Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instruction and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas
peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.417
129332
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
RhB-Ellok Ge 4/4 II, Sound
DAS VORBILD
Als Ersatz für ältere elektrischen
Lokomotiven der Serien Ge 2/4, Ge
4/6 und Ge 6/6 I bestellte die RhB
1970 zehn vierachsige Hochleis-
tungs-Thyristorlokomotiven mit Pha-
senanschnittsteuerung vom Typ Ge
4/4 II. Die Lokomotiven mit den
Nummern 611 - 620 wurden 1973
ausgeliefert. Mit ihrer zukunftswei-
senden Elektronik bewährten sich
diese Lokomotiven von Anfang an
hervorragend. 1984/85 wurden wei-
tere 13 baugleiche Lokomotiven in
0.55 0708 Fa
Dienst gestellt.
Diese erste echte Allround E-Lok der
Rhb übernahm innerhalb kürzester
Zeit den Schnellzugverkehr auf der
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit
in Design und Technik. Wie bei einer wert-
vollen Uhr werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt. Permanen-
te Material-, Fertigungs- und Endkontrollen
vor der Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau. Um
wirklich ungetrübten Spaß zu haben, lesen
Sie bitte diese Garantie und Bedienungsan-
leitung.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf
dieses Produkt weltweit eine Garantie von
2 Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit
von Material und Funktion, sofern dieses
Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns
autorisierten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden Kauf-
belegs nach unserem Ermessen kostenlos
nachbessern oder kostenlosen Ersatz lie-
fern. Sollten Nachbesserung oder Ersatz-
lieferung unmöglich sein, so räumen wir
Ihnen nach unserem Er messen eine ange-
messene Minderung ein oder erstatten
Ihnen statt dessen den Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantie leistungen
bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre
gesetzlichen Ansprüche insbesondere
wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zu sammen mit
dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier-
ten Händler. Um einen autorisierten Händ-
ler zu finden, wenden Sie sich bitte an die
unten aufgeführte Adresse. Sie können das
Produkt auch, zusammen mit dem Kauf -
beleg, an die unten aufgeführte Serviceab-
teilung einschicken. Die Ein sendung erfolgt
zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Deutschland
Telefon (0911) 83707-38
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be -
handlung oder unsachgemäßen Fremd-
eingriff sowie für Verschleißteile be steht
kein Garantieanspruch.
...
DC
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
0-24 V
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend
anspruchsvollen Albula-Linie Chur-
Garantieverlust und generelle Reparatur -
St. Moritz. Bis heute hat sich die Ge
verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
4/4 II in allen Zuggattungen vom
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Güterverkehr bis zum Schnellzug-
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte. Wir
dienst bewährt. Seit Umstellung der
alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang
Arosa-Strecke auf die Stromart des
Freude bereiten.
RhB-Stammnetzes werden alle Züge
zwischen Chur und Arosa mit Ge 4/4
II bespannt, so auch der Arosa-
Express, den diese Lokomotiven täg-
lich durch das Engadin ziehen.
In den letzten Jahren hat die RhB bei
einigen Lokomotiven die ürsprüngl-
lichen runden unteren Stirnlampen
durch
eckige
Standard-Lampen
ersetzt. Dieses LGB-Modell ist eine
Nachbildung der Ge 4/4 II in der
modernisierten Ausführung.
WARRANTY
GARANTIE
This precision product is made using qual-
Nos produits de qualité supérieure sont le
ity designs and technology.
résultat du mariage de l'innovation et de la
Like a fine timepiece, it has been crafted by
technologie. À l'instar d'une montre pré-
hand. Constant monitoring of materials and
cieuse, tous les composants sont fabriqués
assembly, together with final testing,
à la main par nos artisans méticuleux. Un
ensure a consistent level of high quality. To
programme rigoureux d'assurance de la
get the most enjoyment from this product,
qualité, de la sélection des matériaux à
we encourage you to read the instructions
l'assemblage et aux vérifications avant
and this warranty.
