Page 2
Microstream EtCO Sampling ® for Intubated Infant and Neonatal Patients H Sets for humidified ventilation FilterLine ® H Sets for use in humidity-controlled VitaLine ™ incubators and very high humidity environments Airway Adapters for Infant and Neonatal patients: • Added dead space <0.5 cc. •...
Page 3
Microstream EtCO Sampling ® for Intubated Patients Instructions for use: 1. Firmly connect the small-end (male) of the Microstream Airway ® Adapter to the female-end of the Wye piece (ventilation source). 2. Firmly connect the patient’s endotracheal tube connector into the large-end (female) of the Microstream Airway Adapter.
Page 4
Microstream EtCO Sampling ® with a Closed Suction System Instructions for use with a closed suction system: 1. Set up the parts of the system as seen below. See legend. 2. Connect the system as seen below, as follows: 3. Firmly connect the small-end (male) of the Microstream ®...
Page 5
Correctly Connected Microstream EtCO Sampling with a closed suction system Incorrectly Connected Microstream EtCO Sampling with a closed suction system...
Page 6
Microstream - Prélèvement d’EtCO ® pour patients nouveau-nés et nourrissons intubés H pour ventilation humidifiée et Ensembles FilterLine ® utilisation de longue durée H pour utilisation en couveuse à Ensembles VitaLine ™ humidité contrôlée et environnements à très haute humidité Adaptateurs des voies aériennes pour les patients nouveau-nés et nourrissons : •...
Utilisation avec un système d’aspiration fermé Légende 1. Embout mâle de l’adaptateur des voies aériennes 2. Embout femelle de l’adaptateur des voies aériennes 3. Filtre d’humidité dans l’incubateur 4. Filtre d’humidité hors de l’incubateur 5. Raccord Luer femelle 6. Port d’entrée Microstream ® 7. Tube endotrachéal 8. Ensemble FilterLine avec adaptateur des voies aériennes 9. Raccord en Y (source de ventilation) 10. C onnecteur du ventilateur sur le système d’aspiration fermé, avec lavage 11. Tubulure d’aspiration...
Page 8
Microstream EtCO ® Probennahme bei intubierten Säuglingen und Neugeborenen H-Sets für befeuchtete Beatmung FilterLine ® und langfristige Verwendung H-Sets für die Anwendung in VitaLine ™ feuchtigkeitskontrollierten Inkubatoren und Umgebungen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit Atemwegsadapter für Kleinkinder und Neugeborene: • Zusätzlicher Totraum < 0,5 ccm. •...
Page 9
Verwendung mit einem geschlossenen Absaugsystem Legende 1. Steckerende des Atemwegsadapters 2. Buchsenende des Atemwegsadapters 3. Feuchtigkeitsfilter im Inkubator 4. Feuchtigkeitsfilter außerhalb des Inkubators 5. Luer-Lock-Anschluss Innenkegel (weiblich) 6. Microstream Eingang ® 7. Endotrachealtubus 8. Filterline-Set mit Atemwegsadapter 9. Y-Stück (Beatmungsquelle) 10. Beatmungsgerätanschluss an geschlossenem Absaug- system mit Lavage 11.
Page 10
Microstream EtCO -monsterafname ® voor geïntubeerde zuigelingen en pasgeborenen H-sets voor ventilatie in een vochtige FilterLine ® omgeving en voor langetermijngebruik H-sets voor gebruik in vochtigheids- VitaLine ™ gecontroleerde incubatoren en andere omgevingen met zeer hoge luchtvochtigheid Luchtwegadapters voor zuigeling tot pasgeborene patiënten: •...
