Publicité

Liens rapides

Библиотека СОК 
NEPTUN FL
Manual de instrucciones
ES
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisung
DE
Manuale d'istruzioni
IT
PT
Manual de instruções
У
Я О Э
УА А

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Espa NEPTUN FL

  • Page 1 Библиотека СОК  NEPTUN FL Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Gebrauchsanweisung Manuale d’istruzioni Manual de instruções У Я О Э УА А...
  • Page 3: Montaje De Las Tuberías De Impulsión

    Siga las instrucciones de la figura 1 para una correcta instalación www.espa.com. eléctrica. El funcionamiento de esta bomba hidráulica con puntos de trabajo variables puede resultar más eficiente y económico si...
  • Page 4: Discharge Pipe Assembly

    The performance curves and efficiency characteristics can be 2.4 - Pre-start checks checked on the technical catalogues and on www.espa.com. Ensure the voltage and frequency of the supply correspond to the The operation of this hydraulic pump with variable operating points can be cheaper and more efficient when controlled with, values indicated on the electrical data label.
  • Page 5: Généralités

    2.4 - Contrôles préalables à la première mise en marche performance sont consultables sur les catalogues techniques et sur www.espa.com. Vérifiez si la tension et la fréquence au réseau correspondent bien à Le fonctionnement de cette pompe à eau, à des points de celles indiquées sur la plaque des caractéristiques.
  • Page 6: Beschreibung

    Das Schaltschema ist in Abbildung 1 aufgeführt. Die Leistungskurven und die jeweiligen Wirkungsgrade sind in technischen Katalogen unter www.espa.com 2.4 - Kontrollen vor der ersten Inbetriebnahme einsehbar. Der Betrieb dieser hydraulischen Pumpe mit variablen Sich vergewissern, daß Spannung und Frequenz des Typenschilds Betriebspunkten kann effizienter und kostengünstiger erfolgen,...
  • Page 7: Montaggio Della Tubatura D'impulsione

    2.4 - Controlli previ alla messa in marcia iniziale www.espa.com. Il funzionamento di questa pompa idraulica, con punti di lavoro Verificare che la tensione e la frequenza della rete corrispondano con variabili, può...
  • Page 8: Instalaçâo

    Para as bombas com motores monofásicos deve ligar-se o conden- O funcionamento desta bomba de água em regimes variáveis sador ao quadro de protecção no exterior do poço.
  • Page 9 MEI ≥ 0,70. используйте только кабель H07 RN и кабельные соединения. Кривые производительности и характеристики эффективности указаны в технических каталогах и на сайте www.espa.com. ледуйте инструкции, данные на fig 1. для правильного подключения к Работа такого водяного насоса с переменными рабочими точками...
  • Page 10 1. патрубок привода 1. adaptador de impulsao 1. raccord refoulement 1. druckstutzen 1. raccordo di mandata 1. racor impulsión 1. impeller connector 2. статор 2. stator 2. estator 2. stator 2. stator 2. estator 2. stator 3-4. механический стопор 3-4. fecho mecanico 3-4.
  • Page 11  Im  Q max. H max. A 1 ~ Cond. A 3 ~ 230V 50Hz (l/min) 230 V 400V (Kw) (mm) max. (F) ( 1) NEPTUN FL60 35 < 70 12.2 NEPTUN FL60 45 < 70 13.8 NEPTUN FL60 65 <...
  • Page 12: Posibles Averías, Causas Y Soluciones

    POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) La bomba no se pone en 1 2 3 4 SOLUCIONES CAUSAS marcha. Falta de corriente Verificar fusibles y demás dispositivos de protección 2) La bomba funciona pero Descenso del nivel de agua en el pozo Verifique que la bomba quede totalmente sumergida no da caudal.
  • Page 13: Possibili Avarie, Motivi E Soluzioni

    MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE 1) Pumpe läuft nicht an. URSACHEN ABHILFE 2) Pumpe läuft, aber ohne Kein Strom Sicherungen und sonstige Schutzeinrichtungen überprüfen Förderleistung. Wasserstand im Brunnen fällt Pumpe unter Wasserspiegel bringen 3) Pumpe unterbricht Verkehrte Spannung Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung vergleichen automatisch.
  • Page 14 BOMBA SUMERGIBLE koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voor- werpen. Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la bomba y personas. DRÄNKBAR PUMP SUBMERSIBLE PUMP Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av Safety instructions and damage prevention of pump and sak-och personskador.
  • Page 15 adviseren wij u een bijzonder gevoelige ES Como protección suplementaria de las sacudidas eléctricas letales, instale un interruptor diferencial aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen. de elevada sensibilidad (30 mA). SV Såsom extra skydd mot elstötar bör en EN Install a high sensitivity differential switch as differentialströmbrytare med hög känslighet (30 mA) installeras.
  • Page 16 No transportar la bomba por el cable eléctrico. NL De pomp mag niet aan de stroomkabel gehesen worden. Do not transport the pump by its electric cord. Pumpen får ej lyftas i elkablarna. Achtung, nicht am Kabel ziehen, nicht am Kabel Pumpen må...
  • Page 19 ESPA 2025, S.L. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN NEPTUN FL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·...
  • Page 20 ESPA 2025, S.L. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN NEPTUN FL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·...

Table des Matières