Page 1
01_DJM-700_En.book 1 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分 DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ-MISCHPULT MIXER PER DJ DJ MENGPANEEL MESA DE MEZCLAS DJ DJM-700-S DJM-700-K Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Инструкции по эксплуатации...
Page 2
01_DJM-700_En.book 2 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分 Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
MANUAL FILTER OPERATION ........... 19 EFFECT FREQUENCY FILTER OPERATION ....... 19 EFFECT PARAMETERS..............20 MIDI SETTINGS ............21 SYNCHRONIZING AUDIO SIGNALS TO EXTERNAL SEQUENCER, OR USING DJM-700-S/DJM-700-K INFORMATION TO OPERATE AN EXTERNAL SEQUENCER................21 MIDI MESSAGES ................. 22 PROGRAM CHANGE..............24 SNAPSHOT ..................
MIDI control to be controlled via MIDI. Other functions • A control cable can be used to connect the unit to a Pioneer DJ CD player, thus allowing playback to be linked to operation of the fader (“fader start play”).
16 MASTER 2 output connectors of a Pioneer DJ CD player. RCA type unbalanced output. When the connectors are connected, the DJM-700-S/DJM-700-K’s fader can be used to perform start/stop on the DJ CD player. 17 MASTER 1 output connectors Two microphone input jacks (MIC 2) XLR type (male) balanced output.
To connect an analog turntable, connect the turntable’s audio output cable to one of the channel 2 to 4 PHONO input connectors. Set the corresponding channel’s input selector switch to [ PHONO ]. The DJM-700-S/DJM-700-K’s PHONO inputs support MM cartridges. Input selector switch...
01_DJM-700_En.book 7 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分 CONNECTIONS CONNECTING EXTERNAL EFFECTORS, OUTPUT CONNECTORS Master output Digital output This unit is furnished with balanced output MASTER 1 (supporting This is a coaxial digital output connector, supporting RCA plugs. XLR plugs), and unbalanced output MASTER 2 (supporting RCA The sampling frequency can be set to 96 kHz/24-bit format or plugs).
01_DJM-700_En.book 8 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分 CONNECTIONS ABOUT MIDI CONNECTORS See P. 21 regarding the functions of MIDI connectors. CONNECTING MICROPHONE AND HEADPHONES Microphone Headphones A microphone with XLR-type plug can be connected to the MIC 1 The PHONES jack on the upper surface of the operating panel can connector on the Operation Panel (upper) .
01_DJM-700_En.book 9 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分 NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS OPERATION PANEL POWER 33 34 DJM–700 PROFESSIONAL MIXIER MASTER MIDI MIC1 CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 LEVEL ON/OFF START/STOP LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO BEAT EFFECTS MIC1 LEVEL TRIM TRIM...
Page 10
01_DJM-700_En.book 10 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分 NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 13 Channel equalizer mid-range adjust dial (MID) 21 Cross fader curve switch (CROSS FADER) Use to adjust the mid-range frequency sound for each channel. This switch allows the user to select from three types of cross fader (adjustable range: –26 dB to +6 dB) curve response.
01_DJM-700_En.book 11 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分 NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 31 Headphones jack (PHONES) DISPLAY SECTION Connect to headphones equipped with phone-type jack. 32 Beat select buttons ( BEAT (Beat up):Doubles the calculated BPM. (Beat down):Halves the calculated BPM. 1 2 3 4 A B M (P.
Page 12
01_DJM-700_En.book 12 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分 NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS Beat display section indicator flashes. Although the display includes seven actual indicators, the values of the two ends can also be considered to Displays the location of parameter 1 relative to BPM (1/1 beat). The represent indicators, with the result that nine positions can be lower row is lighted constantly.
01_DJM-700_En.book 13 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分 MIXER OPERATIONS MIXER OPERATIONS BASIC OPERATIONS [Selecting Stereo or Monaural] When the MONO/STEREO switch is set to [ MONO ], the master POWER output becomes a monaural combination of L+R channels. [Microphone Input] To use a microphone, set the MIC switch to [ON] or [TALK MASTER OVER].
FADER START FUNCTION • The button for the selected channel lights. By connecting the optional Pioneer DJ CD Player control cable, Set the channel fader lever to “0”. the channel fader and cross fader can be used to start CD Set the CD player to the desired cue point, and engage cue playback.
Page 15
01_DJM-700_En.book 15 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分 MIXER OPERATIONS [Using the Cross Fader to Start Playback] FADER START 1, 2 CROSS FADER ASSIGN A / THRU / B Press the FADER START button for the channel (1, 2) connected to the CD player you wish to control. •...
01_DJM-700_En.book 16 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分 EFFECT FUNCTIONS EFFECT FUNCTIONS This unit can produce a total of 15 basic beat effects (including Auto TRANS SND/RTN) through beat effects linked to the BPM and manual In units of 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, or 16/1 beat, the filters or effect frequency filters linked to the FREQUENCY dial.
Page 17
01_DJM-700_En.book 17 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分 EFFECT FUNCTIONS REVERB 12 UP ROLL Produces reverberation effect. Records sounds at 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1 beats, and plays them repeatedly while continuously raising ROBOT their pitch/key. Generates sound effect resembling that produced by a robot. When ROBOT is applied to microphone sound, a voice- Example changer effect is produced.
01_DJM-700_En.book 19 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分 EFFECT FUNCTIONS MANUAL FILTER OPERATION EFFECT FREQUENCY FILTER OPERATION MANUAL FILTER Effect frequency filter The filter frequency is shifted, resulting in strong changes to Sets the filter’s cutoff frequency, allowing the beat effect to be the tone. applied to a desired frequency band alone.
DJM-700-S/DJM-700-K INFORMATION TO connectors to enable the transmission and receipt of data. OPERATE AN EXTERNAL SEQUENCER The DJM-700-S/DJM-700-K uses the MIDI protocol for transmitting data about component operation and BPM (timing clock). Use a commercially available MIDI cable to connect the DJM-700-S/DJM-700-K’s MIDI OUT connector to the MIDI...
— MASTER SNAPSHOT Once the DJM-700-S/DJM-700-K is setup with parameters for a given purpose, that set of parameters can be recorded as a snapshot. When snapshot of the current status is recorded, all messages for control change and program change are transmitted.
Sometimes the trouble may originate from another component. Thus, also check the other electrical appliances also in use. If the trouble cannot be rectified even after checking the following items, contact your dealer or nearest PIONEER service center. Symptom...
01_DJM-700_En.book 26 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時41分 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS General Input/output connector systems Power source ....AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz PHONO input connectors Power consumption .
Page 28
02_DJM-700_Fr.book 2 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Page 29
UTILISATION DU FILTRE DE FRÉQUENCE D’EFFET ....19 PARAMÈTRES DES EFFETS ............20 RÉGLAGES MIDI ............21 SYNCHRONISATION DES SIGNAUX AUDIO A UN SÉQUENCEUR EXTERNE, OU UTILISATION DES INFORMATIONS DU DJM-700-S/DJM-700-K POUR CONTRÔLER UN SÉQUENCEUR EXTERNE......21 MESSAGES MIDI ................. 22 CHANGEMENT DE PROGRAMME..........24 SNAPSHOT (INSTANTANÉ)............24 MIDI ON/OFF................
MIDI un composant, acceptant le contrôle MIDI. Autres fonctions • Un câble de commande peut être utilisé pour raccorder cet appareil à un lecteur DJ CD de Pioneer, ce qui permet alors de synchroniser la lecture avec le fonctionnement du fondu (“Lecture à départ en fondu”).
à un lecteur CD DJ de Pioneer. Sortie asymétrique de type RCA. Ces connecteurs permettent à la fonction fondu du DJM-700-S/ DJM-700-K de contrôler la marche/arrêt d’un lecteur CD DJ 17 Connecteurs de sortie principale 1 (MASTER 1) raccordé.
