Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
HR Uputstva za montažu i za uporabu
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SK Návod k montáži a užití
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HU Felszerelési és használati utasítás
CS Návod na montáž a používání
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
Інструкція з монтажу і експлуатації
UK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA TO280WT

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 8 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le alfabetici riportati nel testo esplicativo. potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 9 Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve fori della griglia. essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o Il filtro spugna va lavato con acqua calda saponata una volta da persona con qualifica similare. al mese e sostituito ogni 5/6 lavaggi. Il filtro metallico deve essere pulito una volta al mese, con Montaggio detergenti...
  • Page 10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten). Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der wiedergegeben sind, zur Hilfe. Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr.
  • Page 11 Befestigung Wartung Bild 3-4-5-6-7-8 Hinweis ! Bevor Sie jede Operation erfuellen, d.h. Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und Reinigung oder Wartung, die Dunstabzugshaube von dem der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 60cm im Fall von elektrischen Netz ausschalten Steckdose elektrischen Kochfeldern und 70cm im Fall von Gas- oder herausziehen oder den Hauptschalter des Hauses...
  • Page 12 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text will help prevent potential negative consequences for the by alphabet letters. environment and human health, which could otherwise be Closely follow the instructions set out in this manual. All caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 13 Warning: Before re-connecting the hood circuit to the mains Grease filter supply and checking the efficient function, always check that Fig. 10 the mains cable is correctly assembled. Traps cooking grease particles. IMPORTANT! Power cable replacement must be undertaken If situated inside the support grill, it may be one of the by the authorized service assistance centre or similar qualified following types: person.
  • Page 14 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. soient correctement placées pour éviter tout risque de choc Suivre impérativement les instructions de cette notice.
  • Page 15 Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
  • Page 16 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.
  • Page 17 GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Elektrische aansluiting Attentie: De netspanning moet corresponderen met de spanning die Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat binnenkant van de wasemkap.
  • Page 18 ES - Montaje y modo de empleo negativas para el medioambiente y la salud. Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales El símbolo en el producto o en los documentos que se inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato...
  • Page 19 Atención:antes de reconectar el circuito de la campana a la Filtro antigrasa red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar Fig. 10 siempre que el cable de red fue montado correctamente. Retiene las partículas de grasa producidas cuando se Atención!La sustitución del cable de alimentación debe ser cocina.
  • Page 20 PT - Instruções para montagem e utilização derivantes da inobservância das instruções indicadas neste Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. manual. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento manual.
  • Page 21 Manutenção Conexão elétrica Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na manutenção, desconectar a coifa da rede eléctrica tirando etiqueta das características situada no interior da coifa. Se a tomada ou desligando o interruptor geral da habitação. dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona Limpeza...
  • Page 22 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συμβουλευσου και τα σχηματα των προηγουμενων σελιδων, Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις με αλφαβητικες αναφορες, που βρισκονται στο ερμηνευτικο λάμπες σωστά τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος κειμενο. ηλεκτροπληξίας Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε Είμαστε...
  • Page 23 Συντηρηση Εγκατασταση Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον Εικ. 3-4-5-6-7-8 απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα. Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας βάσης των δοχείων στο σύστημα μαγειρέματος και του κατώτερου Καθαρισμος μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι Ο...
  • Page 24 SV - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de produkten inte hanteras på rätt sätt. bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador Symbolen på...
  • Page 25 Varning! byte av elektrisk kabel skall utföras av auktoriserad Fettfilter servicetekniker i syftet att undvika all typer av risker. Fig. 10 Montering Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen. Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta Följande typer av filter kan vara monterade i gallerhållaren: typer av väggar/tak.
  • Page 26 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on toimitettava sähkö- elektronisten laitteiden aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. kierrätyspisteeseen. Laite hävitettävä paikallisten Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
  • Page 27 Kiinnitys seinään – laita seinätulpat J tehtyihin reikiin ja kaksi Rasvasuodatin ruuvia K ylempiin reikiin, poista verkko ja kiinnitä tuuletin 2 Kuva 10 ruuviin, lisää lopuksi kolmas ruuvi L sisäpuolelta ja kiristä Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. kaikki ruuvit. Jos se sijaitsee tukiritilän sisällä, se voi olla yksi seuraavan tyyppisistä.
  • Page 28 NO - Instrukser for montering og bruk negative miljø- og helsekonsekvenser. Konsulter også tegningene på de første sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, Symbolet på...
  • Page 29 Montering dette påvirker ikke filtreringskapasiteten. Selvbærende filter har ingen støtterist: for å frigjøre det må Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de man trekke utløserfjærene P4 bakover og trekke filteret ned. fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert tekniker kontrollere for å...
  • Page 30 DA - Bruger- og monteringsvejledning eventuelle negative konsekvenser for miljøet og for den Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. almene sundhedstilstand. Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af Symbolet på...
  • Page 31 overspændingskategori III, og i overensstemmelse med Fedtfilter reglerne for elektriske installationer. Fig. 10 Obs: undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres tilberedning af mad. kontrol af korrekt funktion. Hvis filteret er anbragt under en rist, kan det være ét af Pas på! forsyningsledningen må...