sortie des ateliers, garantissent un haut
Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this
niveau de qualité constante. Afin d'obtenir
product worldwide for two years from the
la plus grande satisfaction de ce produit,
date of original consumer purchase against
veuillez lire la fiche d'instructions ainsi que
defects in materials and workmanship, if
cette garantie.
purchased from an authorized retailer.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH garantit ce pro-
If you have a valid warranty claim, includ-
duit, à l'échelle mondiale, contre tout vice
ing proof of purchase from an authorized
de matière et de fabrication, pendant deux
retailer, we will repair or replace the prod-
ans à partir de la date d'achat par l'ache-
uct at our discretion. If it is impossible to
teur original, si le produit a été acheté chez
repair or replace the product, we will
un détaillant autorisé.
refund all or a reasonable portion of the
Si vous demandez un recours en garantie
purchase price at our discretion.
pour un motif jugé recevable, joignez la
Of course, you may have other legal rights
preuve de l'achat chez un détaillant autori-
independent of this warranty, particularly in
sé et nous réparerons ou remplacerons le
the case of material defects.
produit à notre discrétion. S'il s'avère
To make a claim under this warranty,
impossible de réparer ou de remplacer le
please bring the product, with the proof of
produit, nous rembourserons, à notre dis-
purchase, to your authorized retailer. To
crétion, tout ou partie du prix d'achat.
find an authorized retailer, please contact
Vous pouvez disposer d'autres droits
the address below. You may also send the
légaux en plus de cette garantie, en parti-
product, with the proof of purchase, the
culier en cas de vice de matière.
service departments below. You are
Pour initier une demande de règlement au
responsible for any shipping costs, insur-
titre de cette garantie, veuillez ramener le
ance and customs fees.
produit, avec la preuve d'achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l'adresse
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
d'un revendeur autorisé, veuillez entrer en
LGB Service-Abteilung
rapport avec l'un des Centres de service
Witschelstraße 104
après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga-
90431 Nürnberg
lement renvoyer le produit, avec la preuve
Deutschland
d'achat, directement à l'adresse ci-des-
Telephone: +49 (911) 83707-38
sous. L'expéditeur est responsable des
frais d'expédition, de l'assurance et des
Please note:
frais de douane.
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or improper
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
modifications/repairs. This warranty does
LGB Service-Abteilung
not cover normal wear and tear.
Witschelstraße 104
- Transformers and controls are subject to
90431 Nürnberg
strict CE and UL regulations and may only
Deutschland
be opened and repaired by the manufac-
Téléphone: +49 (911) 83707-38
turer. Any violations automatically void
this warranty and prevent any repair by
Veuillez bien noter que :
us.
- Cette garantie ne couvre pas les domma-
- U.S. only: This warranty gives you specif-
ges résultat d'une utilisation inadéquate,
ic legal rights, and you may
ni de modification/réparation inadéquate.
also have other rights which vary from
Cette garantie ne couvre pas l'usure nor-
State to State.
male.
We are very proud of our products, and all
- Les transformateurs et commandes sont
of us sincerely hope they give you many
conformes aux normes rigoureuses CE et
years of enjoyment!
UL et ne peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant. Toute violation à cet
égard entraînera la perte impérative de
tous les droits de garantie et un refus de
toutes réparations, quelles qu'elles
soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques,
et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et
nous vous souhaitons des années d'amu-
sement inoubliables avec votre hobby qui
est également le nôtre.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LGB RhB-Ellok Ge 4/4 II, Sound

  • Page 1 CE and UL regulations and may only Deutschland be opened and repaired by the manufac- Téléphone: +49 (911) 83707-38 RhB-Ellok Ge 4/4 II, Sound Bitte beachten Sie: turer. Any violations automatically void - Für Schäden durch unsachgemäße Be -...