[ CD ] ou [ LINE ]. raccordez ses connecteurs de sortie audio sur un des connecteurs d’entrée LINE du DJM-700-S/DJM-700-K (canal 1, 3 ou 4) ou sur les Platine-disque analogique connecteurs d’entrée CD (canal 1 ou 2) et réglez ensuite le sélecteur d’entrée sur [ LINE ].
02_DJM-700_Fr.book 7 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 BRANCHEMENTS BRANCHEMENT D’EFFECTEURS EXTERNES, CONNECTEURS DE SORTIE Sortie principale Sortie numérique Cet appareil est muni de prises de sortie symétriques MASTER 1 Connecteur de sortie numérique coaxiale, acceptant des fiches (pour fiches XLR) et des prises de sortie asymétriques MASTER 2 RCA.
02_DJM-700_Fr.book 8 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 BRANCHEMENTS À PROPOS DES CONNECTEURS MIDI En ce qui concerne les fonctions des connecteurs MIDI, reportez-vous à la page 21. BRANCHEMENT D’UN MICROPHONE ET D’UN CASQUE Microphone Casque d’écoute Un microphone à fiche de type XLR peut être branché sur le La prise PHONES sur la surface supérieure du pupitre connecteur MIC 1 du pupitre d’exploitation (panneau supérieur).
02_DJM-700_Fr.book 9 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES PUPITRE D’EXPLOITATION POWER 33 34 DJM–700 PROFESSIONAL MIXIER MASTER MIDI MIC1 CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 LEVEL ON/OFF START/STOP LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO BEAT EFFECTS MIC1 LEVEL TRIM TRIM...
Page 36
02_DJM-700_Fr.book 10 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 12 Bagues de réglage des aigus d’égaliseur de canal (HI) 21 Sélecteur de courbe du fondu croisé (CROSS FADER) Pour ajuster la plage des hautes fréquences de chaque canal. Il permet de sélectionner entre trois types de réponse pour la (Plage de réglage : de –26 dB à...
Page 37
02_DJM-700_Fr.book 11 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 31 Prise de casque d’écoute (PHONES) SECTION D’AFFICHAGE Branchez ici un casque muni d’une fiche de type téléphonique. 32 Sélecteurs de battement ( BEAT (Battement croissant) :Il double le BPM calculé. (Battement décroissant) :Il diminue de moitié...
Page 38
02_DJM-700_Fr.book 12 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES Section d’affichage de battement entre les seuils, le voyant clignote. Bien que l’affichage comporte sept voyants réels, les valeurs des deux extrémités peuvent être Elle indique l’emplacement du paramètre 1 par rapport au BPM considérés comme de voyants, ce qui permet de postuler qu’il (battement 1/1).
02_DJM-700_Fr.book 13 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 UTILISATION DU MIXEUR UTILISATION DU MIXEUR DÉMARCHES DE BASE [Sélection de son stéréo ou monaural] Lorsque le sélecteur MONO/STEREO est réglé sur [ MONO ], la POWER sortie principale devient une combinaison monaurale des canaux gauche et droit (L+R). [Entrée de microphone] MASTER A l’emploi d’un microphone, réglez le sélecteur MIC sur [ON]...
Réglez le point de repère sur le lecteur CD et placez celui-ci en mode Attente au point de repère. En branchant le câble de commande du lecteur CD DJ de Pioneer • Si un point de repère a déjà été posé, le lecteur CD ne doit disponible en option, le fondu de canal et le fondu croisé...
Page 41
02_DJM-700_Fr.book 15 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 UTILISATION DU MIXEUR [Lancement de la lecture par fondu croisé] FADER START 1, 2 CROSS FADER ASSIGN A / THRU / B Appuyez sur le bouton FADER START pour le canal (1, 2) raccordé au lecteur CD que vous voulez contrôler. •...
02_DJM-700_Fr.book 16 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 FONCTIONS DES EFFETS FONCTIONS DES EFFETS Cet appareil peut produire en tout 15 effets de battement Auto TRANS fondamentaux (y compris SND/RTN) grâce aux effets de En unités de 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1 mesure, battement, couplés aux filtres BPM et manuels ou aux filtres de le son est automatiquement coupé...
Page 43
02_DJM-700_Fr.book 17 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 FONCTIONS DES EFFETS REVERB 12 UP ROLL Produit un effet de réverbération. Enregistre les sons aux battements 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1 et reproduit ces sons de façon répétée en élevant ROBOT leur hauteur/clé...
02_DJM-700_Fr.book 18 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 FONCTIONS DES EFFETS PRODUCTION D’EFFETS DE BATTEMENT Exemple d’affichage Nom d’effet : DELAY 1 2 3 4 A B M Sélection de canal d’effet : CH 1 BEAT 2, 3 AUTO MIDI Valeur BPM : 120 BPM AUTO Paramètre 1 : 500 ms Multiple de mesure : 1/1...
02_DJM-700_Fr.book 19 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 FONCTIONS DES EFFETS UTILISATION DU FILTRE MANUEL UTILISATION DU FILTRE DE FRÉQUENCE D’EFFET MANUAL FILTER La fréquence de filtre est décalée, ce qui provoque de forts Filtre de fréquence d’effet changements de la tonalité. Il règle la fréquence de coupure d’effet, ce qui permet à l’effet Une rotation de la bague vers la droite produit des effets de d’être appliqué...
02_DJM-700_Fr.book 20 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 FONCTIONS DES EFFETS PARAMÈTRES DES EFFETS Effet de battement (*1) Paramètre Paramètre 1 (bague TIME) Paramètre 2 (bague LEVEL/DEPTH) Contenu Plage de réglage (unité) 1 DELAY Règle la durée du retard de Définit la durée de 1 à...
MIDI, de manière à permettre la transmission et la réception des données. UN SÉQUENCEUR EXTERNE Le DJM-700-S/DJM-700-K utilise le protocole MIDI pour Utilisez un câble MIDI disponible dans le commerce pour transmettre les données relatives au fonctionnement des composants et à la valeur BPM (horloge de synchronisation) raccorder le connecteur MIDI OUT du DJM-700-S/DJM-700-K sur le connecteur MIDI IN du séquenceur MIDI.
— MASTER SNAPSHOT (INSTANTANÉ) Une fois que le DJM-700-S/DJM-700-K est programmé avec des paramètres en vue d’un but donné, ce jeu de paramètres peut être enregistré comme un “instantané”. Quand l’instantané de l’état actuel est enregistré, tous les messages pour le changement de contrôle et le changement de programme sont transmis.
Parfois le problème est ailleurs, dans un autre composant. Vérifiez donc les autres appareils utilisés avec celui-ci. Si le problème persiste, même après vérification des points énumérés ci-dessous, contactez votre revendeur ou votre centre de service après-vente PIONEER le plus proche. Symptômes Causes possibles Corrections L’appareil ne se met pas sous...
Page 54
03_DJM-700_Ge.book 2 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Page 55
EINSATZ DES EFFEKTFREQUENZ-FILTERS ......19 EFFEKTPARAMETER ..............20 MIDI-EINSTELLUNGEN..........21 SYNCHRONISIEREN EINES EXTERNEN SEQUENZERS MIT EINEM AUDIOSIGNAL ODER VERWENDUNG DER BETRIEBSDATEN DES DJM-700-S/DJM-700-K ZUR ANSTEUERUNG EINES EXTERNEN SEQUENZERS ....21 MIDI-MELDUNGEN..............22 PROGRAMMWECHSEL .............. 24 SNAPSHOT-FUNKTION .............. 24 MIDI ON/OFF................24 STÖRUNGSBESEITIGUNG...........25...
Reinigungsmittel zu 5 bis 6 Teilen Wasser), Weitere Merkmale wringen Sie das Tuch gründlich aus und wischen Sie die • Bei Anschluss eines Pioneer CD-Players für DJ-Anwendungen Außenflächen damit ab. Reiben Sie anschließend mit einem an dieses Mischpult über ein Steuerkabel ist ein automatischer trockenen Tuch nach.