Page 11
Gebruik met een gesloten suctiesysteem Legenda 1. Mannelijk uiteinde luchtwegadapter 2. Vrouwelijk uiteinde luchtwegadapter 3. Luchtvochtigheidsfilter in incubator 4. Luchtvochtigheidsfilter buiten incubator 5. Vrouwelijke luerconnector 6. Microstream -ingangspoort ® 7. Endotracheale buis 8. FilterLine-set met luchtwegadapter 9. Wye-stuk (ventilatiebron) 10. Ventilatorconnector op gesloten suctiesysteem, met reiniging 11. Suctieslang(en)
Page 12
Toma de muestras con Microstream EtCO para pacientes ® infantiles y neonatos intubados H para ventilación humidificada Equipos FilterLine ® y uso a largo plazo H para uso en incubadores de Equipos VitaLine ™ humedad controlada y en otros entornos de humedad muy elevada Adaptadores de línea de ventilación para infantiles y neonatales: •...
Page 13
Uso con un sistema de succión cerrado Leyenda 1. Extremo macho del adaptador para línea de ventilación 2. Extremo hembra del adaptador para línea de ventilación 3. Filtro de humedad en incubador 4. Filtro de humedad fuera del incubador 5. Conector luer hembra 6. Puerto de entrada del Microstream ® 7. Tubo endotraqueal 8. Equipo FilterLine con adaptador para línea de ventilación 9. Pieza Wye (fuente de ventilación) 10.
Page 14
Campionamento con Microstream EtCO per pazienti ® pediatrici/neonatali intubati H per ventilazione umidificata e uso a Set FilterLine ® lungo termine H per l’uso in incubatrici a umidità Set VitaLine ™ controllata e ambienti con elevati livelli di umidità Adattatori per le vie aeree per pazienti in età infantile e neonatale: •...
Page 15
Uso con un sistema di aspirazione chiuso Legenda 1. Estremità maschio dell’adattatore per le vie aeree 2. Estremità femmina dell’adattatore per le vie aeree 3. Filtro umidità all’interno dell’incubatore 4. Filtro umidità all’esterno dell’incubatore 5. Connettore luer femmina 6. Porta di ingresso Microstream ® 7. Tubo endotracheale 8. Set FilterLine con adattatore per le vie aeree 9. Adattatore a “Y” (fonte di ventilazione) 10.
Page 16
Amostragem de EtCO Microstream ® para pacientes entubados - pacientes bebés e recém-nascidos H para ventilação Conjuntos FilterLine ® humidificada e utilização de longo prazo H para utilização em Conjuntos VitaLine ™ incubadoras com humidade controlada e outros ambientes com humidade muito alta Adaptadores das vias aéreas para pacientes bebés e recém-nascidos: •...
Page 17
Utilizar com um sistema de sucção fechado Legenda 1. Extremidade macho do adaptador das vias aéreas 2. Extremidade fêmea do adaptador das vias aéreas 3. Filtro de humidade na incubadora 4. Filtro de humidade fora da incubadora 5. Conector luer fêmea 6. Via de entrada Microstream ® 7. Tubo endotraqueal 8. Conjunto FilterLine com adaptador das vias aéreas 9. Peça em Y (fonte de ventilação) 10. C onector do ventilador em sistema de sucção fechado, com lavagem 11. Tubagem de sucção...
Page 18
Microstream EtCO ® prøveudtagning til intuberede børn og neonatale patienter H-sæt til befugtet ventilation og FilterLine ® langtidsanvendelse H-sæt til anvendelse i VitaLine ™ luftfugtighedskontrollerede varmekasser og omgivelser med meget høj luftfugtighed Luftvejsadaptere til spædbørn og neonatale patienter: • Typisk tilføjet dødvolumen= 0,6 ml •...
Page 19
Anvendelse med lukket sugesystem Tekst 1. Han-ende af luftvejsadapter 2. Hun-ende af luftvejsadapter 3. Luftfugtighedsfilter i varmekasse 4. Luftfugtighedsfilter uden for varmekasse 5. Hun-luertilslutning 6. Microstream indgangsport ® 7. Endotrakealtube 8. Filterline-sæt med luftvejsadapter 9. Y-stykke (ventilationskilde) 10. Ventilatortilslutning på lukket sugesystem med udskylning 11. Sugeslange...
