Page 1
Pompes-Direct MULTI 35-3 MN 58 route de Perpignan 66380 PIA Tél. : 04 68 737 737 Le 16/11/2022 € 621,50 LIVRAISON OFFERTE À PARTIR DE 150 € D'ACHAT Caractéristiques principales du produit : Garantie : 1 AN - Marque : Pompes Guinard Bâtiment - Tension (V) : Monophasé...
Page 2
Multi 25/35N/55N Surfaces verticales Pompes verticales centrifuges multicellulaires à amorçage automatique LIMITES D’UTILISATION APPLICATIONS Hauteur maximum d’aspiration 2 m. Distribution d’eau, arrosage, irrigation, T°C du liquide de 4 à 35°C maximum. lavage, protection incendie et surpression. PH toléré par la pompe Entre 6.5 et 7.5...
Multi 25/35N/55N Surfaces verticales Dimensions et poids Multi25 Multi25 Modèle Multi25 4 ” ” 17,3 Multi25 5 ” ” 17,9 Multi35 N / Multi55 N Multi35 N 4. 5. 6 Multi35 N 8. 10 Modèle Multi55 N 4. 5. 6 Multi55 N 8.
Page 4
MULTI Manual de instrucciones Manuel dWinstructions Manuale dGistruzioni Instruction manual Gebrauchsanweisung Manual de instruções 2. Instalación Manual de instrucciones La bomba debe fijarse a una base sólida mediante tornillos aprovechando los agujeros que existen Advertencia para la seguridad de personas y cosas en el soporte con objeto de evitar ruidos y vibraciones Indeseables.
Los esquemas de la figura (1) facilitan una correcta 6. Puesta en marcha conexión eléctrica. Abra todas las válvulas de compuerta que existan en los circuitos de aspiración e impulsión. 5. Controles previos a la puesta en marcha inicial Compruebe la corriente absorbida y ajuste debidamente Compruebe que la tensión y frecuencia de la red el relé...
Page 6
6. Start-up 7. Maintenance Open all the gate valves on the suction and discharge cir- Our pumps do not require any specific or pro- cuits. grammed maintenance. Nevertheless, it is recom- Check the current drawn and suitably adjust the thermal mended to empty the pump casing during periods of relay in the case of the 3-phase version alone.
Page 7
Vérifiez le sens de rotation du moteur en suivant Si le moteur ne dérrame pas ou s’il n’y a pas d’extraction l’indication figurant sur le couvercle du ventilateur. d’eau, reportez-vous au répertoire des éventuelles pan- Dans les moteurs triphasés, lorsque le sens de rota- nes et solutions pertinentes que le présent livret vous pro- tion est erroné...
Page 8
1. Tapa ventilador 1. Fan hood 1. Capot de ventilateur 1. Lüfterhaube 1. Cuffia della ventola 1. Tampa do ventilador 2. Ventilador 2. Fan 2. Ventilateur 2. Lüfterrad 2. Ventola 2. Ventilador 3. Rodamiento 3. Anti-friction bearing 3. Roulement 3. Wälzlager 3.
Page 9
ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE EINPHASENSTROM ALIMENTAZIONE MONOFASICA ALIMENTACIÓN ALIMENTAÇÂO MONOFASICA TRIFÁSICA THREE PHASE 400 V 1 - ROJO 2 - BLANCO SUPPLY WHITE ROUGE BLANC WEISS ALIMENTATION ROSSO BIANCO TRIPHASÉE VERMELHO BRANCO DREIPHASENSTROM ALIMENTAZIONE 3 - NEGRO 4 - CONDENSADOR 230 V TRIFASICA...
POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) Ruido superior al 1 2 3 4 5 6 CAUSAS SOLUCIONES normal. Cojinetes motor defectuosos Sustituir cojinetes 2) El motor no arranca. ø tubería aspiración inadecuado o válvula de compuerta parcialmente cerrada. Aumentar ø tubería aspiración o abrir completamente la válvual de compuerta 3) El térmico Funcionamiento fuera de la curva de trabajo Cerrar parcialmente la válvula de compuerta de la tubería de salida...
MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE 1) Ungewöhnliche 1 2 3 4 5 6 URSACHEN ABHILFE Geräusche. Defekte Kugellager Lager austauschen 2) Motor läuft nicht. Saugleitung zu klein Saugleitung vergröBern 3) Motorschutz schaltet Teilweise geschlossene Schleber, Pumpe Läuft nicht im Optimum Schieber ganz öffnen Motorschutz hat angesprochen Motorschutz überprüfen...
Page 12
BOMBAS DE SUPERFICIE YTPUMPAR Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av bomba y personas. sak-och personskador GB SURFACE PUMPS OVERFLATEPUMPER Safety instructions and damage prevention of pump and property Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av OBERFLÄCHENPUMPEN skade på...
Page 13
NL Als extra veiligheid tegen elektrische schokken Como protección suplementaria de las sacudidas eléctricas letales, instale un interruptor diferencial de adviseren wij u een bijzonder gevoelige elevada sensibilidad (30 mA). aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen. GB Install a high sensitivity differential switch as Såsom extra skydd mot elstötar bör en supplementary protection to prevent mortal electric differentialströmbrytare med hög känslighet (30 mA)
Page 14
Atención a los líquidos y ambientes peligrosos. NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten. GB Beware of liquids and hazardous environments. Se upp för farliga vätskor och miljöer. Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in Se opp for farlige væsker og miljøer. gefährlichen Umgebungen aufstellen.
ESPA 2025 S.L. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN E PRODUCTOS: S PRODUKTER: GB PRODUCTS: N PRODUKTER: MULTI D PRODUKTE: DK PRODUKTER: F PRODUITS: SF TUOTTEET: PRODOTTI: Ï PL PRODUKTY PRODUTOS: PRODUKTEN: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Los productos arriba mencionados se hallan conformes a: Directiva Ovanstående produkter är i överenstämmelse med: Direktiv 2006/42/CE och...