Page 57
(MASTER ATT) angeschlossenen CD-Player für DJ-Anwendungen über den Dieser Wahlschalter dient zur Dämpfung des Ausgangspegels der Faderhebel am DJM-700-S/DJM-700-K zu starten und zu stoppen. Ausgänge MASTER 1 und MASTER 2. Die folgenden Eingangsbuchse für Mikrofon 2 (MIC 2) Einstellungen des Ausmaßes der Dämpfung stehen zur An diese Buchse kann ein Mikrofon mit Klinkenstecker Verfügung: 0 dB, –3 dB und –6 dB.
Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des betreffenden Gerätes mit den LINE -Eingangsbuchsen von Kanal 1, Plattenspieler 3 oder 4 am DJM-700-S/DJM-700-K oder mit den CD - Eingangsbuchsen von Kanal 1 oder 2, und bringen Sie den Schließen Sie das Audio-Ausgangskabel des Plattenspielers an Eingangswahlschalter in die Stellung [ LINE ].
Dies ist ein Cinchbuchsen-Ausgang für Aufnahmezwecke. Bei Verwendung eines Effektgerätes mit monauralem Ausgang verbinden Sie diesen mit der RETURN-Buchse des linken (L) Kanals am DJM-700-S/DJM-700-K. Das vom Effektgerät zugeleitete Signal wird dann sowohl an den linken (L) als auch an den rechten (R) Kanal geleitet.
03_DJM-700_Ge.book 8 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 ANSCHLÜSSE MIDI-ANSCHLUSS Einzelheiten zu den MIDI-Funktionen des DJM-700 finden Sie auf S. 21. ANSCHLIESSEN VON MIKROFONEN UND KOPFHÖRER Mikrofon Kopfhörer Ein Mikrofon mit XLR-Stecker kann an die MIC 1 -Buchse im Ein Kopfhörer mit 6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker kann an die oberen Bereich des Bedienfelds angeschlossen werden.
03_DJM-700_Ge.book 9 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE BEDIENFELD POWER DJM–700 33 34 PROFESSIONAL MIXIER MASTER MIDI MIC1 CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 LEVEL ON/OFF START/STOP LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO BEAT EFFECTS MIC1 LEVEL TRIM TRIM TRIM...
Page 62
03_DJM-700_Ge.book 10 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE 11 Eingangspegelregler (TRIM) 20 Wahlschalter für Einstellung der Dämpfungskurve der Kanal- Mit diesem Regler wird der Eingangspegel des betreffenden Faderhebel (CH FADER) Kanals eingestellt (Einstellbereich: – ∞ bis +9 dB, ca. 0 dB in Mit diesem Wahlschalter kann zwischen zwei verschiedenen Mittenstellung des Reglers).
Page 63
03_DJM-700_Ge.book 11 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE 28 Kopfhörerausgangssignal-Wahlschalter (MONO SPLIT/ 39 Effekt-Wahlschalter (DELAY, ECHO, TRANS, FILTER, STEREO) FLANGER, PHASER, REVERB, ROBOT (ROBOT VOCODER), MONO SPLIT: CRUSH, ROLL, REVERSE (REVERSE ROLL), UP (UP ROLL), Wenn einer der HEADPHONES CUE -Tasten ( 1 , 2 , 3 , 4 oder DOWN (DOWN ROLL), SND/RTN (SEND/RETURN)) EFFECTS ) eingeschaltet ist, wird das entsprechende Signal über Mit diesem Wahlschalter wird der jeweils gewünschte Effekt...
Page 64
03_DJM-700_Ge.book 12 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE Kanalwahl-Anzeigebereich Anzeige von Parameter 1 (5 Stellen) : Hier werden die Parameter jedes Effekts angezeigt. Nach einer Die Anzeige des mit dem Effektkanal-Wahlschalter gewählten Betätigung der Beat-Wahltasten ( BEAT ) wird die Kanals leuchtet.
03_DJM-700_Ge.book 13 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 BEDIENUNG DES MISCHPULTS BEDIENUNG DES MISCHPULTS GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN [Wahl zwischen Stereo und Mono] Bei Einstellung des MONO/STEREO -Wahlschalters auf [ MONO ] POWER handelt es sich beim Master-Ausgangssignal um eine monaurale Mischung der Signale des linken und rechten Kanals. [Mikrofoneingang] MASTER Um ein Mikrofon zu verwenden, bringen Sie den MIC-...
• Nach Beginn der Wiedergabe können Sie den Kanal- Wenn dieses Gerät über ein optionales Steuerkabel an einen Faderhebel jederzeit wieder auf die Skalenteilung [ 0 ] Pioneer CD-Player für DJ-Anwendungen angeschlossen wird, zurückbringen, um den CD-Player an den Cue-Punkt können die Kanal-Faderhebel und der Kreuz-Faderhebel betätigt zurückzuführen und in den Bereitschaftszustand zu...
Page 67
03_DJM-700_Ge.book 15 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 BEDIENUNG DES MISCHPULTS [Starten der Wiedergabe über den Kreuz- Faderhebel] FADER START 1, 2 CROSS FADER ASSIGN A / THRU / B Drücken Sie die FADER START-Taste des Kanals (1, 2), an den der anzusteuernde CD-Player angeschlossen ist. •...
03_DJM-700_Ge.book 16 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 EFFEKTFUNKTIONEN EFFEKTFUNKTIONEN Dieses Gerät kann insgesamt 15 grundlegende Beat-Effekte Auto TRANS (einschließlich von SND/RTN) erzeugen, die mit dem BPM-Wert Bei diesem Effekt wird der Originalton automatisch in verknüpft sind, und verfügt zusätzlich über ein jeweils mit dem Einheiten von 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 oder 16/1 Beat FREQUENCY -Regler verknüpftes manuelles Filter und ein synchron mit dem Rhythmus abgeschnitten.
Page 69
03_DJM-700_Ge.book 17 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 EFFEKTFUNKTIONEN REVERB 12 UP ROLL Dies ist ein Nachhalleffekt. Sounds mit einem Beat von 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 oder 16/1 werden aufgezeichnet und wiederholt ausgegeben, ROBOT während ihre Tonhöhe fortlaufend erhöht wird. Dieser Klangeffekt ähnelt dem von einem Roboter erzeugten Geräusch.
03_DJM-700_Ge.book 18 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 EFFEKTFUNKTIONEN ERZEUGEN VON BEAT-EFFEKTEN Beispielanzeige Effektname: DELAY 1 2 3 4 A B M Effektkanal-Wahl: CH 1 BEAT 2, 3 AUTO MIDI BPM-Wert: 120 BPM AUTO Parameter 1: 500 ms Beat: 1/1 TIME LEVEL/DEPTH ON/OFF Da die Beat-Effekte eine sofortige Einstellung der Effektzeiten Betätigen Sie die BEAT-Wahltasten ( , ) zur Wahl des Beat- synchron mit dem BPM-Wert (Taktschläge pro Minute) gestatten,...
03_DJM-700_Ge.book 19 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 EFFEKTFUNKTIONEN EINSATZ DES MANUELLEN FILTERS EINSATZ DES EFFEKTFREQUENZ-FILTERS MANUELLES FILTER Effektfrequenz-Filter Bei diesem Effekt wird die Filter-Grenzfrequenz verschoben, Stellen Sie die Filter-Grenzfrequenz ein, wenn nur ein was zu einer beträchtlichen Veränderung der Klangfarbe führt. bestimmtes Frequenzband mit dem Beat-Effekt versehen Durch Drehen des Reglers nach rechts werden werden soll.