Page 20
Microstream EtCO -provtagning ® för intuberade spädbarn och neonatala patienter H-kit för humifierad ventilation och FilterLine ® långtidsanvändning H-kit för användning i fuktkontrollerade VitaLine ™ kuvöser och miljöer med mycket hög luftfuktighet Luftvägsadaptrar för spädbarn och neonatala patienter: • Tillagt dött utrymme <0,5 cc. •...
Page 21
Användning med slutet sugsystem Förklaring 1. Luftvägsadapter, hanände 2. Luftvägsadapter, honände 3. Luftfuktighetsfilter i kuvösen 4. Luftfuktighetsfilter utanför kuvösen 5. Luerkoppling, honände 6. Microstream inloppsport ® 7. Endotrakealtub 8. FilterLine-set med luftvägsadapter 9. Y-koppling (ventilationskälla) 10. Ventilatoranslutning i slutet sugsystem, med spolning 11. Sugslang...
Page 22
Microstream EtCO Sampling ® for intuberte spedbarn og neonatale pasienter H Sets for befuktet ventilasjon og FilterLine ® langtidsbruk H Sets for bruk i kontrollerte VitaLine ™ inkubatorer og omgivelser med svært høy luftfuktighet Luftveisadaptere for spedbarn og neonatale (nyfødte) pasienter: •...
Bruk med et lukket sugesystem Legende = Bildetekst 1. Hannenden av et luftveisadapter 2. Hunnenden av et luftveisadapter 3. Fuktighetsfilter i kuvøse 4. Fuktighetsfilter utenfor kuvøse 5. Hunnluerkobling 6. Microstream inngangsport ® 7. Endotrakealrør 8. FilterLine-sett med luftveisadapter 9. Y-kobling (ventilasjonskilde) 10. Ventilatortilkobling på lukket sugesystem, med skylling 11. Sugeslanger...
Page 24
Δειγματοληψία EtCO Microstream για διασωληνωμένα ® βρέφη και νεογνά Σετ FilterLine H για αερισμό με ύγρανση και ® μακροχρόνια χρήση Σετ VitaLine H για χρήση σε θερμοκοιτίδες με ™ ελεγχόμενη υγρασία και περιβάλλοντα με πολύ υψηλή υγρασία Προσαρμογείς αεραγωγού για βρέφη και νεογνά: • Πρόσθετος νεκρός χώρος <0,5 cc. • Για χρήση με ενδοτραχειακό σωλήνα με διάμετρο ≤ 4,5mm. Για χρήση σε έναν ασθενή μόνο, να μην υποβληθεί πάλι σε επεξεργασία Μη στείρο / μη πυρετογόνο Δεν περιέχει φυσικό ελαστικό λάτεξ Προοριζόμενη χρήση: μέτρηση συγκέντρωσης CO στην εκπνοή για διασωληνωμένα βρέφη/νεογνά Προειδοποίηση: Όταν χρησιμοποιείται με κλειστό σύστημα αναρρόφησης, μην τοποθετείτε τον προσαρμογέα αεραγωγού μεταξύ του καθετήρα...
Page 25
Χρήση με ένα κλειστό σύστημα αναρρόφησης Υπόμνημα 1. Αρσενικό άκρο προσαρμογέα αεραγωγού 2. Θηλυκό άκρο προσαρμογέα αεραγωγού 3. Φίλτρο υγρασίας στον επωαστήρα 4. Φίλτρο υγρασίας έξω από τον επωαστήρα 5. Θηλυκό συνδετικό luer 6. Θύρα εισόδου Microstream ® 7. Ενδοτραχειακός σωλήνας 8. Σετ FilterLine με προσαρμογέα αεραγωγού 9. Τεμάχιο “Υ” (πηγή αερισμού) 10. Σ υνδετικό συσκευής αερισμού στο κλειστό σύστημα αναρρόφησης, με πλύση 11. Σωλήνας αναρρόφησης...
Page 26
Próbkowanie Microstream EtCO ® dla zaintubowanych noworodków i niemowląt H do wentylacji Zestawy FilterLine ® z nawilżaniem H do stosowania Zestawy VitaLine ™ w inkubatorach z kontrolowaną wilgotnością i w warunkach bardzo wysokiej wilgotności Adapter obwodu oddechowego dla Noworodków i Niemowląt noworodków i niemowląt: •...
