Dear customer, we always strive to deliver you faultless products. Should this product not be in perfect condition upon receipt, please contact us immediately. Before you start installing and / or using this product, please read this instruction carefully and be sure to follow the instructions given.
Technical specifications power - power consumption in watts 206W - Of which lighting (LED) 2x3W - Voltage in volts 220-240V - Fan volume max. 860 m³/h Dimensions - Height in cm 20cm - Width in cm 50cm - Depth in cm 50cm - Net weight in kg 11,4kg...
For all work on the cooker hood, even when changing the bulb, the hood has to be de-energized (turn off circuit breaker or remove the screw fuse from the socket). It is also important to follow the filter change and cleaning intervals. If ignored, there is an acute fire hazard due to grease deposits! Energy-saving tips Preparation, warming and keeping food warm should always be done in pots or pans with closed lids.
Page 6
1. examination Before starting the actual installation, the device should be checked. In addition to the control of externally recognizable damage, a function check has to be done. Take out the device from the packing, get rid of all packing materials and put the device with the back on the floor / table. After connecting to a power supply, the lighting as well as the function of each stage should be checked.
Usage Inserting and changing the carbon filter For recirculation mode we recommend the use of a carbon filter, which frees the cooking fumes from the smell. The carbon filter consists of two charcoal-filled cassettes, mounted left and right to the suction opening of the engine. For mounting please check picture.
Page 8
Usage 1 - Receiver of remote control 2 - Light on / off 3 – Speed indicator 4 - Increase fan speed 5 - Motor on/off While tuning on the panel of the exhaust hood, press button 5. The panel will open the power, which was set before it was turned on the last time.
Cleaning and care - De-energize the device to clean it. - Clean the outer parts with mild soapy water. Avoid hot cleaners, brushes, or scrubbing cloths. - Conventional glass cleaner can be used for the glass surfaces. It is important to follow the filter changes and cleaning intervals. Failure to comply can be a fire hazard as a result of fat deposits.
Page 10
Gremberger Str. 18 51105 Köln Tel.: 036602 473898 Email: service@gurari.de MO - FR from 8:30 - 16:30 Please have the serial number and the model name of the device ready. The serial number can be found on the nameplate inside the hood.
Page 11
Geräteart/Type of product: Dunstabzugshaube Modell weitere Angaben Model further details GCH I 237 Netzbetrieben / mains operated die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt: 2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie [OJEU L96/357-374, 29.03.2014] 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit [OJEU L96/79-106, 29.03.2014] 2011/65/EU Richtlinie zur Beschränkung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten [OJEU...
Page 12
Circuit diagram for the model GCH I 237...
Page 13
Possible malfunctions of the extractor hood Extractor hood does not work The lamp does not light Reduced performance of the extractor hood The extractor hood began to work louder Air is poorly drawn in the recirculation mode...
Page 14
Dunstabzugshaube Montage- und Bedienungsanleitung für das Modell: GCH I 237...
Sehr geehrter Kunde, wir sind stets bestrebt, Ihnen einwandfreie Produkte zu liefern. Sollte dieses Produkt bei Erhalt nicht in einwandfreien Zustand sein, setzen Sie sich bitte sofort mit uns in Verbindung. Bevor Sie mit der Installation und/oder der Verwendung dieses Produktes beginnen, lesen Sie sich bitte auf jeden Fall diese Anleitung sorgfältig durch.
Technische Daten Leistung - Anschlusswert in Watt 206W - Davon Beleuchtung (LED) 2x 3W - Spannung in Volt 220-240V - Fördervolumen max. 860 m³/h Maße - Höhe in cm 20cm - Breite in cm 50cm - Tiefe in cm 50cm - Nettogewicht in kg 11,4kg Ausstattung...
Page 17
Bei allen Arbeiten an der Dunstabzugshaube, auch beim Lampenwechsel, ist die Dunsthaube stromlos zu machen (Sicherungsautomaten abschalten bzw. Schraubsicherung aus der Fassung heraus- nehmen). Außerdem ist es wichtig die Filterwechsel- und Reinigungsintervalle einzuhalten. Bei Nichtbeachtung besteht aufgrund von Fettablagerungen akute Feuergefahr! Energiesparhinweise Zubereitung, aufwärmen und warmhalten von Speisen sollte immer in Töpfen oder Pfannen mit geschlossenen Deckeln erfolgen.
1. Prüfung Vor Beginn der eigentlichen Montage sollte das Gerät geprüft werden. Neben der Kontrolle äußerlich erkennbarer Schäden ist auch eine Funktionskontrolle durchzuführen. Hierzu ist das Gerät aus der Verpackung zu nehmen, von allen Verpackungsmaterialien zu befreien und mit der Rückseite auf den Boden/Tisch zu legen.
