Télécharger Imprimer la page

Mora Cera K7 Instructions D'installation page 6

Publicité

SUOMEKSI
ASENNUS
Suosittelemme että käännyt ammattitaitoisen lvi-asentajan puoleen.
HUOM! Huuhtele tulojohdot puhtaiksi mekaanisista roskista ennen hanan
asennusta. HUOM! Liitäntäletkua (Soft PEX -letku) kytkettäessä on syöttöjohdon liittimen
oltava pysyvästi kiinnitettynä. Sileällä liitäntäpäällä varustettuun Soft PEX -letkuun ei
tarvita tukiholkkia.
-
Asenna hana kuvan mukaisesti [1]–[3]. Asenna juoksuputki toivotulla liikkeen
A
C
rajoittimella 60°, 85°, 110° tai 360°. Juoksuputken rajoitin tulee asentaa keskelle olake
eteenpäin [3].
HUOM! Tiettyä jälkitippumista voi esiintyä.
Jäätymisvaara:
Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 °C:een alapuolelle (esim. lämmittämättömis-
sä vapaa-ajan asunnoissa), on vesijohdot ja hana tyhjennettävä vedestä. Jätä hana auki-
asentoon. Vaihtoehtoisesti voidaan hana irrottaa ja säilyttää lämmitetyssä tilassa.
VIANETSINTA
Vuoto juoksuputken juuresta:
D
O-renkaiden vaihto: Suorita toimet [1]–[3], vaihda o-renkaat [3]. Voitele silikonirasvaa
(Tuotenro 851312.AE).
Pesukoneventtiili vuotaa:
E
Venttiilin sisäosan vaihto: Sulje ensin tulovedet. Irrota 1-4. Suorita kohdat [1]–[3].
Vaihda sisäosa [2-3]. Käytä vaihtamiseen Mora Armaturin erikoistyökalua (Tuotenro
891096). Käytä teräsvillaa, ei teräviä esineitä.
ENGLISH
INSTALLATION
We recommend that you engage a professional (licensed) plumber.
Please note: When the mixer is installed, the main supply pipework must be rinsed before
the inlet tails are connected. NB: When attaching the connection tube (soft PEX tube), the
connector coupling to the infeed pipe must be firmly fixed into place. No supporting bush is
required for PEX tubes with a smooth coupling end.
-
Install the mixer in the specified order [1]–[3]. Fit the spout with the desired swivel
A
C
restrictor, 60°, 85°, 110° or 360°. The spout swivel restrictor must be centered forwards
with the lug upwards [3].
NOTE! Some dripping may occur after use.
Freeze damage risks:
If the mixer will be subjected to external temperatures below 0°C (e.g. in an unheated sum-
mer house), empty the water out of the mixer and the water supply lines. Leave the
mixer in the open position. Alternatively, you can disconnect the mixer and store it in a
heated place.
TROUBLESHOOTING/SERVICE
Leakage from spout connection:
D
Replace O-ring. Perform [1]–[3], replace O-ring [3]. Lubricate with silicone grease (Item No
851312.AE).
Leakage from dishwasher connection:
E
Replace the cartridge: First turn off the main supply. Dismantle the valve 1-4: Turn the on/
off valve to the left. Perform [1]–[3]: Put the screwdriver in the slot and turn until the han-
dle comes loose. Replace the cartridge [2-3]. The switch demands Mora Armatur special
tool (Item No 891096). Do not use sharp objects.
DEUTSCH
INSTALLATION
Wir empfehlen Ihnen, den Einbau von einem Fachhandwerker ausführen zu lassen.
Beachten Sie bitte: Vor der Montage müssen die zum Mischer führenden Leitungen sauber
gespült werden. Hinweis: Beim Verbinden des Anschlussschlauchs (Soft PEX-Schlauch)
muss die Anschlussverbindung der Zuführungsleitung fest fixiert werden. Bei Soft PEX-
Schläuchen mit glattem Anschlussende sind keine Stützhülsen erforderlich.
A
-
C
Fixieren Sie die Armatur in der richtigen Position [1]–[3].
Befestigen Sie den Auslauf unter Verwendung der Schwenkbegrenzungen 60°, 85°, 110°
oder 360°. Die Schwenkbegrenzung muss zentriert mit der Nase nach oben eingebaut
werden.
Hinweis: Nachträglich kann noch eine geringe Wassermenge austreten.
Bei Frostgefahr:
Wird der Mischer Außentemperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt (z.B. unbeheizte
Sommerhäuser oder Datschen) muss das Wasser aus Leitungen und Mischer entleert
werden. Belassen Sie den Mischer in der geöffneten Stellung. Optional kann der Mischer
auch demontiert und in warmen Bereichen gelagert werden.
FEHLER und LÖSUNGEN
Undichtigkeit am Auslauf
D
Erneuern Sie die O-Ringe. Durchführen lt. [1]–[3]. Verwenden Sie bitte Silikonfett (Art.-Nr.
851312.AE).
Undichtigkeit am Anschluss für Geschirrspüler
E
Entfernen Sie bitte die Teile gem. Wasser abstellen! Demontieren das Handrad 1-4: Führen
Sie [1]–[3] aus: Drehen Sie das Handrad zum Absperren des Geschirrspülers bitte zur lin-