Page 27
Stosowanie z zamkniętym systemem odsysania Legenda 1. Końcówka męska adaptera obwodu oddechowego 2. Końcówka żeńska adaptera obwodu oddechowego 3. Filtr wilgoci w inkubatorze 4. Filtr wilgoci poza inkubatorem 5. Żeński łącznik Luer 6. Port wejściowy Microstream ® 7. Rurka dotchawicza 8. Zestaw FilterLine z adapterem obwodu oddechowego 9. Łącznik Y (źródło wentylacji) 10. P odłączenie respiratora w zamkniętym systemie odsysania, z portem do przepłukiwania 11. Dreny do odsysania...
Page 28
Microstream EtCO -näyteletkut, ® jotka on tarkoitettu intuboiduille pikkulapsille ja intuboiduille vastasyntyneille H -näyteletkut kostutettuun ventilaatioon FilterLine ® H -näyteletkut kosteusohjattuja keskos- VitaLine ™ kaappeja ja muita erittäin kosteita hoitoympäristöjä varten Pikkulasten ja vastasyntyneiden potilaiden hengitystieliittimet: • Tyhjää tilaa lisää <0,5 ml. • K äytetään yhdessä intubaatioputkien kanssa, joiden sisäläpimitta on ≤ 4,5 mm. Kertakäyttöinen, ei saa käsitellä...
Page 29
Käytetään suljetun imujärjestelmän kanssa Kuvaus 1. Hengitystieliittimen ulkokierteinen pää 2. Hengitystieliittimen sisäkierteinen pää 3. Kosteussuodatin keskoskaapissa 4. Kosteussuodatin keskoskaapin ulkopuolella 5. Sisäkierteinen luer-liitin 6. Microstream -tuloportti ® 7. Intubaatioputki 8. FilterLine-näyteletku ja hengitystieliitin 9. Y-liitin (ventilaatiolähde) 10. S uljetun imujärjestelmän hengityslaiteliitin, huuhtelulla varustettu 11. Imuletku...
Page 30
Odběr vzorků Microstream ® EtCO u intubovaných kojenců a neonatálních pacientů H pro zvlhčenou ventilaci Soupravy FilterLine ® H pro použití v inkubátorech Soupravy VitaLine ™ s kontrolovanou vlhkostí a jiném prostředí s velmi vysokou vlhkostí Vzduchové adaptéry pro kojence a neonatální pacienty: •...
Page 31
Použití s uzavřeným odsávacím systémem Legenda 1. Zasunovací koncovka vzduchového adaptéru 2. Zásuvková koncovka vzduchového adaptéru 3. Filtr vlhkosti v inkubátoru 4. Filtr vlhkosti vně inkubátoru 5. Konektor se zásuvkovou luer koncovkou 6. Vstupní port Microstream ® 7. Endotracheální trubice 8. Souprava FilterLine se vzduchovým adaptérem 9. Součást tvaru Y (zdroj ventilace) 10. K onektor ventilátoru na uzavřeném systému odsávání, s výplachem 11. Odsávací hadičky...
Page 32
Súprava na odber vzoriek Microstream EtCO ® intubovaných detských a novorodených pacientov H pre ventiláciu so zvlhčovaním Súpravy FilterLine ® H na použitie v inkubátoroch Súpravy VitaLine ™ s riadenou vlhkosťou a vo veľmi vlhkých prostrediach Adaptéry pre dýchacie cesty pre detských a novorodeneckých pacientov: •...
Page 33
Používajte s uzavretým systémom odsávania Legenda 1. Zástrčková koncovka adaptéra pre dýchacie cesty 2. Zásuvková koncovka adaptéra pre dýchacie cesty 3. Filter na zachytávanie vlhkosti v inkubátore 4. Filter na zachytávanie vlhkosti mimo inkubátora 5. Zásuvkový konektor luer 6. Vstupný port Microstream ® 7. Endotracheálna kanyla 8. Súprava FilterLine s adaptérom pre dýchacie cesty 9. Rozdvojka v tvare Y (zdroj ventilácie) 10. K onektor ventilátora na uzavretom systéme odsávania, s premývaním 11. Odsávacie vedenie...
