Bosch RotoZip DM10 Consignes De Sécurité/D'utilisation
Bosch RotoZip DM10 Consignes De Sécurité/D'utilisation

Bosch RotoZip DM10 Consignes De Sécurité/D'utilisation

Complément de dépoussiérage

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de sécurité/d'utilisation
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
DM10
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-ROTOZIP (1-877-768-6947) www.rotozip.com
For English Version
See page 2
DV-2610035986, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.01.26_21:31:48, by PT-AC/MKP1-NA_Elise.Stockl
IMPORTANT :
Lire avant usage
Leer antes de usar
Pour obtenir des infor-
mations et les adresses
de nos centres de
service après-vente,
appelez ce numéro
gratuit
Version française
Versión en español
Voir page 10
1
IMPORTANTE:
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Ver la página 18

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch RotoZip DM10

  • Page 1 IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de sécurité/d’utilisation Instrucciones de funcionamiento y seguridad DM10 Call Toll Free for Pour obtenir des infor- Llame gratis para Consumer Information mations et les adresses obtener información &...
  • Page 2 Read all safety warnings and all instructions in this manual and in your tool manual. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Use personal protective equipment. Al- tachment.
  • Page 3: Functional Description And Specifications

    Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assem- bly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety mea- sures reduce the risk of starting the tool accidentally. Model DM10 Fig. 1 RZ CONNECT RZ CONNECT ROTOSAW THUMBSCREW* COUPLER*...
  • Page 4 Assembly After changing bits or Disconnect plug making adjust- from the power source ments, make sure the chuck and any other before making any assembly, adjustments adjustment devices are securely tightened. or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the shift, causing loss of control, loose rotating tool accidentally.
  • Page 5 ASSEMBLY ROTOSAW 1. With tool unplugged, remove RotoSaw 7. To remove, loosen thumbscrew by rotating Depth Guide, Collet Nut, and Collet accord- counter clockwise and remove parts in re- ing to its instructions. verse order. 2. Install RotoSaw coupler as shown. Do not operate DM10 Dust Collection Attach- 3.
  • Page 6 ASSEMBLY RZ CONNECT TOOLS 1. With tool unplugged, remove RZ Connect 7. To remove, loosen thumbscrew by rotating Depth Guide, Collet Nut, and Collet accord- counter clockwise and remove parts in re- ing to your tool’s instructions verse order. 2. Install RZ Connect coupler as shown and Do not operate DM10 lock clamp lever Dust Collection Attach-...
  • Page 7 INSTALLING BITS Bit flutes are sharp and DM10 to loosen Collet Fan by turning coun- should be handled with ter clockwise. caution. 3. Remove old bit and insert new bit: Always loosen and tight- a. RotoSaw – insert bit as far as possible en the collet fan with off- b.
  • Page 8: Making A Cut

    Operating Instructions Disconnect the plug from the power source before making any assem- bly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety mea- sures reduce the risk of starting the tool accidentally. After changing bits or making any adjustments, make sure the chuck and any other adjustment devices are securely tightened.
  • Page 9: Accessories

    Bosch or Rotozip Factory Service Center or Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do...
  • Page 10 Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l’on n’observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il ex- iste un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Conservez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité pour référence future. Utilisez des équipements de protection personnelle.
  • Page 11 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer quelque as- semblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil. Modèle DM10 Fig.
  • Page 12: Assemblage