  • Page 32 HR - Uputstva za montažu i za uporabu uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za Konzultirajte i crteže na prvim stranicama koji su u alfabetskoj vezi s tekstovnim objašnjenjima. zdravlje. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz Ovaj simbol na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga...
  • Page 33 funkcioniranje , uvijek dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio Održavanje pravilno montiran. Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čišćenja ili Upozorenje! Zamjena kabla za napajanje se treba obaviti od održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja strane autorizirane servisne tehničke službe ili od strane strujom na način da izvadite utičnicu ili isključite opći osobe sa sličnom kvalifikacijom.
  • Page 34 PL - Instrukcja montażu i obsługi Należy konsultować również rysunki z oznaczeniami pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek. literowymi, zawarte na stronach początkowych. Producent ponosi żadnej odpowiedzialności Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia, należy ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez trzymać się instrukcji, podanych niniejszym...
  • Page 35 (przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się Połączenie elektryczne czyszczenie filtrów przeciwtłuszczowych). Nie należy używać środków ściernych. Napięcie sieci powinno odpowiadać warunkom podanym na NIE STOSOWAC ALKOHOLU! tabliczce znamionowej umieszczonej we wnętrzu okapu. Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących Jeżeli okap jest wyposażony we wtyczkę należy ją umieścić w czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie gniazdku wtykowym spełniającym wymagania obwiązujących zagrożenia pożarem.
  • Page 36 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Consultaţi desenele de la primele pagini şi referinţele Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva alfabetice reproduse în textul explicativ. Europeană 2002/96/CE referitoare Deşeurile Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Asigurându-vă...
  • Page 37 sau ştecherul nu este poziţionat într-o zonă accesibilă, aplicaţi Filtru anti-grăsimi un întrerupător bipolar la normă care să asigure deconectarea Fig. 10 completă de la reţea în condiţiile categoriei de supratensiune Captează particulele de grăsime care apar în timpul III, conform regulilor de instalare. pregătirii alimentelor.
  • Page 38 SK - Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. v tejto príručke. Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Tento prístroj je poznačený...
  • Page 39 alebo zástrčka nie je umiestnená na prístupnom území, Protitukový filter pripojiť dvojpólový vypínač zhodný s predpismi, ktoré zaručujú Obr. 10 kompletné odpojenie sa zo siete podľa podmienok kategórie Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. nadmierného napätia III, v zhode s pravidlami inštalácie. Ak je umiestnený...
  • Page 40 SR - Uputstva za montažu i upotrebu 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment Konsultujte slike na prvim stranicama sa alfabetskim objašnjenjima koje donosi popratni tekst sa objašnjenjima. (WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odbačen na pravilan Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj način jer na taj način korisnik pridonosi sprečavanju priručnik.
  • Page 41 iskopčavanje sa mreže u uslovima kategorije previsokog Filter za uklanjanje masnoće napona III, u skladu sa pravilima o instalaciji. Sl. 10 Upozorenje: pre nego što ponovo povežete kuhinjsku napu Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja. sa električnom mrežom i kontrolišete pravilno funkcionisanje, Ukoliko se nalazi u unutrašnjosti rešetke koja pridržava može proverite da li je kabl mreže montiran na pravilan način.
  • Page 42 SL - Navodila za montažo in uporabo Oglejte si tudi slike na prvih straneh z abecednimi navedbami v razlagi. Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč...
  • Page 43 Montaža lahko razbarva, njegova učinkovitost filtriranja pa ostane enaka. Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del Samonosilni kovinski filter nima podporne rešetke; za sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega odstranitev povlecite odklopne vzmeti P4 v smeri nazaj in filter tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto izvlecite v smeri navzdol.
  • Page 44 HU - Felszerelési és használati utasítás Tanulmányozza az első oldalakon szereplő ábrákat is, A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és melyeknek betűjelei a magyarázó szövegben is megtalálhatók. elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
  • Page 45 feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik nem tartása miatt a motorban esetleg bekövetkező károk vagy villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen tűzesetek miatt semmiféle felelősséget nem vállalunk. elhelyezett, az érvényben lévő szabványoknak megfelelő Zsírszűrő filter dugaszoló aljzathoz. Ha nem rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló...
  • Page 46 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů.
  • Page 47 Pozor: dříve než opět napojíte obvod di gestore na síťové Pěnový filtr se pere v mýdlové vodě jedenkrát za měsíc a napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že vyměňuje vždy po 5 až 6 měsících. síťový kabel byl správně namontován. Kovový...
  • Page 48 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в Не использовать или оставлять вытяжку без правильно руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую установленных лампочек в связи с возможным риском ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие удара электрическим током. иметь...
  • Page 49 для газовых или комбинированных плит. Очистка Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, бόльшее расстояние, то учтите это. так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью, что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки Электрическое...
  • Page 50 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Звертайтесь також до малюнків на перших сторінках згідно Не несеться жодної відповідальності за несправності, алфавітних посилань, вказаних в пояснюючому тексті. ушкодження та пожежі нанесені пристрою, що є наслідком Чітко дотримуватися приведених в даному недотримання...
  • Page 51 використовуйте спеціальну серветку, намочену Під’єднання до електромережі нейтральним рідким миючим засобом. Напруга в електромережі має відповідати вказаним Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! витяжного ковпака. Якщо в комплект входить вилка Увага: Не...