Page 34
Entübe Bebek ve Neonatal Hastalar için Microstream ® EtCO Numune Alma Nemlendirilmiş ventilasyon için FilterLine ® H Setleri Nem kontrollü inkübatörler ve çok yüksek nemli ortamlarda kullanım için VitaLine H Setleri ™ Bebek ve Neonatal Hastalar için Hava Yolu Adaptörleri: •...
Page 35
Kapalı Bir Emme Sistemiyle Kullanma Gösterge 1. Hava yolu adaptörünün erkek ucu 2. Hava yolu adaptörünün dişi ucu 3. Kuvözün içindeki nem filtresi 4. Kuvözün dışındaki nem filtresi 5. Dişi luer konnektörü 6. Microstream giriş portu ® 7. Endotrakeal tüp 8. Hava yolu adaptörüne sahip FilterLine Seti 9. Y parçası (ventilasyon kaynağı) 10. K apalı emme sistemi üzerindeki ventilatör konnektörü, lavajlı 11. Emme tüpü...
Page 36
Microstream EtCO mintavevő ® intubált csecsemő és újszülött páciensek számára H készletek párásításos lélegeztetéshez FilterLine ® H készletetek szabályozott VitaLine ™ nedvességtartalmú inkubátorokban és rendkívül magas nedvességtartalmú környezetekhez Légúti adapterek csecsemő vagy újszülött páciensek számára: • Hozzáadott holttér < 0,5 cm • L egfeljebb 4,5 mm-es belső átmérőjű endotracheális tubusokkal használható. Egyetlen páciensen történő használatra; újrafeldolgozni tilos! Nem steril/nem pirogén.
Page 37
Zárt szívórendszerrel használandó Jelmagyarázat 1. A légúti adapter csatlakozódugós vége 2. A légúti adapter csatlakozóaljzatos vége 3. Az inkubátorban levő páraszűrő 4. Az inkubátoron kívül levő páraszűrő 5. Luer-csatlakozóaljzat 6. Microstream bemeneti port ® 7. Endotracheális tubus 8. FilterLine készlet légúti adapterrel 9. Y-csatlakozós elem (lélegeztetési forrás) 10. A zárt szívórendszeren levő, átmosási funkcióval rendelkező lélegeztetőgép-csatlakozó 11. Szívócső...
Page 38
Взятие проб EtCO с помощью Microstream у интубированных ® младенцев и новорожденных H для вентиляции с Наборы FilterLine ® увлажнением H для применения в кювезах с Наборы VitaLine ™ контролируемым уровнем влажности и средах с очень высоким уровнем влажности Адаптеры воздуховода для младенцев и новорожденных: •...
Для использования с закрытой аспирационной системой Условные обозначения 1. Входной конец адаптера воздуховода 2. Раструбный конец адаптера воздуховода 3. Фильтр-влагоотделитель внутри кювеза 4. Фильтр-влагоотделитель снаружи кювеза 5. Приемная часть соединителя типа «люэр» 6. Входной порт Microstream ® 7. Интубационная трубка 8. Набор FilterLine с адаптером воздуховода 9. Деталь тройника (источник вентиляции) 10. Соединитель аппарата ИВЛ для закрытой аспирационной системы, с промыванием 11. Аспирационные трубки...
Page 40
Vzorčenje EtCO pri intubiranih dojenčkih in novorojenčkih Microstream ® H za vlaženo ventilacijo Kompleti FilterLine ® H za uporabo v inkubatorjih Kompleti VitaLine ™ z nadzorovano vlago in okoljih z visoko vlažnostjo Adapterji za dihalne poti za dojenčke in novorojenčke: •...