Page 20
Betrieb Einsetzen und Wechsel der Kohlefilter Für den Umluftbetrieb empfehlen wir die Verwendung eines Kohlefilters, der die Kochdünste vom Geruch befreit. Der Kohlefilter besteht aus zwei mit Aktivkohle gefüllten Kassetten, die links und rechts auf die Ansaugöffnungen des Motors aufgesetzt und eingedreht werden (s.
Bedienung 1: Fernbedienungssensor 2: Beleuchtung An/Aus 3: Anzeige 4: Stufenschalter 5: Dunstabzugshaube An/Aus Zum Einschalten der Haube drücken Sie die Taste 5. Die Haube schaltet sich auf der Stufe ein, die vor dem letzten Ausschalten eingestellt war. Mit der Taste 4 regulieren Sie die Leistung der Haube. Dabei schaltet die Haube immer eine Stufe höher und beginnt dann wieder von vorne (0-1-2-3-4-0-1-2…).
Reinigung und Pflege - Zum Reinigen das Gerät spannungslos machen. - Die äußeren Teile mit milder Spüllauge reinigen. Scharfe Reinigungsmittel, Bürsten, oder Scheuer- lappen vermeiden. - Für die Glasflächen kann herkömmlicher Glasreiniger verwendet werden. Es ist wichtig die Filterwechsel und Reinigungsintervalle einzuhalten. Bei Nichtbeachtung kann in Folge von Fettablagerung Feuergefahr bestehen.
Page 23
Gremberger Str. 18 51105 Köln Tel.: 036602 473898 Email: service@gurari.de MO - FR von 8:30 - 16:30 Halten Sie bitte die Seriennummer und die Modellbezeichnung des Gerätes bereit. Die Seriennummer finden Sie nach Entnehmen der Metallfilters an der Innenseite des Gerätes.
Page 24
Geräteart/Type of product: Dunstabzugshaube Modell weitere Angaben Model further details GCH I 237 Netzbetrieben / mains operated die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt: 2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie [OJEU L96/357-374, 29.03.2014] 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit [OJEU L96/79-106, 29.03.2014] 2011/65/EU Richtlinie zur Beschränkung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten [OJEU...
Page 26
Möglicherweise auftretende Störungen Die Haube arbeitet nicht Beleuchtung geht nicht Saugleistung wurde schlechter Die Haube wurde lauter Umluftmodus ist die Saugleistung schlecht...
Page 27
CAPPA da cucina Guida di installazione e uso per modello GCH I 237...
Caro compratore, ci sforziamo sempre di offrivi i prodotti perfetti. Se questo prodotto non è in perfette condizioni al momento della consegna, Vi preghiamo di contattarci immediatamente. Prima di iniziare l’installazione e / o l’utilizzo di questo prodotto, si prega di leggere attentamente questo manuale e assicurarsi di seguire le istruzioni fornite.
Specificazioni tecniche Potenza - consumo di energia in watt 206W - da cui illuminazione (LED) 2x 3W - tensione in volt 220-240 V - Prestazioni del ventilatore max. 860 m³/h Dimensioni - Altezza in cm 20cm - Larghezza in cm - Profondità...
Per tutti i lavori sulla cappa, anche quando si cambia una lampadina, la cappa deve essere diseccitata (spegnere l’interruttore automatico o rimuovere il fusibile a vite dalla presa). È anche importante seguire la sostituzione del filtro e gli intervalli di pulizia. Se ignorare queste note, esiste un grave pericolo di incendio a causa di depositi di grasso! Suggerimenti per il risparmio energetico La preparazione, il riscaldamento e il mantenimento del cibo caldo devono sempre essere eseguiti in...
1. Controllo Prima dell’installazione, controllare il dispositivo. Oltre a controllare per i danni esterni, è necessario eseguire un'ispezione di funzionamento. Rimuovere il dispositivo dalla confezione, mettere da parte tutto il materiale di imballaggio e posizionare il dispositivo con lo schienale sul pavimento / tavolo. Dopo il collegamento alla fonte di alimentazione, è...
Utilizzo Inserimento e sostituzione del filtro al carbone Per la modalità di ricircolo si consiglia l'so di un filtro a carbone, che libera dall’odore di fumi di cottura. Il filtro al carbone è costituito da due cassette con carbone, montate a sinistra e a destra sull’apertura di aspirazione del motore.
Page 34
Utilizzo 1 - Sensore a infrarossi 2 - La luce è accesa / spenta 3 - Schermo 4 - Aumentare la velocità 5 - Ventilatore è acceso / spento Per accendere il pannello della cappa, premere il pulsante 5. Il pannello si accenderà al livello impostato prima dell'ultima accensione.
