05 locomotives, because every...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Peu après la création de la Deutsche Bundes- Kort na de oprichting van de Deutschen Bundes- bahn en 1949, la jeune administration se décida bahn in 1949 besloot de nog jonge directie tot à...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Sicherheitshinweise • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be- 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, triebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator Märklin Systems. 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com systems central Schaltbare Funktionen station STOP mobile station 60212 6647 6021 60652 Spitzensignal function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol Rauchgenerator Taste 7 mit Symbol Taste f1 mit Symbol Geräusch: Lokpfeife — Taste 4 mit Symbol Taste f2 mit Symbol Geräusch: Dampftriebwerk...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Function Safety Warnings • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin • This locomotive is to be used only with an Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin operating system designed for it (Märklin Systems. 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, •...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com systems Controllable Functions central station STOP mobile station 60212 6647 6021 60652 Headlights function + off Headlight button Button f0 with symbol Smoke Generator Button 7, with symbol Button f1 with symbol Locomotive Whistle —...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction Remarques importantes sur la sécurité • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Trans- un système d’exploitation adéquat (Märklin courant former 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin alternatif -transformateur 6647, Märklin Delta, Systems.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com systems Fonctions commutables central station STOP mobile station 60212 6647 6021 60652 Fanal marche function + off Touche éclairage Touche f0 avec symbole Générateur de fumée marche Touche 7, avec symbole Touche f1 avec symbole Sifflet locomotive —...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Werking Veiligheidsvoorschriften • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transformator Märklin Systems. 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com systems Schakelbare functies central station STOP mobile station 60212 6647 6021 60652 Frontverlichting function + off Verlichtingstoets Toets f0 met symbool Rookgenerator Toets 7, met symbool Toets f1 met symbool Geluid: Locfluit — Toets 4, met symbool Toets f2 met symbool Geluid: Rijgeluiden...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Función Aviso de seguridad • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador • La locomotora solamente debe funcionar en un 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna Märklin Systems. – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com systems Funciones posibles central station STOP mobile station 60212 6647 6021 60652 Faros frontales encendido function + off Tecla de luz Tecla f0 con símbolo Generador de humo encendido Tecla 7 con simbolo Tecla f1 con símbolo Silbido de la locomotora —...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Avvertenze per la sicurezza • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Trans- • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto former 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin con un sistema di funzionamento adeguato per Systems.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com systems Funzioni commutabili central station STOP mobile station 60212 6647 6021 60652 Illuminazione di testa accesa function + off Tasto illuminazione Tecla f0 con símbolo Apparato fumogeno accesa Tasto 7 con simbolo Tecla f1 con símbolo Fischio da locomotiva —...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Säkerhetsanvisningar • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsys- Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. tem (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Använd •...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com systems Kopplingsbara funktioner central station STOP mobile station 60212 6647 6021 60652 Frontstrålkastare till function + off Belysningsknapp Knapp f0 med symbol Röksats till Tangent 7 med symbol Knapp f1 med symbol Ljud: Lokvissla —...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Vink om sikkerhed • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er •...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com systems Styrbare funktioner central station STOP mobile station 60212 6647 6021 60652 Frontbelysning function + off Belysningsknap Knap f0 med symbol Røggenerator Knap 7, med symbol Knap f1 med symbol Lyd:Lokomotivfløjte — Knap 4, med symbol Knap f2 med symbol Lyd:Kørelyd —...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 24. Only the locomotive to be changed can be on the track.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 24. Alleen de loc die gewijzigd moet worden 1. Condition: Montage comme sur illustration en page op de rails.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Parámetros de la locomotora configurables Impostazione dei parametri della locomotiva con el Control Unit con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. pág.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Cont- rol Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 24. Endast det lok som ska ändras ska finnas på 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken spåret.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Wert • Value • Valeur Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro •...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der Lokliste an. • Set the locomotive on the track. The locomotive auto- •...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Exploitation avec Mobile Station/Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automa- de loclijst. tiquement sa présence dans la liste des locos.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Funzionamento con Mobile Station / Central Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si misma en la lista de locomotoras.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registre- • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklistan. res automatisk i lokomotivlisten. •...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres 7226...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieu- re du fumigène doit posséder un contact sûr avec le • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit ressort de connexion dans le châssis de la locomoti- Rauchöl gefüllt sein.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Potenziali origini di guasti nel caso Kolbenstangenschutzrohr einsetzen - Vitrine How to install the cylinder rot protector - display dell’apparato fumogeno Insérer le tube de protection de la lige de piston- • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempi- vitrine to solamente a metà...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang Transfer rail / gradient and start of bend Rail de transition / montée et début de courbe Overgangsrail / Steiging en boogbegin Vía de transición / cuesta e inicio de la curva Binario di raccordo / pendenza ed inizio della curva Övergångsräls / stigning och början av kurva Overgangsspor / stigning og kurvestart...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Bremsschläuche für Vitrinenbetrieb Brake hoses for display Conduits de freins pour l’exposition en vitrine Remslangen voor het gebruik in de vitrine Juego de tubos de frenos para modelos en vitrina Tubazioni del freno per impiego da vetrina Bromsslangar för visningsdrift Bremseslange til vitrinebrug Gehäuse abnehmen...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino 2 mm Kupplung austauschen Byt släpsko Exchanging the close coupler Udskiftning af slæbesko Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 20 Betriebsstunden Lubrication after approximately 20 hours of Graissage après environ 20 heures de marche Smering na ca. 20 bedrijfsuren Engrase a las 20 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 20 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Schnecke sparsam fetten, 1 Tropfen je Bohrung Grease the worm gear sparingly, 1 drop per opening. Graissage parcimonieux de la vis sans fin, une goutte par trou. Wormwiel spaarzaam smeren, 1 druppel per boring. Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fin, 1 gota por cada agujero Si lubrifichi moderatamente la vite senza fine, 1 goccia in ciascun foro Snäckorna smörjes mycket sparsamt, 1 droppe olja i varje smörjhål.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Nach dem Schmieren der Schnecke Kabel Klebeband und Flexleiter wieder mit Klebeband fixieren. Tape After you have greased the worm gear fix the Bande adhèsive cable and the flex wire in place again with tape. Plakband Après avoir graissé...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Beim Aufsetzen des Lokge- häuses die Kabel beachten. Please pay attention to the wires when putting the loco- motive body on the frame. Faire attention aux fils lors de la mise en place de la super- structure de la loco.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Details der Darstellung können von dem Modell abweichen...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.