Page 41
Uporabite z zaprtim aspiracijskim sistemom Legenda 1. Moški konec adapterja za dihalne poti 2. Ženski konec adapterja za dihalne poti 3. Filter vlage v inkubatorju 4. Filter vlage izven inkubatorja 5. Ženski priključek luer 6. Vhodna vrata Microstream ® 7. Endotrahealni tubus 8. Komplet FilterLine z adapterjem za dihalne poti 9. Y-nastavek (ventilacijski vir) 10. V entilatorski priključek za zaprt aspiracijski sistem, z izpiralom 11. Aspiracijska cevka...
Page 42
Uzimanje uzorka EtCO Microstream na intubiranoj ® dojenčadi i neonatalnim pacijentima H za ventilaciju Kompleti FilterLine ® s ovlaživanjem H za primjenu u inkubatorima Kompleti VitaLine ™ s kontrolom vlage i vrlo vlažnim okruženjima Adapteri dišnog puta za dojenčad i neonatalne pacijente: •...
Page 43
Primjena sa zatvorenim usisnim sustavom Legenda 1. Muški kraj adaptera dišnog puta 2. Ženski kraj adaptera dišnog puta 3. Filtar za vlagu u inkubatoru 4. Filtar za vlagu izvan inkubatora 5. Ženski luer priključak 6. Ulazni priključak za Microstream ® 7. Endotrahealni tubus 8. Komplet FilterLine s adapterom za dišni put 9. Razdjelnik (izvor ventilacije) 10. P riključak ventilatora na zatvorenom usisnom sustavu, s ispiranjem 11. Cijevi za usis...
Page 44
Microstream sistem za uzorkovanje ® EtCO za intubirane pacijente odojčad i neonatalni pacijenti H kompleti za ventilaciju sa ovlaživanjem FilterLine ® H kompleti za upotrebu u inkubatorima VitaLine ™ sa kontrolom vlage i drugim okruženjima sa visokom vlažnošću Adapteri za disajni put za odojčad i neonatalne pacijente: •...
Page 45
Za upotrebu sa sistemom za zatvorenu aspiraciju Legenda 1. Muški kraj adaptera za disajni put 2. Ženski kraj adaptera za disajni put 3. Filter vlage u inkubatoru 4. Filter vlage van inkubatora 5. Ženski luer konektor 6. Microstream ulazni priključak ® 7. Endotrahealni tubus 8. FilterLine komplet sa adapterom za disajni put 9. Y-konektor (izvor ventilacije) 10. K onektor ventilatora na sistemu za zatvorenu aspiraciju sa lavažom 11. Cev za usisavanje...
Page 46
Измерване на EtCO с Microstream ® за интубирани деца и новородени H за овлажнена вентилация Комплекти FilterLine ® H за използване при Комплекти VitaLine ™ инкубатори с контролирана влажност и среди с много висока влажност Дихателни адаптери за деца и новородени: •...
Page 47
Използвайте със затворена система за аспирация Легенда 1. Мъжки накрайник на дихателен адаптер 2. Женски накрайник на дихателен адаптер 3. Филтър за влажност в инкубатор 4. Филтър за влажност извън инкубатор 5. Женски луер конектор 6. Входящ порт на Microstream ® 7. Ендотрахеална тръба 8. Комплект FilterLine с дихателен адаптер 9. Y-образен елемент (източник на вентилация) 10. К онектор за вентилатор на затворена система за аспирация, с промивка 11. Тръба за аспирация...
Page 48
Eşantionarea EtCO Microstream ® pentru sugari şi nou-născuţi intubaţi H pentru ventilaţia cu umidificare Seturile FilterLine ® H sunt destinate utilizării în Seturile VitaLine ™ incubatoare cu umiditate controlată şi în medii cu umiditate foarte ridicată Adaptoare pentru căile aeriene destinate pacienţilor sugari şi nou-născuţi: •...
Page 49
Utilizare cu un sistem de aspiraţie în circuit închis Legendă 1. Capătul de tip tată al adaptorului pentru căile aeriene 2. Capătul de tip mamă al adaptorului pentru căile aeriene 3. Filtru de umiditate în interiorul incubatorului 4. Filtru de umiditate în exteriorul incubatorului 5. Conector Luer mamă 6. Port de intrare Microstream ® 7. Tub endotraheal 8. Set FilterLine cu adaptor pentru căile aeriene 9. Racord în Y (sursă de ventilaţie) 10. C onector al ventilatorului la sistemul de aspiraţie în circuit închis, cu lavaj 11. Tuburi de aspiraţie...