  • Page 2 Abb. 5. Oberleitungsbetrieb 0 1 2 3 Zugkraft: 185 t (4,5% Steigung)/ G. Informationen über das LGB-Pro- 245 t (3,5% Steigung) gramm finden Sie im großen LGB- Höchstgeschwindigkeit: 90 km/h Katalog. Fig. 1, 2. Power Control Switch DAS MODELL BEDIENUNG Fig.
  • Page 3 Taste “3” drücken. Entsprechend bei der Lokmaus dreimal die Funktions- Mehrzugsystem taste drücken. Das Modell ist bereits werkseitig mit Decoder on board für das LGB-Mehr- Bei Verwendung der mit “p” gekenn- zugsystem ausgerüstet. Es kann zeichneten MZS-Bausteine können unverändert auf herkömmlichen ana-...
  • Page 4 Für das Auslösen des Geräu- Halterungen eingeschnappt werden. sches benötigt man etwas Finger- Beim Betrieb mit dem LGB-Mehrzug- spitzengefühl. system kann die Lok über die Taste Standgeräusch: Beim Betrieb mit "7" so eingestellt werden, dass beide dem Mehrzugsystem hört man im...
  • Page 5 Steckdose für Flachstecker (Abb. 4). tem muss das Fahrzeug aus den Über die Steckdose können Sie LGB- Schienen mit Strom versorgt wer- Wagen mit Beleuchtung oder mit den, da sonst gefährliche Spannun- Geräuschelektronik an die Gleisspan- gen entstehen können. nung anschließen. Dazu die Abde- ckung von der Steckdose abziehen.
  • Page 6 aus der Fassung ziehen. Neue Glüh- - Um bei Fehlprogrammierungen den lampe einsetzen. Modell wieder Auslieferungszustand der wichtig- zusammenbauen. sten Register des MZS-Decoders Innenbeleuchtung: Glühlampe mit wieder zu programmieren, Funk- einer Pinzette aus der Fassung zie- tionswert 55 in Register CV 55 ein- hen.
  • Page 7 NMRA-Konfiguration Bit-Programmierung Bit 1: Fahrtrichtung, 0 = normal, 1 = invers [0] Bit 2: Fahrstufen, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Bit 3: Analogbetrieb, 0 = gesperrt, 4 = möglich [4] Bit 4: nicht besetzt [0] Bit 5: Fahrstufentabelle, 0 = werkseitig programmiert,...
  • Page 8 [128] CV53 Schalttaste Licht hinten (siehe CV51) [64] CV54 LGB-Konfiguration [10] Bit-Programmierung Bit 1: Übernahme-Funktion, 0 = aus, 1 = ein [0] Bit 2: Lastnachregelung mit MZS, 0 = aus, 2 = ein [2] Bit 3: Lastnachregelung ananlog, 0 = aus, 4 = ein [0] Bit 4: Lastabhängiges Dampfgeräusch, 0 = aus,...
  • Page 9 CV94 Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten abgelegt, die in CV67 bis CV94 programmiert werden. Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert übersprungen (14 Fahrstufen). Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle: 7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68,...
  • Page 10 CV135 F-Tasten-Zuordnung Sound 5 (Luftpumpe schnell) (0-12) siehe CV131 CV136 F-Tasten-Zuordnung Sound 6 (Luftpumpe langsam) (0-12) siehe CV131 CV137 F-Tasten-Zuordnung Sound 7 (Wasserpumpe) (0-12) siehe CV131 CV138 F-Tasten-Zuordnung Sound 8 (Kohlenschaufeln) (0-12) [14] siehe CV131 CV139 F-Tasten-Zuordnung Sound 9 (Generator) (0-12) [15] siehe CV131...
  • Page 11 CV161 Loopanzahl Sound 11 (0-16) siehe CV151 CV162 Loopanzahl Sound 12 (0-16) siehe CV151 CV171 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 1 (0-12) Geräusch entsprechen der Tabelle "Soundliste" eingeben. 0 = kein Sound CV172 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 2 (0-12) siehe CV171 CV173 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 3...
