Page 1
Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation CONSERVER AVEC SOIN Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO Руководство по установке ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО...
Page 2
ITALIANO ........................ENGLISH ........................FRANÇAIS ........................DEUTSCH ........................ESPAÑOL ........................РУССКИЙ ........................lodge lodge synthetic wood synthetic wood 182 x 167 187 x 172 lodge built in lodge 182 x 167 187 x 172 built in versione “idro” “hydro” version version “idro”...
È responsabilità dell’installatore/proprietario verificare e RISCALDATORE SUPPLEMENTARE OPTIONAL attenersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installa- zione. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al Alimentazione (x) Consumo totale riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’installazione effettuata. Volt...
Un’esposizione prolungata al sole potrebbe danneg- La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni giare il materiale di cui è costituito il guscio della spa, derivanti dall’eccessiva umidità o dalle tracimazioni d’acqua. Con- data la sua capacità di assorbire il calore (i colori scu- sultare uno specialista per l’installazione all’interno.
(220-240 V~: min. 4 mm ; 380-415 V~: min. 2,5 mm protetti opportunamente, aventi caratteristiche non inferiori al Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto de- tipo H 05 VV-F. vono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (im-...
Page 10
Componenti e apparecchiature sotto tensione non devono essere accessibili a chi è immerso nella mi- nipscina. Nel caso l’impianto elettrico dell’immobile non sia in grado di assicurare un’alimentazione costante, si consiglia d’installare uno stabilizzatore di tensione prima dell’apparecchiatura, opportunamente dimen- sionato per la potenza della stessa.
(k): at 230 V - (j): absorbed power compliance with specific local regulations prior to installa- (x): see Chapter. “Electrical preparations” tion. Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect and declines all responsibility regarding the compliance of the installation performed.
(P2) below the base of the hot tub (which will be perforated).As there is a large amount Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused by of water in the hot tub, this is a useful precaution if water acciden- excessive humidity or by overflowing water.
The Jacuzzi® spas are class “1” appliances and therefore they The installer must in any case use properly protected cables with must be permanently connected, without any intermediate a suitable cross-section (220-240 V~: min.
(k): à 230 V - (j): puissance absorbée conformité du lieu d’installation aux dispositions locales en vi- (x): voir chap. “préparations électriques” gueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet égard et décline toute respon- ÉCHANGEUR DE CHALEUR sabilité...
ATTENTION : avant de procéder à l’installation du col- Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages lecteur d’évacuation, s’informer auprès des autorités dus à un taux d’humidité excessif ou à des débordements d’eau.
2,5 mm ) et adéquatement protégés, dont les caractéristiques ne Les spas Jacuzzi® sont des appareils de classe “1” et ils doivent doivent pas être inférieures à celles du type H 05 VV-F. donc être raccordés de manière permanente, sans jonctions in- termédiaires, au réseau d’alimentation électrique et au circuit...
Es ist ein zusätzliches Heizgerät erhältlich (optional), das an eine separate Versorgungsleitung angeschlossen werden muss (sie- he auch Kap. „Elektrische Vorbereitungen“). Lodge ist für den Anschluss an Wechselstrom einphasig (220-240 V) konzipiert. Die komplette Whirlpool-Technik und alle Verrohrun- gen befinden sich innerhalb des äußeren Beckenrandes.
Page 18
dieser Hinweise entstehen, fallen nicht unter die Ga- (k): bei 230 V - (j): Leistungsaufnahme rantie. (x): siehe Kap. “Elektrische Vorbereitungen” Der Spa-Pool kann auf verschiedene Arten installiert werden: ÄRMETAUSCHER - Temperatur Hauptwassereintritt MAX ........50 °C 3) aufgesetzt auf dem Fußboden oder auf einem eigens - Anschlüsse .....................
Jacuzzi Europe haftet nicht für eventuelle Schäden, die infolge hoher 7) Vor allem bei Installation im Innenraum wird dazu ge- Feuchtigkeit oder Überlaufens von Wasser entstehen können. Für die raten, einen Sammelschacht (P2) unter der Basis des Whirlpools Installation in Innenräumen ist eine Fachkraft zu konsultieren.
Gewährleistung der Betriebssicherheit bei Wartungs- und Inspektionsarbeiten zu überprüfen. Die Spa-Pools Jacuzzi® zählen zu den Geräten der Klasse “1” und sind aus diesem Grund bleibend und ohne Zwischenverbindun- gen an das Stromnetz und an die Erdungsanlage anzuschließen.
OPCIONAL Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar las disposiciones locales específicas antes de la instalación y ajus- tarse a ellas. Jacuzzi Europe S.p.A. no ofrece garantía alguna al Alimentación (x) Consumo total respecto ni se responsabiliza de la conformidad de la instalación efectuada.
Page 22
(especialmente los colores oscuros). Cuando no utilice la minipiscina, no Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad por eventuales la deje expuesta al sol sin una protección adecuada daños causados por la excesiva humedad o por desbordamientos (cubierta térmica, gazebo, etc.).
H 05 VV-F. Las minipiscinas Jacuzzi® son aparatos de clase “1”, por lo que Modelos con spa-pak Performance: prepare un cable para se deben conectar de manera permanente, sin conexiones in- la conexión eléctrica de la bomba del spa-pak a la caja de la mi-...
Page 24
Si la instalación eléctrica del inmueble no permite ga- rantizar una alimentación estable, se recomienda ins- talar antes del equipo un estabilizador de tensión de- bidamente dimensionado para la potencia del aparato. Para la conexión a la red, debe instalarse un interruptor de corte omnipolar que garantice una desconexión completa en las condiciones de la categoría III de sobretensión;...
Ответственностью монтажника/владельца является про- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ ОПЦИЯ верка и соблюдение специфических местных норм перед установкой. Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не предостав- Питание (x) Общее потребление ляет гарантии в данном отношении и не несёт ответствен- КВт ность в отношении соответствия выполненной установки.
повреждения помещения, вызванного влажностью. Когда spa не используется, не оставлять её под воз- действием солнечных лучей без соответствующей Компания Jacuzzi Europe не несёт ответственность за ущерб, защиты (теплозащитная кровля, навес и т.д.). вызванный повышенной влажностью или затоплениями. Об- На возможные повреждения, вызванные несо- ращаться...
Модели со spa-pak Performance: предусмотреть кабель для обслуживания и возможности проверки системы. электрического соединения насоса spa-pak к коробке спа. Spa Jacuzzi® являются оборудованием класса “1”, поэтому Модели с теплообменником должны подсоединяться на постоянной основе, без проме- Предусмотреть соединение электрической коробки спа с...
Page 28
чателем 0.03 A и эффективной защитной це- пью (заземление). Проверить соответствующее функционирование дифференциального вы- ключателя путём нажатия испытательной кноп- ки (TEСT), которая должна сработать. Части, содержащие электрические компоненты, за исключением устройств дистанционного управле- ния, должны позиционироваться или фиксироваться таким образом, чтобы они не могли упасть в ванну. Компоненты...
Page 32
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...