03_DJM-700_Ge.book 20 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 EFFEKTFUNKTIONEN EFFEKTPARAMETER Beat-Effekte (*1) Bezeichnung Parameter der Beat- Parameter 1 (TIME-Regler) Parameter 2 Wahltasten (LEVEL/DEPTH-Regler) Funktion Einstellbereich (Einheit) 1 DELAY Einstellung der Einstellung der 1 bis 4 000 (ms) Einstellung der Balance zwischen Verzögerungszeit auf 1/8 bis Verzögerungszeit Originalton und Verzögerungston 16/1 pro 1 Beat der BPM-Zeit...
DJM-700-K ZUR ANSTEUERUNG EINES Beim DJM-700-S/DJM-700-K wird das MIDI-Protokoll zur EXTERNEN SEQUENZERS Übertragung von Betriebs- und BPM-Daten (Taktgebersignalen) eingesetzt. Verbinden Sie die MIDI OUT-Funktion-Buchse des DJM-700-S/ DJM-700-K über ein im Fachhandel erhältliches MIDI-Kabel CD-Player für mit der MIDI IN-Buchse des MIDI-Sequenzers. DJ-Anwendungen •...
— MASTER SNAPSHOT-FUNKTION Nach wunschgemäßer Einstellung aller Parameter des DJM-700-S/DJM-700-K für einen bestimmten Anwendungszweck kann dieser Satz von Parametern als ein „Schnappschuss“ aufgezeichnet werden. Bei der Aufzeichnung eines Schnappschusses des aktuellen Status werden alle Meldungen über Steuerungswechsel und Programmwechsel übertragen.
Mischpult nicht richtig funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte. Das Problem kann auch bei einem anderen Gerät liegen. Prüfen Sie daher auch die benutzten anderen Geräte. Wenn das Problem auch nach Prüfung der folgenden Punkte nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den nächstgelegenen PIONEER-Kundendienst. Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme...
Page 78
03_DJM-700_Ge.book 26 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分 STÖRUNGSBESEITIGUNG Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Der gemessene BPM-Wert • Aufgrund unterschiedlicher BPM- • Keinerlei Abhilfemaßnahme ist erforderlich. weicht von dem in der Messmethoden kann es zu Differenzen Begleitliteratur der CD zwischen den beiden Werten kommen. angegebenen BPM-Wert ab. Der MIDI-Sequenzer wird nicht •...
Page 80
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti K058_A_It potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Page 81
USO DEI FILTRI DELLA FREQUENZA DEGLI EFFETTI ....19 PARAMETRI DEGLI EFFETTI ............20 IMPOSTAZIONI MIDI ..........21 SINCRONIZZAZIONE DI SEGNALI AUDIO CON UN SEQUENZIATORE ESTERNO O USO DI INFORMAZIONI DAL DJM-700-S/DJM-700-K PER CONTROLLARE UN SEQUENZIATORE ESTERNO............21 MESSAGGI MIDI ................22 CAMBIO DI PROGRAMMA............24 SNAPSHOT .................. 24 MIDI ON/OFF................
MIDI di venir controllato attraverso segnali MIDI. Altre funzioni • Un cavo di controllo può venire usato per collegare quest’unità ad un lettore CD DJ Pioneer, permettendo così la riproduzione sincronizzata con la dissolvenza (riproduzione con apertura in dissolvenza automatica).
Mini connettori da 3,5 mm di diametro. Da usare per collegarsi al ATT) connettore di controllo di un lettore CD DJ Pioneer. Da usare per attenuare il livello delle uscite principale 1 e Se i connettori vengono collegati, la funzione di dissolvenza del principale 2.
CD, collegarne le uscite audio ad uno dei connettori di ingresso Giradischi LINE (canale 1, 3 o 4) del DJM-700-S/DJM-700-K o ai connettori di ingresso del CD (canale 1 o 2) e portare il selettore di ingresso su Per collegare un giradischi analogico, collegare il cavo di uscita [ LINE ].
04_DJM-700_IT.book 7 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI DI UNITÀ EFFETTI ESTERNE, CONNETTORI DI USCITA Uscita principale Uscita digitale Quest’unità possiede un’uscita bilanciata MASTER 1 (che Questo è un connettore di uscita digitale coassiale che supporta supporta spinotti XLR), ed un’uscita non bilanciata MASTER 2 prese RCA.
04_DJM-700_IT.book 8 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 COLLEGAMENTI A PROPOSITO DEI CONNETTORI MIDI Per quanto riguarda le funzioni dei connettori MIDI, consultare in proposito pag. 21. COLLEGAMENTO DI MICROFONI E CUFFIE Microfoni Cuffie Un microfono con spinotto di tipo XLR può venire collegato al La presa PHONES della superficie superiore del pannello comandi connettore MIC 1 del pannello comandi (superiore).
04_DJM-700_IT.book 9 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE PANNELLO COMANDI POWER 33 34 DJM–700 PROFESSIONAL MIXIER MASTER MIDI MIC1 CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 LEVEL ON/OFF START/STOP LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO BEAT EFFECTS...
Page 88
04_DJM-700_IT.book 10 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE 12 Manopola di controllo della gamma alta dell’equalizzatore 21 Interruttore della curva di dissolvenza incrociata dei canali (HI) (CROSS FADER) Da usare per regolare gli acuti (alte frequenze) di ciascun canale. Questo interruttore permette all’utente di scegliere uno di tre tipi (Gamma di regolazione: da –26 dB a +6 dB) di curva di risposta della dissolvenza incrociata.
04_DJM-700_IT.book 11 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE 31 Presa per cuffia (PHONES) SEZIONE DISPLAY Da usare per collegare cuffie dotate di spinotti tipo fono. 32 Selettori del tempo ( BEAT (aumento del tempo): Raddoppia le battute per minuto calcolate (BPM).
Page 90
04_DJM-700_IT.book 12 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE Sezione display delle battute soglia, l’indicatore lampeggia. Nonostante il display includa sette indicatori veri e propri, i valori delle due estremità possono anche Visualizza la locazione del parametro 1 relativa al valore BPM venire considerati indicatori, col risultato che nove indicazioni (ritmo di 1/1).
04_DJM-700_IT.book 13 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 OPERAZIONI COL MIXER OPERAZIONI COL MIXER OPERAZIONI DI BASE [Scelta della modalità stereo o mono] Se l’interruttore MONO/STEREO si trova su [ MONO ], l’uscita POWER principale diviene una combinazione monofonica dei canali L+R. [Ingresso del microfono] Per usare un microfono, portare l’interruttore MIC su [ON] o MASTER [TALK OVER].
Portare il lettore CD sul punto di attacco desiderato ed attivare la modalità di attesa presso un punto di attacco. Collegando il cavo di controllo del lettore CD DJ opzionale Pioneer, • Se il punto di attacco è già stato fissato, non è necessario la dissolvenza dei canali e la dissolvenza incrociata possono venire portare il lettore CD in pausa presso il punto di attacco.
Page 93
04_DJM-700_IT.book 15 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 OPERAZIONI COL MIXER [Inizio della riproduzione con la dissolvenza incrociata] FADER START 1, 2 CROSS FADER ASSIGN A / THRU / B Premere il pulsante FADER START per il canale (1, 2) collegato al lettore CD che volete controllare. •...
04_DJM-700_IT.book 16 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 FUNZIONI DI EFFETTO FUNZIONI DI EFFETTO Quest'unità produce un totale di 15 effetti di tempo (compresi Auto TRANS quelli SND/RTN) attraverso effetti di tempo legati al valore BPM e In unità di 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1, il suono a filtri manuali o filtri della frequenza di effetto legati alla manopola viene automaticamente tagliato in sincronia con il ritmo.
Page 95
04_DJM-700_IT.book 17 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 FUNZIONI DI EFFETTO REVERB 12 UP ROLL Produce un effetto di riverbero. Registra suoni con tempi di 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/ 1, 16/1 e li riproduce più volte aumentandone continuamente ROBOT l'altezza/chiave. Genera un effetto sonoro simile alla voce di un robot.