  • Page 12 Soundliste LGB 2x432, Ge4/4 II Nummer Geräusch Pfeifsignal Bremsgeräusch Bahnhofsansage: „Bitte einsteigen, der Zug fährt ab.” Gong und Ansage im Waggon “Das Team der Rhätischen Bahn heißt herzlich Willkommen und wünscht Ihnen eine erlebnisreiche Fahrt und viel Vergnügen.” Hauptschalter Kompressor...
  • Page 13 ändern. Einige Artikel sind programmieren). nicht überall und über alle Fachhändler Programmierablauf: erhältlich. Einige Abbildungen zeigen - Anzeige zeigt “P --” Handmuster. LGB und Märklin sind ein- - Register CV 6 wählen getragene Marken Firma (Taste 6 drücken). Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen.
  • Page 14 (exterior and interior) lights with standard square ones. - two multi-purpose sockets with The LGB model is a replica of the Ge circuit breakers 4/4 II in this modernized version. - length: 570 mm (22.4 in.) - weight: 4200 g (9.2 lb.)
  • Page 15 This model can be operated with sound) track power or with power from an 4: Train departure announcement: LGB catenary system. There are two "Bitte einsteigen, der Zug fährt ab." power control switches located in the (All aboard, please. The train is cab with the engineer (Fig.
  • Page 16 LGB Sound Magnet (17050) for example, in curves or on grades. included with this model. The 17050 This feature does not work at top snaps between the ties of most LGB speed, because additional voltage track sections. must be available to overcome any The magnet in the 17050 is under the added load.
  • Page 17 Lighting other materials. Consider this when This model has automatic directional setting up your layout. LGB are not lanterns on the front and the rear of liable for any damages. the loco: three white lanterns on the front and two red lanterns on the rear.
  • Page 18 Maintenance parts and 5 and press the right arrow but- 50010 Smoke and Cleaning Fluid ton. The display shows “P --” again: 50019 Maintenance Oil Input 5, 5, and 5 and press the right 51020 Gear Lubricant arrow button again. 62201 Standard Motor with Short Shaft 63120 Brushes, Assembled,...
  • Page 19 Bit programming Bit 1: direction, 0 = normal, 1 = reversed [0] Bit 2: speed steps, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Bit 3: analog operation, 0 = not possible, 4 = possible [4] Bit 4: not used [0]...
  • Page 20 Back-EMF: Max. adjustment factor (1-255) Specifies the max. increase or decrease of voltage applied during each time interval (programmed in CV61) 1 = small steps, 255 = large steps The factory pre-set values of CV60 and CV61 are optimized for LGB motors.
  • Page 21 (0-255) 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94. CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps). Factory pre-set speed steps: 7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,...
  • Page 22 CV148 F button for "starting loco" (diesel and electric loco) or (0-12) "cylinder clearing" (steam loco) see CV131, function value 0: Sound always is on. CV149 Random standing sounds (0-1) 0 = off, 1 = on. A random sequence of standing sounds is played when CV149 = 1.
  • Page 23 Number of loops for Standing Sound 3, random sequence (0-15) See CV151 CV187 Number of loops for Standing Sound 4, random sequence (0-15) See CV151 List of Sounds LGB 2x432, Ge4/4 II Whistle Brake sound Conductor announcement announcement Circuit breaker Compressor...
  • Page 24: Authorized Service

    Some products shown are - Display shows “P --” pre-production prototypes. LGB, - Select register CV6 (press 6). Märklin and the LGB logotype are - Input 54 (register you want to registered trademarks of Gebr. program). Märklin & Cie. GmbH. Other trade- - Execute programming (press right marks are the property of their owners.
  • Page 25: Locomotive Électrique

    Bühler à sept pôles originaux par des feux carrés stan- - huit roues motrices dard. Le modèle réduit de LGB est - un pneu de traction une reproduction de la Ge 4/4 II - douze capteurs de courant modernisée.
