Zerlegen/Stripping/Démontage/Smontaggio/Desmontaje
Vor jeglicher Arbeit am Gerät unbedingt den Luftschlauch entfernen.
Always disconnect the air hose before attempting any work on the machine.
Débrancher impérativement le flexible d'air avant chaque travail sur l'appareil.
Prima di qualsiasi intervento di manutezione sul martello sconnettere il tubo dell´aria.
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en la máquina se deberá desconectar necesariamente
la manguera de aire.
Augen- und Handschutz beim Zerlegen und Reinigen der Teile verwenden.
Protect eyes and hands when stripping and cleaning parts.
Utiliser des protections pour les yeux et les mains lors du démontage et du nettoyage des pièces.
Usare una protezione per gli occhi e le mani per smontare e pulire i pezzi.
Utilizar protección para ojos y manos cuando se realicen trabajos de desmontaje y limpieza de
piezas.
Eingepresste Teile nur zum Auswechseln demontieren.
Only remove press-fit parts if they require renewal.
Ne démonter les pièces embouties que pour les remplacer.
Le parti inserite a pressione devono essere smontate solo per essere sostituite.
Las piezas montadas a presión solo se deben desmontar en el caso de cambiarlas.
Zerlegen des Hammers/Stripping hammer/Démontage du marteau/
Smontaggio del martello/Desmontaje del martillo:
Abschrauben der Haltekappe Pos. 10 (MH3, MH5/1, MH6/1), der Kreuzschlitzhaltekappe Pos.10
(MK4, MK5/1, MK6/1) bzw. des Halteringes Pos. 10 (M4, M5/1, M6/1)
Unscrew cap retainer Pos. 10 (MH3, MH5/1, MH6/1), Pos.10 (MK4, MK5/1, MK6/1) or remove ring
Pos. 10 (M4, M5/1, M6/1).
Dévisser la coiffe de retenue pos.10 (MH3, MH5/1, MH6/1), Pos.10 (MK4, MK5/1, MK6/1) enlever la
bague Pos. 10 (M4, M5/1, M6/1).
Svitare la cappa di ritegno Pos. 10 (MH3, MH5/1, MH6/1), Pos.10 (MK4, MK5/1, MK6/1) togliere
l'anello Pos. 10 (M4, M5/1, M6/1).
Desatornillar el retenedor de la herramienta en cruz Pos. 10 (MH3, MH5/1, MH6/1), Pos.10 (MK4,
MK5/1, MK6/1) Extraer el anillo Pos. 10 (M4, M5/1, M6/1).
Entfernen des Ringes Pos.10 (MH3), Pos.8 (M4/MK4), Pos.6 (M/H/K/5/1, M/H/K/6/1).
Remove ring Pos. 10 (MH3), Pos. 8 (M4/MK4), Pos. 6 (M/H/K/5/1,M/H/K/6/1).
Enlever la bague Pos. 10 (MH3), Pos. 8 (M4/MK4), Pos. 6 (M/H/K/5/1,M/H/K/6/1).
Togliere l´anello Pos. 10 (MH3), Pos. 8 (M4/MK4), Pos. 6 (M/H/K/5/1,M/H/K/6/1).
Extraer el anillo Pos. 10 (MH3), Pos. 8 (M4/MK4), Pos. 6 (M/H/K/5/1,M/H/K/6/1).
MH3 - M4/MK4
Schalldämpfer (M4/MK4 Pos.5, MH3 Pos.6) nach unten ziehen.
Pull down silencer (M4/MK4 Pos. 5, MH3 Pos.6).
Tirer verse le bas le silencieux (M4/MK4 Pos.5, MH3 Pos.6).
Togliere il sileziator (M4/MK4 Pos.5, MH3 Pos.6).
Empujar hacia abajo el silenciador (M4/MK4 Pos.5, MH3 Pos.6).
M/H/K/5/1, M/H/K/6/1
Abziehen des Zwischenring Pos. 12 (M/H/K/6/1).
Pull off intermediate piece Pos. 12 (M/H/K/6/1).
Retirer la bague intermediaire Pos. 12 (M/H/K/6/1).
Togliere del anello intermedio Pos. 12 (M/H/K/6/1).
Soltar del equilibrador Pos. 12 (M/H/K/6/1).
18