04_DJM-700_IT.book 18 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 FUNZIONI DI EFFETTO PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO Esempio di display Nome dell’effetto: DELAY 1 2 3 4 A B M Selezione del canale di effetto: CH 1 BEAT 2, 3 AUTO MIDI Valore BPM: 120 BPM AUTO Parametro 1: 500 ms Multiplo di battuta: 1/1...
04_DJM-700_IT.book 19 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 FUNZIONI DI EFFETTO USO DEL FILTRO MANUALE USO DEI FILTRI DELLA FREQUENZA DEGLI EFFETTI FILTRO MANUALE La frequenza di filtraggio viene cambiata producendo forti Filtro della frequenza degli effetti cambiamenti del suono. Imposta la frequenza di taglio del filtro, permettendo agli effetti Girando la manopola verso destra si ottiene un filtro passa alto, di tempo di venire applicati solo alla banda di frequenza mentre girandola verso sinistra si ottiene un filtro passa basso.
04_DJM-700_IT.book 20 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 FUNZIONI DI EFFETTO PARAMETRI DEGLI EFFETTI Effetti di tempo (*1) Nome Parametro dell’interruttore Parametro 1 (manopola TIME) Parametro 2 delle battute (Manopola LEVEL/DEPTH) Contenuto Gamma di impostazione (unità) 1 DELAY Imposta il tempo di ritardo fra Imposta il tempo di 1 a 4 000 (ms) Imposta il bilanciamento fra il suono...
USO DI INFORMAZIONI DAL DJM-700-S/ scambio di dati è necessario un cavo MIDI. DJM-700-K PER CONTROLLARE UN Il DJM-700-S/DJM-700-K usa il protocollo MIDI per la trasmissione di dati sul funzionamento dei componenti e sul valore BPM SEQUENZIATORE ESTERNO (battute per minuto).
04_DJM-700_IT.book 22 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 IMPOSTAZIONI MIDI MESSAGGI MIDI Messaggi MIDI Nome Tipo di Categoria Commenti dell’interruttore interruttore 0 a 127 0 a 127 0 a 127 BUTTON OFF=0, ON=127 FADER 0 a 127 CF ASSIGN 0, 64, 127 0 a 127 0 a 127 0 a 127 BUTTON...
Page 101
04_DJM-700_IT.book 23 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分 IMPOSTAZIONI MIDI Messaggi MIDI Nome Tipo di Categoria Commenti dell’interruttore interruttore EFFECT BEAT LEFT BUTTON OFF=0, ON=127 BEAT RIGHT BUTTON OFF=0, ON=127 AUTO/TAP BUTTON OFF=0, ON=127 BUTTON OFF=0, ON=127 BUTTON OFF=0, ON=127 EFFECT KIND Vedere “CAMBIO DI PROGRAMMA”...
— — MASTER SNAPSHOT Una volta che il DJM-700-S/DJM-700-K viene impostato con parametri per un certo fine, questi parametri possono venire memorizzati in un cosiddetto snapshot. Quando uno snapshot dello status attuale viene memorizzata, tutti i messaggi di modifica dei controlli e dei programmi vengono trasmessi. Tener premuto il pulsante MIDI START/STOP per inviare lo snapshot.
Se il problema persiste anche dopo l’esecuzione dei controlli descritti qui di seguito, rivolgersi ad un tecnico qualificato o al più vicino centro di assistenza PIONEER. Problema...
Page 106
05_DJM-700_DU.book 2 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Page 107
GEBRUIK VAN HET HANDMATIG FILTER ......... 19 GEBRUIK VAN HET EFFECTFREQUENTIEFILTER..... 19 EFFECTPARAMETERS..............20 MIDI-INSTELLINGEN ..........21 SYNCHRONISEREN VAN AUDIOSIGNALEN MET DE EXTERNE SEQUENCER OF GEBRUIK VAN DE DJM-700-S/DJM-700-K INFORMATIE VOOR DE BEDIENING VAN DE EXTERNE SEQUENCER................21 MIDI-MELDINGEN ............... 22 PROGRAMMA VERANDEREN ........... 24 SNAPSHOT ..................
MIDI kan worden bediend. Andere hoogtepunten • Door dit apparaat met behulp van een bedieningssignaalkabel op een Pioneer CD-speler voor DJ-gebruik aan te sluiten, kan het afspelen op de CD-speler gekoppeld worden aan de bediening van de fader (“faderstart-weergave”).
Page 109
ATT) Wanneer deze aansluiting is verbonden, kan de fader van de Gebruik deze schakelaar voor het verzwakken van de DJM-700-S/DJM-700-K gebruikt worden voor het starten/stoppen hoofduitgang 1 en 2 signalen. De verzwakking kan worden op de DJ CD-speler. ingesteld op 0 dB, –3 dB of –6 dB.
Sluit de audio-uitgangskabel van de analoge platenspeler aan op een van de kanaal 2 tot 4 PHONO ingangsaansluitingen. Zet de bijbehorende ingangskeuzeschakelaar van het kanaal op [ PHONO ]. De PHONO ingangen van de DJM-700-S/DJM-700-K zijn geschikt voor MM-elementen. Sluit de aardkabel van de analoge platenspeler op de SIGNAL GND aansluiting van de DJM-700-S/DJM-700-K aan.
05_DJM-700_DU.book 7 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 AANSLUITINGEN AANSLUITEN VAN EXTERNE EFFECTORS EN ANDERE APPARATUUR OP DE UITGANGEN Hoofduitgang Digitale uitgang Dit apparaat is voorzien van een gebalanceerde uitgang Dit is een coaxiale digitale uitgangsaansluiting, geschikt voor MASTER 1 (geschikt voor XLR-stekkers) en een ongebalanceerde RCA-stekkers.
05_DJM-700_DU.book 8 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 AANSLUITINGEN BETREFFENDE DE MIDI-AANSLUITINGEN Zie blz. 21 voor verdere informatie over de functie van de MIDI-aansluitingen. AANSLUITEN VAN MICROFOONS EN HOOFDTELEFOONS Microfoon Hoofdtelefoon Op de MIC 1 aansluiting op het bedieningspaneel (boven) kan een Op de PHONES aansluiting aan de bovenkant van het microfoon met een XLR-type stekker worden aangesloten.
05_DJM-700_DU.book 9 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN BEDIENINGSPANEEL POWER DJM–700 33 34 PROFESSIONAL MIXIER MASTER MIDI MIC1 CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 LEVEL ON/OFF START/STOP LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO BEAT EFFECTS MIC1 LEVEL TRIM TRIM...
Page 114
05_DJM-700_DU.book 10 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN 12 Kanaal-hogetonenregelaar (HI) 21 Kruisfader-curveschakelaar (CROSS FADER) Voor het instellen van de hoge frequenties (hoge tonen) van elk Gebruik deze schakelaar om een van de drie typen kanaal. (instelbereik: –26 dB tot +6 dB) kruisfadercurven te kiezen.
Page 115
05_DJM-700_DU.book 11 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN 33 MIDI ON/OFF toets DISPLAY Voor het in/uitschakelen (ON/OFF) van de MIDI uitgangsfunctie (exclusief de timingklok). Bij het inschakelen van het apparaat komt deze functie op OFF te staan. 34 MIDI start/stoptoets (MIDI START/STOP) 1 2 3 4 A B M Voor het uitvoeren van het START/STOP signaal voor de MIDI...
Page 116
05_DJM-700_DU.book 12 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN Beatdisplay-gedeelte drempelwaarden in ligt, zal de indicator knipperen. Alhoewel het display zeven feitelijke indicators bevat, kunnen de twee uiteinden Dit display toont de plaats van parameter 1 ten opzichte van BPM ook als indicators beschouwd worden, wat betekent dat er negen (1/1 beat).
05_DJM-700_DU.book 13 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 BEDIENING VAN HET MENGPANEEL BEDIENING VAN HET MENGPANEEL BASISBEDIENING [Kiezen van stereo of mono] Als de MONO/STEREO schakelaar op [ MONO ] staat, zal de POWER hoofduitvoer een mono-combinatie van de L+R kanalen zijn. [Microfoon-invoer] Om een microfoon te gebruiken, zet u de MIC schakelaar op MASTER [ON] of [TALK OVER].