Page 50
Microstream EtCO paraugu ® ņemšana no intubētiem pacientiem (zīdaiņiem un jaundzimušajiem) H komplekti mitrinātai ventilācijai FilterLine ® H komplekti lietošanai inkubatoros ar VitaLine ™ mitruma līmeņa uzraudzību, kā arī citās īpaši mitrās vidēs Elpceļu adapteri zīdaiņiem un jaundzimušajiem • Pievienota mirusī telpa <0,5 cc. •...
Page 51
Izmantošana ar slēgtu atsūkšanas sistēmu Apzīmējumi 1. Elpceļu adaptera spraudnis 2. Elpceļu adaptera ligzda 3. Mitruma filtrs inkubatorā 4. Mitruma filtrs ārpus inkubatora 5. Luer tipa savienotāja ligzda 6. Microstream ieejas pieslēgvieta ® 7. Endotraheālā caurule 8. FilterLine komplekts ar elpceļu adapteri 9. Y veida elements (ventilācijas avots) 10. V entilatora savienotājs slēgtā atsūkšanas sistēmā ar skalošanu 11. Atsūkšanas caurulīte...
Page 52
Microstream -i EtCO ® proovivõtusüsteem intubeeritud vastsündinud ja väikelastest patsientidele H komplektid niisutamisega FilterLine ® ventilatsiooniks H komplektid reguleeritava VitaLine ™ niiskusega inkubaatorites ja kõrge niiskusega keskkondades kasutamiseks Hingamistoru adapterid vastsündinud ja väikelastest patsientidele • Lisatud surnud ruum < 0,5 cc. •...
Page 53
Kasutamine koos suletud aspiratsioonisüsteemiga Tähendused 1. Hingamistoru adapteri haaratav ots 2. Hingamistoru adapteri haarav ots 3. Kuvöösis olev niiskusefilter 4. Väljaspool kuvöösi olev niiskusefilter 5. Haarav Luer-liitmik 6. Microstream -i sisendport ® 7. Endotrahheaalne toru 8. FilterLine'i komplekt koos hingamistoru adapteriga 9. Y-toru (ventilatsiooni allikas) 10. Hingamisaparaadi liitmik suletud aspiratsioonisüsteemis koos loputusega 11.
Page 54
„Microstream “ EtCO ėmimo linija, ® skirta intubuotiems pacientams (kūdikiams ir naujagimiams) H“ rinkiniai drėkinamajai ventiliacijai „FilterLine ® H“ rinkiniai, skirti naudoti „VitaLine ™ kontroliuojamos drėgmės inkubatoriuose ir labai drėgnoje aplinkoje Kvėpavimo takų adapteriai kūdikiams ir naujagimiams: • Pridėtas < 0,5 cm negyvo oro tarpas. •...
Page 55
Naudojimas su uždara siurbimo sistema Legenda 1. Kvėpavimo takų adapterio kištukinė jungtis 2. Kvėpavimo takų adapterio kištukinis lizdas 3. Drėgmės filtras inkubatoriuje 4. Drėgmės filtras inkubatoriaus išorėje 5. Kištukinė Luerio jungtis 6. „Microstream “ įvesties prievadas ® 7. Endotrachėjinis vamzdelis 8. „FilterLine“ rinkinys su kvėpavimo takų adapteriu 9. Y formos dalis (ventiliacijos šaltinis) 10. Ventiliatoriaus jungtis uždaro siurbimo sistemoje su lavažu 11. Siurbimo vamzdelis...
Page 56
, CapnoLine , Smart CapnoLine Guardian™ and VitaLine ® ® ® ® ® trademarks or registered trademarks of Oridion Medical 1987 Ltd. * and * are trademarks of their respective owners. ® Oridion Medical 1987 Ltd. Obelis S.A. 7 Hamarpe St.