Page 1
SILVER Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Gebrauchsanweisung Manuale d’istruzioni Manual de instruções...
Page 2
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Advertencia para la seguridad de personas y cosas 4. CONEXIÓN ELÉCTRICA La instalación eléctrica deberá disponer de un sistema de Esta simbología junto con las palabras “peligro”...
Page 3
I N S T R U C T I O N M A N U A L Safety precautions The suction lines should be structured with a slight slant to prevent the formation of siphons. This symbol together with one of the following words “Danger”...
M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S La partie interne des trous d’aspiration et de refoulement est munie d’un Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses filet jusqu’à...
Page 5
G E B R A U C H S A N W E I S U N G S Sicherheitshinweise für personen und sachen 4. NETZANSCHLUSS Die elektrische Anlage muss mit einem Vielfach-Schaltersystem mit Dieses Symbol gibt zusammen mit den Schriftzügen einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm allpolig ausgerüstet sein.
Page 6
M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose La tubazione d’aspirazione sarà strutturata con una leggera inclinazione, evitando allo stesso tempo la formazione di sifoni. Questa simbologia assieme alle relative diciture: “Pericolo”...
Page 7
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S Advertência para a segurança de pessoas e coisas A tubagem de aspiração colocar-se-á com uma ligeira inclinação, evitando assim a formação de sifões. Esta simbologia junto das palavras “Perigo”...
POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) La bomba no se 1 2 3 4 5 CAUSAS SOLUCIONES ceba. Entrada de aire por la tubería de aspiración Compruebe, estado racores y juntas del tubo de aspiración 2) La bomba da poco Mala estanqueidad de la tapa filtro Limpie la tapa filtro y compruebe estado de la junta de goma caudal.
MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE 1) Selbstansaugphase 1 2 3 4 5 URSACHEN ABHILFE defekt. Lufteintritt durch die Saugleitung Anschlusstutzen und saugseitige Dichtungen überprüfen Filterdeckel ist undicht Filterdeckel reinigen und Gummidichtung überprüfen 2) Zu geringer Falsche Drehrichtung des Motors 2 Phasen am Netzkabel umkehren Wasserdruck.
Page 11
BOMBAS DE SUPERFICIE YTPUMPAR Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av bomba y personas. sak-och personskador GB SURFACE PUMPS OVERFLATEPUMPER Safety instructions and damage prevention of pump and property Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av OBERFLÄCHENPUMPEN skade på...
Page 12
Como protección suplementaria de las sacudidas Såsom extra skydd mot elstötar bör en eléctricas letales, instale un interruptor diferencial de differentialströmbrytare med hög känslighet (30 mA) elevada sensibilidad (30 mA). installeras. Som en ekstra beskyttelse mot elektriske støt, bør GB Install a high sensitivity differential switch as supplementary protection to prevent mortal electric det installeres en differensialstrømbryter med høy shocks (30 mA).
Page 13
Atención a los líquidos y ambientes peligrosos. NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten. Se upp för farliga vätskor och miljöer. GB Beware of liquids and hazardous environments. Se opp for farlige væsker og miljøer. Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in gefährlichen Umgebungen aufstellen.
Page 14
BOMBAS ELÉCTRICAS, S.A. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN PRODUCTOS: PRODUKTER: PRODUCTS: PRODUKTER: SILVER PRODUKTE: PRODUKTER: PRODUITS: TUOTTEET: ΠΡΟÏΟΝΤΑ: PRODOTTI: PRODUTOS: PRODUKTEN: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Los productos arriba mencionados se hallan conformes a: Directiva Ovanstående produkter är i överenstämmelse med: Direktiv 98/37/CE...