Wanneer u dit apparaat door middel van een los verkrijgbare cue-punt in de paraatstand. bedieningssignaalkabel op een Pioneer DJ CD-speler aansluit, • Als er reeds een cue-punt is ingesteld, hoeft de CD-speler kunt u de kanaalfader en de kruisfader gebruiken voor het niet bij het cue-punt in de paraatstand te worden gezet.
Page 119
05_DJM-700_DU.book 15 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 BEDIENING VAN HET MENGPANEEL [Gebruik van de kruisfader om te starten met afspelen] FADER START 1, 2 CROSS FADER ASSIGN A / THRU / B Druk op de FADER START toets van het kanaal (1, 2) dat is aangesloten op de CD-speler die u wilt bedienen.
05_DJM-700_DU.book 16 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 EFFECTFUNCTIES EFFECTFUNCTIES Dit apparaat kan in totaal 15 basis beat-effecten produceren Automatische TRANS (inclusief SND/RTN) via beat-effecten die gekoppeld zijn aan de In eenheden van 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of 16/1 beat BPM en handmatige filters of effectfrequentiefilters gekoppeld wordt het geluid automatisch afgesneden, synchroon met het aan de FREQUENCY regelaar.
Page 121
05_DJM-700_DU.book 17 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 EFFECTFUNCTIES REVERB 12 UP ROLL Produceert een nagalmeffect. Neemt geluiden op met een beat van 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1 en geeft ze herhaaldelijk weer terwijl continu ROBOT de toonhoogte/toonaard wordt verhoogd. Creërt een geluidseffect dat lijkt op het geluid dat weergegeven wordt door een robot.
05_DJM-700_DU.book 18 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 EFFECTFUNCTIES BEAT-EFFECTEN PRODUCEREN Voorbeeld van display-aanduidingen Effectnaam: DELAY 1 2 3 4 A B M Effectkanaal-selectie: CH 1 BEAT 2, 3 AUTO MIDI BPM waarde: 120 BPM AUTO Parameter 1: 500 ms Beat-veelvoud: 1/1 TIME LEVEL/DEPTH ON/OFF Met de beat-effecten kunnen de effecttijden onmiddellijk Druk op de BEAT toets ( ,...
05_DJM-700_DU.book 19 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 EFFECTFUNCTIES GEBRUIK VAN HET HANDMATIG FILTER GEBRUIK VAN HET EFFECTFREQUENTIEFILTER HANDMATIG FILTER De filterfrequentie wordt verschoven, met een sterke Effectfrequentiefilter verandering in de toon tot gevolg. Hiermee wordt de afsnijfrequentie van het filter ingesteld zodat Draai de regelaar naar rechts voor hoogdoorlaatfilter-effecten het beat-effect alleen op een bepaalde frequentieband wordt en naar links voor laagdoorlaatfilter-effecten.
05_DJM-700_DU.book 20 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 EFFECTFUNCTIES EFFECTPARAMETERS Beat-effect (*1) Naam Parameter van beat- Parameter 1 (TIME regelaar) Parameter 2 schakelaar (LEVEL/DEPTH regelaar) Inhoud Instelbereik (eenheid) 1 DELAY Instellen van de Instellen van de 1 tot 4 000 (ms) Instellen van de balans tussen het vertragingstijd van 1/8 tot 16/1 vertragingstijd.
MIDI kabel nodig voor het verzenden en ontvangen van de DJM-700-S/DJM-700-K INFORMATIE gegevens. De DJM-700-S/DJM-700-K maakt gebruikt van het MIDI protocol VOOR DE BEDIENING VAN DE EXTERNE voor het verzenden van de gegevens die betrekking hebben op de SEQUENCER bediening van de apparatuur en de BPM (timingklok).
05_DJM-700_DU.book 22 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 MIDI-INSTELLINGEN MIDI-MELDINGEN MIDI-melding Naam van Type Categorie Opmerkingen schakelaar schakelaar 0 tot 127 0 tot 127 0 tot 127 BUTTON OFF=0, ON=127 FADER 0 tot 127 CF ASSIGN 0, 64, 127 0 tot 127 0 tot 127 0 tot 127 BUTTON OFF=0, ON=127...
Page 127
05_DJM-700_DU.book 23 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 MIDI-INSTELLINGEN MIDI-melding Naam van Type Categorie Opmerkingen schakelaar schakelaar EFFECT BEAT LEFT BUTTON OFF=0, ON=127 BEAT RIGHT BUTTON OFF=0, ON=127 AUTO/TAP BUTTON OFF=0, ON=127 BUTTON OFF=0, ON=127 BUTTON OFF=0, ON=127 EFFECT KIND Zie “PROGRAMMA VERANDEREN” hieronder. CH SELECT TIME PARAMETER 1 waarde;...
— MASTER SNAPSHOT Als de DJM-700-S/DJM-700-K is ingesteld met parameters voor een bepaald doel, kunnen die groep parameters als een snapshot worden opgenomen. Wanneer een shapshot van de huidige status wordt opgenomen, zullen alle meldingen voor de wijziging van de regeling en het programma worden overgebracht.
Soms moet de oorzaak van het probleem bij een ander toestel worden gezocht. U moet dus alle aangesloten elektrische apparaten controleren. Indien het probleem, zelfs na controle van onderstaande punten, niet kan worden opgelost, moet u met uw verkoper of dichtsbijzijnde PIONEER service center contact opnemen. Storing Mogelijke oorzaak Maatregelen Geen stroom.
Page 132
06_DJM-700_Sp.book 2 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Page 133
PARÁMETROS DE LOS EFECTOS..........20 AJUSTES DE MIDI ............21 SINCRONIZACIÓN DE SEÑALES DE AUDIO CON UN SECUENCIADOR EXTERNO, O EMPLEO DE LA INFORMACIÓN DE LA DJM-700-S/DJM-700-K PARA OPERAR UN SECUENCIADOR EXTERNO ............21 MENSAJES MIDI ................. 22 CAMBIO DE PROGRAMA............24 INSTANTÁNEA ................
MIDI a través de MIDI. Otras funciones • Puede emplearse un cable de control para conectar la unidad a un reproductor de CD para DJ Pioneer, para poder enlazar la reproducción con la operación de fundido (“reproducción de inicio con fundido”).
Miniconector de 3,5 mm de diámetro. Se emplea para conectar el principal 2. La atenuación puede ajustarse a 0 dB, –3 dB, ó –6 dB. conector de control de un reproductor de CD para DJ Pioneer. 16 Conectores de salida principal 2 (MASTER 2) Cuando se han conectado los conectores, puede utilizarse el Salida desequilibrada del tipo RCA.
[ CD ] o [ LINE ]. de discos CD, conecte sus conectores de salida de audio a uno de los conectores de entrada LINE de la DJM-700-S/DJM-700-K (canal Tocadiscos analógico 1, 3, ó 4) o a los conectores de entrada de CD (canal 1 ó 2), y ajuste el selector de entrada en [ LINE ].
06_DJM-700_Sp.book 7 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 CONEXIONES CONEXIÓN DE GENERADORES DE EFECTOS EXTERNOS, CONECTORES DE SALIDA Salida principal Salida digital Esta unidad está provista de conectores de salida equilibrada Es un conector de salida digital coaxial, compatible con clavijas MASTER 1 (compatible con clavijas XLR) y de salida RCA.
06_DJM-700_Sp.book 8 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 CONEXIONES ACERCA DE LOS CONECTORES MIDI Para ver las funciones de los conectores MIDI, refiérase a la página 21. CONEXIÓN DE LOS MICRÓFONOS Y LOS AURICULARES Micrófono Auriculares Podrá conectar un micrófono con clavija del tipo XLR al conector La toma PHONES de la superficie superior del panel de operación MIC 1 del panel de operación (superior).
