Sicherheitshinweise / For your safety / Indications de securite
Informazione di sicurezza / Indivationes de seguridad
Verwenden Sie immer Gehörschutzmittel bei Arbeiten mit diesem Gerät!
Always wear ear protectors during operation of the machine!
Utilisez toujours une protection pour les oreiues lors des travaux avec cet appareil!
Durante il lavoro con questa macchina usare sempre una protezione per l'udito !
Utilice siempre protectores para los oídos durante el trabajo con esta máquina!
Absperren des Luftschlauches von der Energiequelle, Entlüften des Luftschlauches und Abschrauben vom
Anschlussnippel des Hammers bevor Arbeiten am Gerät selbst durchgeführt werden.
Switch off air supply, vent air hose and disconnect machine at hose nipple before performing any work on
the machine.
Fermez le flexible d'air par rapport à la source d'énergie. Purgez le flexible d'air et débranchez le du
marteau avant de commencer des travaux sur l'appareil lui-même.
Prima di intervenire a qualsiasi scopo sul martello si deve chiudere l'aria all'uscita del compressore, scaricare
l'aria rimasta nel tubo di mandata e sconnettere il tubo dall'attacco del martello.
Antes de realizar cualquier trabajo con esta máquina se debe cerrar el tubo de aire, purgar la manguera
de aire y desconectar el tubo de la boquilla roscada de conexión de la máquina.
Verwenden Sie immer einen geeigneten Augenschutz bei Arbeiten mit diesem Gerät!
Always use appropriate eye protection during operation of the machine!
Utilisez toujours une protection pour les yeux lors des travaux avec cet appareil!
Durante il lavoro con questa macchina usare sempre una protezione per gli occhi!
Siempre que este trabajando con esta máquina utilice protectores de ojos adecuados!
Drucklufthämmer erzeugen im Betrieb Vibrationen. Unsachgemäße Anwendungen kann zu Schädigungen
an Armen oder Gelenken des Bedienungspersonales führen.
Pneumatic hammers produce vibrations. Inexpert handling can cause damage to arms and joints.
Les marteaux à air comprimé produisent des vibrations en service. L'utilisation non-appropriée peut
provoquer des dommages aux bras ou articulations de l'opérateur.
I martelli ad aria compressa producono vibrazioni durante l'uso. Un utilizzo non corretto può provocare
problemi alle articolazioni e alle braccia del personale.
Los martillos neumáticos en funcionamiento producen vibraciones. La utilización no apropiada de los
mismos puede causar lesiones en brazos o articulaciones en usuarios. Durante el trabajo utilizar siempres
guantes. Vigilar siempre que se tenga una buena circulación en las manos. Una mala circulación
persistente puede provocar una insensibilidad de las manos y producir blanquedad en las mismas. En este
caso se deberán tomar las medidas opotunas inmediatamente.
Bei Arbeiten mit diesem Gerät ist auf eine standsichere Körperstellung zu achten, um Verletzungen zu
vermeiden.
Avoid injury by adapting a stable posture.
Lors des travaux avec cet appareil, on doit observer une position du corps stable afin d'éviter des blessures.
Durante il lavoro con questa macchina mantenere una corretta posizione del corpo per evitare infortuni.
Durante la manipulación de esta máquina se deberá adoptar una postura del cuerpo apropiada, con el fin
de evitar lesiones.
Das Gerät darf nicht am Luftschlauch getragen werden, um Beschädigungen des Schlauches oder des
Luftanschlusses zu vermeiden, da dies zu Verletzungen während des Betriebes führen kann.
Do not lift or carry the machine at the hose. This could damage hose or air connection and cause injury to
personnel during operation.
L'appareil ne doit pas être transporté ou tiré par le flexible d'air, afin d'éviter des dommages au tuyau ou au
raccord d'air, cela peut provoquer des blessures lors du fonctionnement.
Per evitare eventuali rotture o danneggiamenti del tubo di alimentazione o dell'attacco del tubo al
martello, che potrebbero essere causa di infortuni, il martello non deve mai essere sorretto impugnando il
tubo di alimentazione.
Esta máquina no se deberá transportar por medio de la manguera de aire para evitar daños en la
manguera o en la conexión de aire, ya que esto podría producir lesiones durante el funcionamiento.
Verwenden Sie niemals abgescheuerte , poröse oder löchrige Luftschläuche.
Never use worn, prous, or pittet air hoses.
N'utilisez jamais des flexibles d'air usés par le frottement, poreux ou troués.
Non usare mai tubi d'aria bucati o fessutati.
No utilice jamás mangueras en mal estado, como por ejemplo; mangueras desgastadas, porosas o
agujereadas.
4