Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 I
22042

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LGB Ge 4/4 I

  • Page 1 Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 I 22042...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Página Table of Contents: Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes...
  • Page 4 LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 – 24 V). • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt. • Mfx-Technologie für Mobile Station/Central Station.
  • Page 5 Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die gra sche Ober äche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
  • Page 6 WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen MärklinÖl (7149) ölen. Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Austauschen des Haftreifens (E236 355) Geräusch: Bremsenquietschen aus Sound 20 + • Mit einem kleinen achen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen: Pantographen senken/heben, Abfolge SUSI 15 •...
  • Page 7 192 – 231 Hinweis: erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 Unter www.LGB.de nden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel- lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und Traktionsadresse 0 – 255 der Einstellungen. In dieser Anleitung ist auch das Programmieren der Decoderein- Funktionen F1 –...
  • Page 8 Do not make any changes to current-conducting parts. • The model is programmed with locomotive address 03 for use with the LGB Multi Train System (DCC). The locomotive is automatically recognized in operation with mfx.
  • Page 9 Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function buttons with the This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the 60213/60214/ analog.
  • Page 10 SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin- Sound effect: Long whistle blast Sound 1 Öl (7149). Sound effect: Squealing brakes off Changing Traction Tires (E236 355) Sound 20 + Raising/lowering pantographs, sequence SUSI 15...
  • Page 11 Expanded address, lower value byte 0 – 255 At www.LGB.de you will nd a tool you can use to calculate different decoder set- tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming Multiple unit operation address 0 –...
  • Page 12 Ne procédez à aucune modi cation sur des éléments conducteurs de courant. • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 – 24 V).
  • Page 13 Mode multiprotocole centrale ou à une station mobile qu’il est connecté. Programmation Mode analogique • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. voie analogiques.
  • Page 14 ENTRETIEN Fonctions commutables Lubri cation Eclairage LV + LR Les roulements des essieux doivent être lubri és de temps à autre avec une goutte Bruitage : sif et longueur Sound 1 d’huile Märklin-Öl (7149). Bruitage : Grincement de freins désactivé Remplacer le bandage d’adhérence (E236 355) Sound 20 + Abaisser/Relever les pantographes, déroulement...
  • Page 15 192 – 231 Remarque : Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé- Adresse traction 0 – 255 codeur et des paramètres.
  • Page 16 • Fabrieksmatig ingebouwde multiprotocol–decoder (DC, DCC, mfx). • Voor het gebruik met het LGB- meertreinen-systeem is het model op loc adres 03 ingesteld. In het mfx bedrijf wordt de loc automatisch herkend. • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
  • Page 17 Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het gra sche scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle con guratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden. decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de •...
  • Page 18 ONDERHOUD Schakelbare functies Smeren verlichting LV + LR De aslagers af en toe met een druppel Märklin olie (7149) smeren. Geluid: uit lang Sound 1 Antislipbanden vervangen (E236 355) Geluid: piepende remmen uit Sound 20 + • Met een kleine platte schroevendraaier de oude antislipband verwijderen. Pantografen omlaag/omhoog, in volgorde SUSI 15 •...
  • Page 19 192 – 231 Opmerking: Lange adressering, laagste byte 0 – 255 Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder- instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn Tractieadres 0 – 255 instellingen.
  • Page 20 Sonido electrónico • Siempre tenga presentes las advertencias de seguridad recogidas en las instruc- El silbato se puede activar también con el electroimán de sonido LGB (17050). El elec- ciones de empleo de su sistema operativo. troimán se puede engatillar entre las traviesas de la mayoria de vías LGB.
  • Page 21 Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz grá ca de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
  • Page 22 MANTENIMIENTO Funciones conmutables Lubricación Faros LV + LR Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los cojinetes Ruido del silbido larga Sound 1 de los ejes. Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Sustitución del aro de adherencia (E236 355) Sound 20 + Bajar/subir los pantógrafos, secuencia SUSI 15...
  • Page 23 Nota: Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 En www.LGB.de encontrará una herramienta con la cual podrá calcular diferentes Dirección de tracción 0 – 255 parámetros de con guración del decoder así como una descripción detallada del de- coder y los parámetros de con guración.
  • Page 24 • Non adatto per i bambini sotto i 15 anni. la maggior parte dei binari LGB. Vogliate disporre il magnete con il marchio sul lato • I LED incorporati corrispondono alla categoria di laser 1 secondo la Norma EN 60825-1.
  • Page 25 Esercizio multi-protocollo Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la super cie gra ca della Esercizio analogico Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
  • Page 26 MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubri cazione Illuminazione LV + LR Oliare di tanto in tanto i cuscinetti degli assi e i supporti dei biellismi con una goccia Rumore: Fischio lunga Sound 1 di olio Märklin (7149) per ciascuno. Rumore: stridore dei freni escluso Sostituzione delle cerchiature di aderenza (E236 355) Sound 20 + Abbassare/sollevare i pantogra , sequenza...
  • Page 27 192 – 231 Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e Indirizzo trazione multipla 0 – 255 delle impostazioni.
  • Page 28 on off Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Bremsschläuche Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Brake hoses Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Conduits de freins Afb. 1, Bedrijfssoorten schakelaar Afb. 2, Remslangen Fig. 1, Selector de modo de funcionamiento Fig.
  • Page 32 La locomo�ve se recycle P A P www.maerklin.com/en/imprint.html Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 351402/0523/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 33 Erweiterte Decoderwerte, Werkseinstellung 22042...
  • Page 34 Die folgende Au istung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 22042 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 22042 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modi cate molte volte ed in ogni momento –...
  • Page 35 Wert Bedeutung Wert Bedeutung Zuweisung8 - Trigger Zuweisung20 - Trigger Zuweisung8 - Flags Zuweisung20 - Flags 196 Zuweisung8 - Event 190 Zuweisung20 - Event Zuweisung9 - Trigger Zuweisung21 - Trigger Zuweisung9 - Flags Zuweisung21 - Flags 197 Zuweisung9 - Event 194 Zuweisung21 - Event Zuweisung10 - Trigger Zuweisung22 - Trigger...
  • Page 36 Wert Bedeutung Wert Bedeutung 163 Zuweisung32 - Trigger Zuweisung44 - Trigger Zuweisung32 - Flags Zuweisung44 - Flags Zuweisung32 - Event 161 Zuweisung44 - Event 163 Zuweisung33 - Trigger Zuweisung45 - Trigger Zuweisung33 - Flags Zuweisung45 - Flags Zuweisung33 - Event Zuweisung45 - Event 163 Zuweisung34 - Trigger Zuweisung46 - Trigger...
  • Page 37 Wert Bedeutung Wert Bedeutung 255 Zuweisung56 - Trigger 255 Zuweisung68 - Trigger Zuweisung56 - Flags Zuweisung68 - Flags 255 Zuweisung56 - Event 255 Zuweisung68 - Event 255 Zuweisung57 - Trigger 255 Zuweisung69 - Trigger Zuweisung57 - Flags Zuweisung69 - Flags 255 Zuweisung57 - Event 255 Zuweisung69 - Event 255 Zuweisung58 - Trigger...

Ce manuel est également adapté pour:

22042