    Assemblage Débranchez ou effectué de quelconques réglages, assurez-vous fiche de la prise que le mandrin et tous les autres dispositifs de ré- de courant avant d’effectuer quelque assemblage ou glage sont bien serrés. Un dispositif de réglage mal réglage que ce soit ou de changer les accessoires. serré...
  • Page 13 ASSEMBLAGE DE L’OUTIL ROTOSAW 1. Après avoir débranché l’outil, retirez le guide de pro- 7. Pour retirer, desserrez la vis de serrage en la tour- fondeur de l’outil RotoSaw, l’écrou de serrage de la nant dans le sens contraire des aiguilles d’une mon- douille et la douille en suivant les instructions.
  • Page 14 ASSEMBLAGE DES OUTILS RZ CONNECT 1. Après avoir débranché l’outil, retirez le guide de pro- 7. Pour retirer, desserrez la vis de serrage en la faisant fondeur RZ Connect, l’écrou de serrage de la douille tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une et la douille en suivant les instructions figurant sur montre et retirez les pièces dans l’ordre inverse.
  • Page 15 INSTALLATION DES EMBOUTS goujures en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’embout sont d’une montre. acérées et doivent être manipulées avec précaution. 3. Retirez l’ancien embout et insérez un nouvel em- Il faut toujours bout : serrer a. RotoSaw – insérez l’embout aussi loin que possible. desserrer le ventilateur à...
  • Page 16: Consignes De Fonctionnement

    Consignes de fonctionnement Débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer quelque as- semblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil. Après avoir changé...
  • Page 17: Entretien

    N’essayez pas de les nettoyer en in- après-vente usine Bosch ou Rotozip, ou par une sta- troduisant des objets pointus dans leurs ouvertures. tion de service après-vente agréée Bosch. Téléphonez...
  • Page 18 Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctri- cas, incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura Use equipo de protección personal. Use siempre Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amo- protección de los ojos y respiratoria.
  • Page 19 Description fonctionnelle et spécifications Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier en- samblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preven- tivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Modelo DM10 Fig. 1 TORNILLO ACOPLADOR ACOPLADOR...
  • Page 20 Ensamblaje Desconecte Después de cambiar chufe de la fuente de las brocas o hacer cu- energía antes de realizar cualquier ensamblaje o alquier ajuste, asegúrese de que el mandril y cual- ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de se- quier otro dispositivo de ajuste estén firmemente guridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la apretados.
  • Page 21 ENSAMBLE LA ROTOSAW 1. Con la herramienta desenchufada, retire la guía vino con su herramienta RotoSaw. Apriete firme- de profundidad, la tuerca del portaherramienta mente el tornillo girándolo en el sentido de las y el portaherramienta RotoSaw de acuerdo con agujas del reloj.
  • Page 22 ENSAMBLE LAS HERRAMIENTAS RZ CONNECT 1. Con la herramienta desenchufada, retire la guía nect (negro). Apriete firmemente dicho tornillo de profundidad, la tuerca del portaherramienta y rotándolo en el sentido de las agujas del reloj. el portaherramienta RZ Connect de acuerdo con No use un tornillo de apriete manual de otra her- las instrucciones de su herramienta ramienta.
  • Page 23 INSTALACIÓN DE LAS BROCAS Las estrías de las bro- ramienta, girando la llave en sentido contrario al cas están afiladas y de las agujas del reloj. se deberán manejar con precaución. 3. Retire la broca vieja e inserte la broca nueva: Afloje y apriete siem- a.
  • Page 24 Instrucciones de funcionamiento Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctri- cas, incendio y/o lesiones graves. Después de cambiar las brocas o hacer cualquier ajuste, asegúrese de que el mandril y cualquier otro dispositivo de ajuste estén firmemente apretados.
  • Page 25 Centro de Servicio ruptor deben mantenerse limpias y libres de materias de Fábrica Bosch o Rotozip o por una Estación de Ser- extrañas. No intente lim piar introduciendo objetos vicio Bosch Autorizada. Llame al 1-877-ROTOZIP (1- puntiagudos a través de las aberturas.
  • Page 26 Notes: Remarques : Notas: DV-2610035986, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.01.26_21:31:48, by PT-AC/MKP1-NA_Elise.Stockl...
  • Page 27 Notes: Remarques : Notas: DV-2610035986, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.01.26_21:31:48, by PT-AC/MKP1-NA_Elise.Stockl...
  • Page 28 Robert Bosch Tool Corporation (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición...

Table des Matières