Pulizia e cura - Diseccitate il dispositivo per pulirlo. - Pulite le parti esterne con acqua saponata delicata. Evitate detergenti caldi, spazzole o panni per la pulizia. - È possibile utilizzare un detergente per vetri convenzionale per le superfici in vetro. È...
Page 36
Via Gremberger, 18 51105 Cologna Tel.: 036602 473898 E-mail: service@gurari.de Lunedì – venerdì dalle 8:30 alle 16:30 Si deve conoscere il numero di serie e nome del modello dell’apparecchio. Il numero di serie si può trovare nella targhetta dei dati dentro il coperchio.
Page 37
Geräteart/Type of product: Dunstabzugshaube Modell weitere Angaben Model further details GCH I 237 Netzbetrieben / mains operated die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt: 2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie [OJEU L96/357-374, 29.03.2014] 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit [OJEU L96/79-106, 29.03.2014] 2011/65/EU Richtlinie zur Beschränkung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten [OJEU...
Page 38
Schema elettrico principale per il modello GCH I 237...
Page 39
Possibili guasti nel funzionamento la cappa non funziona la lampada non è accesa la potenza della cappa è diminuita la cappa funziona con tumore più alto Nella modalità di ricircolo, l’aria viene evacuata debolmente...
Page 40
Hotte aspirante de cuisine Manuel d'installation et d'utilisation GCH I 237...
Cher client, Nous nous efforçons de vous livrer les produits de qualité irréprochable. Si ce produit n'est pas en parfait état au moment de livraison, veuillez nous contacter immédiatement. Avant de commencer l'installation et/ ou utilisation de cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et assurez-vous de suivre les instructions.
Caractéristiques techniques consommation - consommation d'énergie en Watt 206W - Donc l'éclairage (LED) 2x 3W - Tension en volts 220-240V - Débit maximal de ventilateur 860 m³/h Dimensions - Hauteur en cm 20cm - Largeur en cm 50cm - Profondeur en cm 50cm - Poids net en kg 11,4kg...
Nous soulignons qu'une surchauffe peut provoquer un incendie. De plus, nous tenons à souligner expressément que faire du flambé sous la hotte est strictement interdit. Pour tous les travaux sur la hotte, même pour un changement de l'ampoule, la hotte doit être mise hors tension (éteignez le disjoncteur ou retirez le fusible de la prise).
1. Contrôle Avant de commencer l’installation, vérifiez votre appareil. En plus du contrôle extérieur des dommages de l’appareil, un contrôle fonctionnel est également nécessaire à faire. Retirez tous les emballages de l’appareil et placez l'appareil avec le dos sur une surface plate (par terre ou sur une table). Branchez ensuite votre appareil à...
Utilisation Insertion et remplacement du filtre à charbon Pour le mode d'évacuation d'air en circuit fermé, nous vous recommandons d'utiliser un filtre à charbon, qui sépare les fumées de cuisson de l'odeur. Le filtre à charbon consiste de deux cassettes remplies de charbon, placées à gauche et à droite de l'ouverture d'aspiration du moteur.
Page 47
Utilisation 1 – capteur infrarouge 2 – marche-arrêt d’allumage 3 – affichage 4 – le surcroît de vitesse 5 – marche-arrêt de la hotte Pour mettre la hotte aspirante en marche, appuyez sur le bouton 5. La hotte aspirante se met en marche au niveau qui avait été...
Nettoyage et entretien - Eteindre l'appareil avant de le nettoyer. - Nettoyez les parties extérieures avec de l'eau savonneuse. Évitez d'utiliser les nettoyants chaud, les brosses ou les chiffons abrasifs. - Un nettoyant pour vitre classique peut être utilisé pour les surfaces en verre. Il est important de respecter les intervalles de changement et de nettoyage des filtres.
BIB Handelshaus GmbH Gremberger Str. 18 51105 Cologne Tel.: 036602 473898 Email: service@gurari.de du lundi eu vendredi de 8h30 à 16h30 Veuillez préparer en avance le numéro de série et le nom du modèle. Le numéro de série se trouve sur la plaque d'identification à...
Page 50
Geräteart/Type of product: Dunstabzugshaube Modell weitere Angaben Model further details GCH I 237 Netzbetrieben / mains operated die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt: 2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie [OJEU L96/357-374, 29.03.2014] 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit [OJEU L96/79-106, 29.03.2014] 2011/65/EU Richtlinie zur Beschränkung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten [OJEU...
Les dysfonctionnements possibles de la namento La hotte aspirante ne fonctionne pas La lampe ne s'allume pas performances de la hotte aspirante sont réduites La hotte aspirante fait plus de bruit L'air circule mal en mode d'évacuation d'air à circuit fermé...