06_DJM-700_Sp.book 9 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES PANEL DE OPERACIÓN POWER DJM–700 33 34 PROFESSIONAL MIXIER MASTER MIDI MIC1 CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 LEVEL ON/OFF START/STOP LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO BEAT EFFECTS MIC1 LEVEL...
Page 140
06_DJM-700_Sp.book 10 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 12 Control de ajuste de la gama de altas frecuencias del 21 Interruptor de la curva del fundido cruzado (CROSS FADER) ecualizador de canales (HI) Este interruptor permite al usuario la selección de tres tipos de Se emplea para ajustar los agudos (gama de altas frecuencias) del respuesta de curva de fundido cruzado.
Page 141
06_DJM-700_Sp.book 11 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES SECCIÓN DEL VISUALIZADOR 32 Botones selectores de compás ( BEAT (incremento de compás): Duplica el valor de BPM calculado. (reducción de compás): Reduce a la mitad el valor de BPM calculado.
Page 142
06_DJM-700_Sp.book 12 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES Sección de visualización del compás visualizador incluye en realidad siete indicadores, los valores de los dos extremos también pueden considerarse como Visualiza la ubicación del parámetro 1 relacionado con BPM representantes de indicadores, por lo que pueden asumirse (compás de 1/1).
06_DJM-700_Sp.book 13 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA OPERACIONES BÁSICAS [Selección de estéreo o monofónico] Cuando se ajusta en [ MONO ] el interruptor MONO/STEREO , la POWER salida principal pasa a ser una combinación monofónica de los canales izquierdo y derecho (L+R).
Conectando el cable de control del reproductor de CD para DJ localización. Pioneer opcional, podrá emplear el fundido de canales y el fundido • Si ya se ha ajustado un punto de localización, no será cruzado para iniciar la reproducción del disco CD.
Page 145
06_DJM-700_Sp.book 15 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA [Empleo del fundido cruzado para iniciar la reproducción] FADER START 1, 2 CROSS FADER ASSIGN A / THRU / B Presione el botón FADER START para el canal (1, 2) conectado al reproductor de CD que desee controlar.
06_DJM-700_Sp.book 16 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 FUNCIONES DE LOS EFECTOS FUNCIONES DE LOS EFECTOS Esta unidad puede producir un total de 15 efectos básicos de Auto TRANS compás (incluyendo SND/RTN) mediante los efectos de compás El sonido se corta automáticamente, en unidades de compás enlazados al valor BPM y los filtros manuales o filtros de de 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, ó...
Page 147
06_DJM-700_Sp.book 17 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 FUNCIONES DE LOS EFECTOS REVERB 12 UP ROLL Produce el efecto de reverberación. Graba los sonidos al compás de 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/ 1, 8/1, ó 16/1 y los reproduce repetidamente mientras aumenta ROBOT continuamente su tono/clave.
06_DJM-700_Sp.book 18 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 FUNCIONES DE LOS EFECTOS PRODUCCIÓN DE EFECTOS DE COMPÁS Ejemplo de visualización Nombre del efecto: DELAY 1 2 3 4 A B M Selección del canal del efecto: CH 1 BEAT 2, 3 AUTO MIDI Valor de BPM: 120 BPM AUTO Parámetro 1: 500 ms Múltiplo de compás: 1/1...
06_DJM-700_Sp.book 19 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 FUNCIONES DE LOS EFECTOS OPERACIÓN DEL FILTRO MANUAL OPERACIÓN DEL FILTRO DE FRECUENCIAS DE EFECTOS FILTRO MANUAL La frecuencia del filtro se desplaza, causando grandes Filtro de frecuencias de efectos cambios en el tono. Establece la frecuencia de corte del filtro, permitiendo la Girando el control hacia la derecha se producen efectos de aplicación del efecto de compás sólo a la banda de filtro de paso alto, mientras que girándolo hacia la izquierda se...
06_DJM-700_Sp.book 20 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 FUNCIONES DE LOS EFECTOS PARÁMETROS DE LOS EFECTOS Efecto de compás (*1) Nombre Parámetro del interruptor Parámetro 1 (control TIME) Parámetro 2 de compás (control LEVEL/DEPTH) Contenido Margen de ajuste (unidad) 1 DELAY Ajusta el tiempo de retardo de Ajusta el tiempo de 1 a 4 000 (ms) Ajusta el balance entre el sonido...
Emplee un cable MIDI de venta en los establecimientos del transmisión de datos sobre la operación de componentes y de BPM (reloj de temporización). ramo para conectar el conector MIDI OUT de la DJM-700-S/ DJM-700-K al conector MIDI IN del secuenciador MIDI. Reproductor de •...
06_DJM-700_Sp.book 22 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 AJUSTES DE MIDI MENSAJES MIDI Mensaje MIDI Nombre de Tipo de Categoría Comentarios interruptor interruptor 0 a 127 0 a 127 0 a 127 BUTTON OFF=0, ON=127 FADER 0 a 127 CF ASSIGN 0, 64, 127 0 a 127 0 a 127 0 a 127...
Page 153
06_DJM-700_Sp.book 23 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分 AJUSTES DE MIDI Mensaje MIDI Nombre de Tipo de Categoría Comentarios interruptor interruptor EFFECT BEAT LEFT BUTTON OFF=0, ON=127 BEAT RIGHT BUTTON OFF=0, ON=127 AUTO/TAP BUTTON OFF=0, ON=127 BUTTON OFF=0, ON=127 BUTTON OFF=0, ON=127 EFFECT KIND Vea abajo el apartado de “CAMBIO DE PROGRAMA”.
— — MASTER INSTANTÁNEA Una vez la DJM-700-S/DJM-700-K está configurada con los parámetros para cierto propósito, este juego de parámetros puede grabarse como una instantánea. Cuando se graba la instantánea del estado actual, se transmiten todos los mensajes para cambio de control y cambio de programa.
Si el problema no puede solucionarse después de haber verificado los puntos siguientes, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio técnico PIONEER que le quede más cerca. Síntoma Causa posible Solución...
Page 159
ОПЕРАЦИИ С ФИЛЬТРОМ ЧАСТОТЫ ЭФФЕКТА ....19 ПАРАМЕТРЫ ЭФФЕКТОВ ............20 НАСТРОЙКА MIDI-ИНТЕРФЕЙСА ......... 21 СИНХРОНИЗАЦИЯ АУДИОСИГНАЛОВ С ВНЕШНИМ СЕКВЕНСОРОМ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ С ПУЛЬТА DJM-700-S/DJM-700-K ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ ВНЕШНИМ СЕКВЕНСОРОМ............. 21 MIDI-СООБЩЕНИЯ ..............22 ИЗМЕНЕНИЕ ПРОГРАММЫ............24 СОХРАНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ ..........24 MIDI ON/OFF.................
• Никогда не наносите растворители, бензин, аэрозольные Практически вся служебная информация с регуляторов и инсектициды или какие-либо другие химические вещества на переключателей DJM-700-S/DJM-700-K может выводиться в само устройство и не используйте их вблизи него, поскольку формате сигналов MIDI, что позволяет осуществлять управление...
подключения к входу управления DJ CD-плеера Pioneer. Ослабление можно установить на 0 дБ, –3 дБ или –6 дБ. Если этот разъем подключен, то фейдер пульта DJM-700-S/DJM- 700-K можно использовать для операций пуска/остановки DJ CD- 16 Выходы MASTER 2 [Главный выход 2] плеера.
Что подключить кассетную деку или CD-проигрыватель, Проигрыватель виниловых пластинок подсоедините аудиовыходы этого устройства к одному из входных разъемов LINE пульта DJM-700-S/DJM-700-K (канал 1, 3 или 4) Для подключения проигрывателя виниловых пластинок, соедините кабель аудиовыхода проигрывателя с входом PHONO одного из...