ken Seite. Stecken Sie den Schraubenzieher in die Führungsnute und hebeln Sie das Hand-
rad ab. Tauschen Sie den Einsatz aus [2-3]. Zum Austausch benutzen Sie bitte das Mora
Armatur Spezialwerkzeug (Art.-Nr. 891096). Benutzen Sie keine scharfen Werkzeuge.
Monteringsanvisning / Installation instruction
Mora Cera
F
Tauschen Sie bitte die Keramikkartusche aus (Wasser abstellen!) gem. [1]–[5].
Zum Austausch benutzen Sie bitte das Mora Armatur Spezialwerkzeug (Art.-Nr. 891096).
Falls nötig, reinigen Sie den Sitz der Keramikkartusche. Benutzen Sie keine scharfen
Objekte hierzu.
Wenig Durchfluss: Blockage im Perlator. Schrauben Sie bitte den Perlator ab,
und reinigen Sie diesen.
EINSTELLUNGEN
E
Es besteht die Möglichkeit, den Geschirrspüler mit kaltem oder heißem Wasser zu betrei-
ben, werksseitig ist die Armatur auf Kaltwasser eingestellt.
Der kleine Pfeil muss auf hot (heiß) oder cold (kalt) zeigen. Heben Sie den Knopf ein wenig
an, und verstellen Sie diesen entsprechend.
Setzen der Durchflussbegrenzung und der Temperatreinstellung:
G
Die Temperatureinstellung wird über den Rasterring (a) geregelt. Je weiter er zur Minussei-
te gedreht ist, je großer ist die Heißwasserbegrenzung.
Vier verschiedenen Durchflussmengen (b) können eingestellt werden, durch Drehen des
Ringes 4 x 90°. Drehen Sie den Ring wie gewünscht, in Richtung auf die Nase. Je größer
die Aussparung am Ring, je weniger Durchfluss ist vorhanden.
Recyclingzwecken bei Mora Armatur abgegeben werden.
Vuoto juoksuputkesta tai säätövivun juuresta hanan ollessa suljettuna:
F
Keraamisen toimiosan vaihto: Sulje ensin tulovedet. Kierrä pesukoneventtiilin kahva
vasemmalle. Aseta ruuvimeisseli merkittyyn kohtaan ja väännä kunnes kahva irtoaa.
Suorita toimet järjestyksessä [1]–[5]. Käytä vaihtamiseen Mora Armaturin erikoistyöka-
lua (Tuotenro 891096). Puhdista tarvittaessa hanarungon pohja johon toimiosan kolme
tiivistettä asettuvat. Käytä teräsvillaa, ei teräviä esineitä.
Heikko virtaama: Likaa poresuuttimessa. Kierrä poresuutin irti ja puhdista sen sisus
veden mukana tulleista epäpuhtauksista.
ASETUKSET
Pesukoneventtiilin säätö:
E
Kylmä -> lämmin vesi, vesi astianpesukoneelle: Merkitty nuolen tulee osoittaa joko
"HOT" tai "COLD" eli kuuma tai kylmä vesi. Käännä irrotetulla kahvalla venttiilin karaa
toivottuun kohtaan, riippuen minkä lämpöistä vettä pesukoneeseen halutaan.
Virtauksen ja lämpötilan rajoittimen asetukset:
G
Lämpötilan rajoitin
H
Virtaaman säätö
Lämpötilanrajoitus tehdään nostamalla ja säätämällä lämpötilarengasta (a). Mitä enem-
män sitä käännetään myötäpäivään (miinusta kohti) sitä enemmän se rajoittaa lämpimän
veden tuloa. Nosta vipu ylös ja ruuvaa se irti hatun alla olevasta kuusiokoloruuvista
Rajoittimella voidaan asentaa neljä erilaista virtaaman (b) voimakkuutta. Nosta rajoitin
pois ja käännä haluttu pala taaksepäin olaketta kohti. Mitä suurempi pala on takanapäin,
sitä pienempi virtaama.
Käytetyt voi palauttaa Mora Armatur kierrätettäväksi.
Leakage from spout or lever bracket when the mixer is closed:
F
Replace ceramic cartridge: First turn off the main supply. Perform sequences in order
[1]–[5]. The switch demands Mora Armatur special tool (Item No 891096). If necessary
clean the seats where the three packnings in the cartridge seal against the body. Do not
use sharp objects.
Poor flow: Clogged aerator: Dismount the aerator and clean the insert from water impuri-
ties.
SETTINGS
Setting the dishwasher isolator:
E
Cold -> hot water, to the dishwasher: The indicating arrow on the control stem is set
towards either "Hot" or "Cold". Push on the knob slightly and turn to the desired incoming
water you prefer for the dishwasher.
Setting the flow and temperature restrictors:
G
Temperature restricting ring
H
Flow restrictor
The maximum temperature restriction is adjusted by repositioning the temperature ring (a).
The more it is turned to minus, the lower maximum hot water temperature.
Four different maximum flows can be obtained by turning the flow restricting (b) device
4 x 90°. Turn the desired lug towards the stop lug. The bigger the lug, the lower flow.
End-of-life products may be returned to Mora Armatur for recycling.
Undichtigkeit am Auslauf oder bei geschlossener Armatur
Einstellungen des Anschlusses für Geschirrspüler:
Temperatureinstellung
Durchflussbegrenzung
H
Rev. 006 – 15.11. MA nr 100 39 73
6 (7)

Publicité

loading