  • Page 26: Fonctionnement

    LE PROGRAMME caractéristiques de démarrage diffé- rentes. Ce modèle réduit de LGB fait partie d’un programme complet de plus de Système multitrain 600 trains de qualité à l’échelle « G », Ce modèle est équipé d’un décodeur sections de voie et accessoires.
  • Page 27: Marche/Arrêt Compresseur Et Souffleur Pour Garer La Locomotive

    erlebnisreiche Fahrt und viel Vergnü- vitesse du moteur (ainsi que la vites- gen» (L’équipe des Chemins de fer se de la locomotive en conditions rhétiques vous souhaite la bienvenue normales), même lorsque la charge à bord et espère que votre voyage de la locomotive change, comme par sera des plus agréables) exemple en virage ou sur une pente.
  • Page 28 Conseil : Pour entendre les bruits à ché par l’aimant commutateur de son l’arrêt en fonctionnement analogique LGB (17050) fourni avec ce modèle alors que la commande de réglage de réduit. L’accessoire 17050 se met en vitesse est au zéro et au moment du...
  • Page 29: Entretien

    Ce modèle est équipé de douilles à création de votre réseau. LGB ne sau- usages multiples «plates» avec cou- raient être tenus pour responsables vercle amovible situées à l’avant et à pour quelque dommage que ce soit. l’arrière de la locomotive. Ces douilles peuvent être utilisées pour...
  • Page 30: Instructions Pour Experts

    Pièces de rechange et produits Pour reprogrammer les valeurs de d’entretien fonction attribuées par l’usine au 50010 Liquide fumigène dégrais- moyen de la télécommande univer- sant selle 55015 (l’afficheur indique «P_ 50019 Huile de nettoyage _»), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le 51020 Pâte lubrifiante bouton flèche à...
  • Page 31 Bit 5 : réglages de vitesse, 0 = programmés en usine, 16 = programmation par l’utilisateur [0] Bit 6 : bloc d’adresses, 0 = 0 – 127 (LGB), 32 = 128 – 10239 [0] Pour programmer, ajouter les valeurs pour les bits individuels et programmer la valeur de fonction résultante.
  • Page 32 [128] CV53 Commande pour la borne d’éclairage arrière (voir CV51) [64] CV54 Configuration LGB [10] Programmation au niveau du bit Bit 1 : fonction transfert de contrôle, 0 = hors service, 1 = en service [0] Bit 2 : fonction FCEM du SMT...
  • Page 33 (se reporter à CV29) : CV94 28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est pas utilisée (14 réglages de vitesse) Réglages de vitesse attribués par l’usine :...
  • Page 34 programmer les réglages de vitesse, utiliser le module de programmation de décodeur pour OP SMT 55045. CV131 Bouton de fonction (F) pour bruit 1 (sifflet) (0-12) 0 = non affecté, 1 = bouton 1, 2 = bouton 2, etc. CV132 Bouton F pour bruit 2 (freins) (0-12) Voir CV 131...
  • Page 35 CV155 Nombre de fois que le bruit 5 se fait entendre (0-16) Voir CV151 CV156 Nombre de fois que le bruit 6 se fait entendre (0-16) Voir CV151 CV157 Nombre de fois que le bruit 7 se fait entendre (0-16) Voir CV151 CV158 Nombre de fois que le bruit 8 se fait entendre...
  • Page 36 CV187 Nombre de fois que le bruit à l’arrêt 4 se fait entendre (0-15) sans ordre particulier Voir CV151 Liste des bruits pour la locomotive LGB 2x432, Ge4/4 II Sifflet Bruit des freins Announcment Annonce du chef de train Commutateur central Compress pompe à...
  • Page 37 3 dans le registre détaillants. Certains produits illustrés CV54). Pour ce faire : sont des prototypes de pré-série. LGB, - L’afficheur indique «P _ _» Märklin sont des marques déposées de - Sélectionner le registre CV6 Gebr.