01_DJM-700_Ru.book 7 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТА ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВНЕШНИХ ЭФФЕКТОРОВ, ВЫХОДНЫЕ РАЗЪЕМЫ Главный выход Цифровой выход Этот пульт имеет симметричный выход MASTER 1 Для этого цифрового коаксиального выхода используются (поддерживающий разъемы XLR) и несимметричный выход разъемы RCA. Частоту дискретизации можно установить на MASTER 2 (поддерживающий...
01_DJM-700_Ru.book 8 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТА ПОДКЛЮЧЕНИЕ MIDI-КОМПОНЕНТОВ Описание MIDI разъемов приводится на стр. 21. ПОДКЛЮЧЕНИЕ МИКРОФОНА И НАУШНИКОВ Микрофон Наушники Микрофон со штекером типа XLR можно подсоединить к разъему Гнездо PHONES, находящееся на верхней стороне рабочей MIC 1 на рабочей (верхней) панели. панели, можно...
01_DJM-700_Ru.book 9 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА И ИХ ФУНКЦИИ ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА И ИХ ФУНКЦИИ РАБОЧАЯ ПАНЕЛЬ POWER DJM–700 33 34 PROFESSIONAL MIXIER MASTER MIDI MIC1 CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 LEVEL ON/OFF START/STOP LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO BEAT EFFECTS MIC1 LEVEL TRIM TRIM...
Page 166
01_DJM-700_Ru.book 10 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА И ИХ ФУНКЦИИ 13 Канальный эквалайзер, регулятор средних частот (MID) • Правое положение переключателя: данная характеристика обеспечивает плавное повышение уровня сигнала при Используется для настройки уровня средних частот канала (диапазон регулировки: от – 26 дБ до +6 дБ). перемещении...
Page 167
01_DJM-700_Ru.book 11 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА И ИХ ФУНКЦИИ 33 Кнопка MIDI ON/OFF СЕКЦИЯ ДИСПЛЕЯ Устанавливает функцию MIDI-выхода (не включая функцию синхронизации) на ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ). При первом включении питания настройка автоматически переключается по умолчанию на OFF (ВЫКЛ). 1 2 3 4 A B M 34 Кнопка...
Page 168
01_DJM-700_Ru.book 12 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА И ИХ ФУНКЦИИ Секция темпа пороговыми значениями, то индикатор мигает. Хотя дисплей включает в себя семь фактических индикаторов, значения по обеим Отображает положение параметра 1 по отношению к BPM (1/1 удар). Нижний ряд горит постоянно. Когда значение параметра 1 концам...
01_DJM-700_Ru.book 13 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 ОПЕРАЦИИ С МИКШЕРОМ ОПЕРАЦИИ С МИКШЕРОМ ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ [Выбор стереофонического или монофонического режима] POWER Если переключатель MONO/STEREO установлен в положение [MONO], то главный выход становится монофоническим сочетанием левого и правого каналов (L+R). [Микрофонный вход] MASTER LEVEL TRIM Чтобы...
Установите CD-плеер на необходимую метку и включите Подключив опциональный управляющий кабель к DJ CD-плееру режим ожидания на метке. Pioneer, вы можете начинать воспроизведение на плеере с • Если метка была уже задана, то нет необходимости помощью канального фейдера или кроссфейдера.
Page 171
01_DJM-700_Ru.book 15 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 ОПЕРАЦИИ С МИКШЕРОМ [Использование кроссфейдера для начала воспроизведения] FADER START 1, 2 CROSS FADER ASSIGN A / THRU / B Нажмите кнопку FADER START того канала (1, 2), соединенного с CD-плеером, которым вы хотите управлять. • Кнопка выбранного канала будет светиться. Выберите...
01_DJM-700_Ru.book 16 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 ЭФФЕКТЫ ЭФФЕКТЫ Auto TRANS Данный пульт может создавать в общей сложности 15 основных ритм-эффектов (включая SND/RTN), используя ритм-эффекты, В единицах 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 или 16/1 ударов привязанные к значению BPM, и ручные фильтры или фильтры звук...
Page 173
01_DJM-700_Ru.book 17 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 ЭФФЕКТЫ REVERB [Реверберация] 12 UP ROLL [Повтор с повышением] Создает эффект реверберации. Запись звуков в тактах 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1 и их повторное воспроизведение с постоянным повышением их ROBOT [Робот] тональности/ключа. Генерирует...
01_DJM-700_Ru.book 18 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 ЭФФЕКТЫ СОЗДАНИЕ РИТМ-ЭФФЕКТОВ Ритм-эффекты позволяют производить очень быструю установку Используя кнопку BEAT ( ), выберите кратность времени эффекта, синхронного с BPM (ударов в минуту) и, тем ритма, с которым будет синхронизирован эффект. самым, обеспечивают получение широкого разнообразия •...
01_DJM-700_Ru.book 19 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 ЭФФЕКТЫ ОПЕРАЦИИ С РУЧНЫМ ФИЛЬТРОМ ОПЕРАЦИИ С ФИЛЬТРОМ ЧАСТОТЫ ЭФФЕКТА РУЧНОЙ ФИЛЬТР Сдвигается частота фильтра, что приводит к большим Фильтр частоты эффекта изменениям тона. Используется для задания частоты среза фильтра, позволяя Вращение регулятора по часовой стрелке производит эффект применить...
01_DJM-700_Ru.book 20 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 ЭФФЕКТЫ ПАРАМЕТРЫ ЭФФЕКТОВ Ритм-эффекты (*1) Название Параметр темпа Параметр 1 (регулятор TIME) Параметр 2 (регулятор LEVEL/DEPTH) Действие Диапазон установки (единицы) 1 DELAY Устанавливает время Устанавливает от 1 до 4 000 (мс) Устанавливает баланс между задержки от 1/8 до 16/1 на время...
ПУЛЬТА DJM-700-S/DJM-700-K ДЛЯ MIDI, и способных передавать и получать данные, используется MIDI- кабель. УПРАВЛЕНИЯ ВНЕШНИМ СЕКВЕНСОРОМ DJM-700-S/DJM-700-K использует протокол MIDI для передачи Используя имеющийся в продаже MIDI-кабель, данных о работе компонента и BPM (данных синхронизации). соедините разъем MIDI OUT пульта DJM-700-S/DJM-700-K с...
01_DJM-700_Ru.book 22 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 НАСТРОЙКА MIDI-ИНТЕРФЕЙСА MIDI-СООБЩЕНИЯ MIDI сообщение Название Тип Категория Комментарии переключателя переключателя От 0 до 127 От 0 до 127 От 0 до 127 BUTTON OFF=0, ON=127 FADER От 0 до 127 CF ASSIGN 0, 64, 127 От...
Page 179
01_DJM-700_Ru.book 23 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分 НАСТРОЙКА MIDI-ИНТЕРФЕЙСА MIDI сообщение Название Тип Категория Комментарии переключателя переключателя EFFECT BEAT LEFT BUTTON OFF=0, ON=127 BEAT RIGHT BUTTON OFF=0, ON=127 AUTO/TAP BUTTON OFF=0, ON=127 BUTTON OFF=0, ON=127 BUTTON OFF=0, ON=127 EFFECT KIND См. ниже “Изменение программы”...
— — MASTER СОХРАНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ После того, как пульт DJM-700-S/DJM-700-K будет настроен для какой-либо конкретной задачи, весь набор параметров можно сохранить в виде “мгновенного снимка” набора данных. При записи “мгновенного снимка” текущего состояния передаются все сообщения, касающиеся изменения управления и программы. Для...
произошло, то сверьтесь с приведенными ниже пунктами. Иногда неполадка может быть обусловлена неправильной работой другого компонента, поэтому проверяйте также работу всех остальных используемых устройств. Если неполадку не удается устранить даже после сверки с приведенными ниже пунктами, обратитесь к вашему продавцу или в ближайший сервисный центр Pioneer. Признак неисправности Возможная причина...