Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

COOKER HOOD
GB
U S E R I N S T R U C T I O N S
DUNSTABZUGSHAUBE
D
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
HOTTE PER CUISINE
F
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N
AFZUIGKAP
NL
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
CAMPANA EXTRACTORA
E
M A N U A L D E U T I L I Z A C I Ó N
COIFA ASPIRANTE
P
M A N U A L D O U S U Á R I O
CAPPA ASPIRANTE
I
M A N U A L E D ’ U S O
S
VENTILATOR
N
B R U K E R V E I L E D N I N G
DK
B R U G E R V E J L E D N I N G
LIESITUULETIN
FIN
GR
O D H G I E S C R H S E W S
RUS
OKAP
PL
I N S T R U K C J E U Z Y T K O W N I K A
ODSAVAC
CZ
N Á V O D K P O Ù Z I T Ì
PARAELSZIVÓ
H
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
ARE
3LI0V2.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA 3LI0V22 Serie

  • Page 1 COOKER HOOD U S E R I N S T R U C T I O N S DUNSTABZUGSHAUBE G E B R A U C H S A N W E I S U N G HOTTE PER CUISINE M A N U E L D ’...
  • Page 2 450 (cm 60) 500 (cm 90) Fig.1 Fig.4 Fig.5 Fig.2...
  • Page 3 ENGLISH unthread the upper connector E towards the top, locking it in with the GENERAL appropriate screws in the drill holes G of the bracket Z (fig. 2) previously affixed to the wall via the drill holes A (fig. 3). Carefully read the following important information regarding installation In order to transform your cooker hood from exhausting version to safety and maintenance.
  • Page 4 DEUTSCH Anschlussringe einhängen, indem sie senkrecht in die Küchenhaube ALLGEMEINES eingeführt werden, dann den unteren Anschlussring F in den Bohrlöchern B (Abb.3) an der Wand befestigen. Den oberen Anschlussring E nach Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige oben schieben und mit den dafür vorgesehenen Schrauben in den Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung Löchern G des Tragbügels Z befestigen (Abb.2), welcher zuvor in den enthält.
  • Page 5 FRANÇAIS GÉNERALITÉS instructions de montage de la version filtrante. • Version filtrante Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des Installer la hotte et les deux raccords comme indiqué dans le paragraphe indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi traitant du montage de la hotte en version aspirante.
  • Page 6 NEDERLANDS ALGEMEEN middel van de daarvoor bestemde schroeven aan de openingen G van staaf Z (Fig.2) die van te voren aan de wand bevestigd is door middel van de openingen A (Fig.3). Om de zuigversie in filterversie te De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie veranderen vraag aan uw verkoper om de koolstoffilters en volg de bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud.
  • Page 7 ESPAÑOL que usted ha sujetado con anterioridad a la pared a travès de los orificios GENERALIDADES A (Fig.3). Para transformar la campana de versión aspirante a versión filtrante, solicite a su proveedor los filtros al carbón activo y siga las Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues instrucciones de montaje de la versión filtrante.
  • Page 8 PORTUGUÊS instruções de montagem da versão filtrante. GENERALIDADES • Versão filtrante Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este fornece Instalar a coifa e as duas junções conforme indicado no parágrafo indicações importantes referentes à segurança de instalação, de uso referente à...
  • Page 9 ITALIANO riguardante il montaggio della cappa nella versione aspirante. GENERALITA' Per il montaggio del raccordo filtrante fare riferimento alle istruzioni contenute nel kit. Se il kit non è in dotazione, ordinarlo al Vs. rivenditore Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce come accessorio.
  • Page 10 SVENSKA • Filterversion OBSERVERA Installera kåpan och de båda anslutningsrören enligt instruktionerna i paragrafen för montering av kåpans utsugningsversion. Se Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller instruktionerna som finns i utrustningen för montering av viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning filteranslutningen.
  • Page 11 NORSK GENERELT • Versjon for sentralisert utsugningsanlegg Benyttes i boliger utstyrt med sentralisert utsugningsanlegg. Bryteren Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående aktiverer åpning og lukking av en ventil ved hjelp av en termoelektrisk sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på anordning.
  • Page 12 DANSK • Filtrerende udgave GENERELLE OPLYSNINGER Installér emhætten og de to forbindelser, som angivet i afsnittet for montering af emhætten i den sugende udgave. Ved montering af den Læs indholdet i denne vejledning omhyggeligt eftersom den giver vigtige filtrerende forbindelse skal man rette sig efter instruktionerne vedlagt oplysninger om sikkerhed under installering, brug og vedligeholdelse.
  • Page 13 SUOMI pakkaus ei kuulu vakiovarusteisiin, tilaa se jälleenmyyjältäsi YLEISTÄ lisävarusteena. Suodattimet on sijoitettava kuvun sisällä olevan imuyksikön keskelle. Ilma poistuu ulos poistoputkeen E kaivettujen Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen urien kautta. turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten.
  • Page 14 EΛΛHNIKA (εικ. 3). Στερεωσε οριστικα τον απορροφητηρα χρησιµοποιοντας ΓΕΝΙΚΑ τις οπες ασφαλειας D (εικ. 3). ∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχ µενο των οδηγιών, δι τι παρέχει • ΤΥΠΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ σηµαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της Συνδεσε, δια µεσου ενος σωληνος συναρµογης, την φλαντζα Υ εγκατάστασης...
  • Page 15 РУССКИЙ фильтрующий режим, требуйте у продавца угольных фильтров ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ и придерживайтесь инструкций. Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, • Фильтрирующий режим поскольку содержит важные указания, относящиеся к Закрепите вытяжку и оба соединения согласно инструкциям по безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. установке...
  • Page 16 POLSKI INFORMACJE OGÓLNE Aby przekształcić okap z wersji wciągowej na filtrującą, należy zaopatrzyć się u Waszego dostawcy w filtry węglowe i przeprowadzić montaż okapu wegług instrukcji dotyczących wersji filtrującej. Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i •...
  • Page 17 POLSC POLSC ČESKÁ VERZE ÚVOD’ • Verze pro centralizované odsávání Používá se v obydlích vybavených centralizovaným odsáváním. Spínač ovládá otevírání a zavírání ventilu prostřednictvím příslušného Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace termoelektrického zařízení. 60 vteřin po nastavení spínače do pozice týkající...
  • Page 18 MAGYAR Ha a csomaghoz nem mellékeltek útmutatót, akkor rendeljük meg a ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK kereskedôtôl. A szűrőket a búra belsejében lévő szívóegységre kell rögzíteni. A visszaforgatott levegő az (E) csatlakozón létrehozott réseken Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat jut vissza a helyiségbe. tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan.

Ce manuel est également adapté pour:

A4402trvs/e01A4402trvs/e02A4422trvs/e02A4422trvs/e01A4402trvs