Page 1
Quadro comando programmabile Istruzioni d’uso ed avvertenze Programmable control board Operating instructions and warnings Armoire de commande programmable Notice d’emploi et avertissements Cuadro de maniobra programable Instrucciones de uso y advertencias Quadro de comando programável Instruções para utilização e advertências 202RR...
Page 2
(see figure) for a complete view of their contents at all times. In order to facili- tate communication and the traceability of particularly important parts of the text, DEA System adopts the symbols provided at the bottom of the page. UTILISATION DE CE LIVRET Afin de présenter les contenus d’une manière plus efficace, les schémas...
1 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO Il quadro di comando programmabile 202RR è un prodotto marcato CE. DEA SYSTEM assicura la conformità del prodotto alle Direttive Europee 89/336/CE e ss.mm. (compatibilità elettromagnetica), 2006/95/CE e ss.mm. (apparecchi elettrici a bassa tensione).
DEA System. 4 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO I quadri di comando 202RR sono stati realizzati per l’automazione di cancelli ad anta azionati da 1 o 2 motori 230 V a.c.. Estrema versatilità, facilità d’installazione e pieno rispetto delle vigenti normative eu- ropee in ambito di compatibilità...
6 CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE I quadri di comando 202RR sono stati realizzati per l’automazione di cancelli ad anta con motori 230 V a.c. L’ambiente per il quale sono stati progettati e testati è la “normale” situazione per aperture civili ed industriali;...
Page 6
Istruzioni d’uso ed avvertenze Tabella 1 Collegamento alle morsettiere Ingresso alimentazione 230 V a.c. +/- 10% 50Hz 1-2 230V a.c. Uscita lampeggiante 230 V a.c. max 40W LAMP Contatto pulito portata max 5A : il contatto può essere utilizzato per il comando di una spia cancello aperto (P27=0) o di una luce di cortesia (P27≠0) LC/SCA Uscita motore 1 max 500W (7 apre, 8 comune, 9 chiude)
Istruzioni d’uso ed avvertenze 8 ISTRUZIONI D’USO Dopo aver eseguito correttamente tutti i collegamenti alle morsettiere ricordandosi di ponticellare, quan- do richiesto, gli ingressi non utilizzati (vedi “collegamenti alle morsettiere”), alimentare la scheda: sul display appare per qualche secondo la scritta “rES-“ seguita poi dal simbolo di cancello chiuso “----“. 8.1 Visualizzazione stato ingressi Premere il tasto “OK”...
Ricevitore radio a bordo——————————————— La centrale di comando DEA 202RR dispone di un ricevitore radio 433,92MHz a bordo, in grado di ricevere sia radiocomandi con codifica di tipo HCS (rolling code completo o solo parte fissa), sia con codifica di tipo HT12E a dip-switch.
Ripristino dei parametri di default (p.007) Il software di gestione della centrale DEA 202RR prevede una procedura per il ripristino di tutti i pa- rametri impostabili al valore di default (come impostati in fabbrica) vedi Tabella 2 Parametri. Il valore impostato originariamente per ciascun parametro è...
+ 24VSIC (morsetto n°17), il loro corretto funzionamento viene provato prima dell’inizio di ogni manovra. Messaggi visualizzati sul display La centrale di comando 202RR prevede la visualizzazione sul display di una serie di messaggi indicanti il proprio stato di funzionamento o eventuali anomalie:...
Istruzioni d’uso ed avvertenze MESSAGGI DI ERRORE Messaggio Descrizione Possibili soluzioni Indica che il cancello ha superato: Nel caso in cui, dopo la manovra d’emergenza il - (Err1), il numero max ammesso (20) cancello non sia ancora correttamente chiuso (ma- di inversioni senza mai arrivare alla gari a causa di false battute o ostacoli dovuti ad battuta (o finecorsa) di chiusura;...
ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Di- rettive Europee 98/37/CE (Direttiva macchine), 89/336/CE e ss.mm.
Page 13
Istruzioni d’uso ed avvertenze ISTRUZIONI PER LA CORRETTA REGOLAZIONE DI AUTOMATISMI CON PISTONE OLEODINAMICO E CENTRALE DI COMANDO 202RR. (prima di procedere leggere attentamente il manuale d’uso della cen- trale di comando 202RR) 1. Impostare la forza motore (P .014) ad un valore intermedio (50%) o più elevato nel caso di cancelli molto pesanti.
1 PRODUCT CONFORMITY The 202RR programmable control board bears the CE label. DEA SYSTEM guarantees the conformity of the product to European Directives 89/336/CE and subsequent amendments (concerning electroma- gnetic compatibility), 2006/95/CE and subsequent amendments (low voltage electrical equipment).
DEA System gate operators as mentioned above. 4 PRODUCT DESCRIPTION 202RR control board has been designed for the control of swing gates operated by one or two 230V a.c. It is extremely versatile, easy to install and fully complies with European regulations concerning electromagnetic compatibility and electric safety.
Max. number of transmitter controlled....100 6 OPERATING CONDITIONS 202RR control board is designed for the automation of swing gates operated by 230 V a.c. motors. This control board has been designed and tested for operation under “normal” conditions for both residential and industrial use.
Page 20
Operating instructions and warnings Table 1 Terminal board connection Power supply input 230 V a.c. +/- 10% 50Hz 1-2 230V a.c. Flashing light output 230 V a.c. max 40W LAMP Free contact max. capacity 5A : this contact can be used to control an open gate war- ning light (P27=0) or a courtesy lamp (P27≠0) LC/SCA Motor 1 output max 500W (7 opens, 8 common, 9 closes)
Operating instructions and warnings 8 USE INSTRUCTIONS After making all connections to the terminal board, remember to short-circuit, whenever needed, any unused input (see “connection to the control board”) and power the card: on the display you will read for a few seconds “rES-”...
Built-in radio receiver ———————————————— DEA 202RR control board includes a 433,92MHz built-in radio receiver accepting both transmitters with HCS coding (complete rolling code or just fixed part), and HT12E dip-switch coding.
The automation is now ready to work according to the new working parameters. Resetting of default parameters (p.007) DEA 202RR control board software includes a reset procedure to restore default values (the one set by the maker) of all settable parameters, see Table 2 Parameters. The value originally set for each parameter is shown in the “working parameters table”.
Safety devices DEA 202RR control board allows installers to set up installations that truly comply with European regu- lations concerning automated garage doors and gates. More specifically, this control board allows you to comply with the limits set by the same regulations as to impact forces in case of collision with obstacles.
Operating instructions and warnings ERROR MESSAGES Message Description Possible solutions They point out that the gate has excee- In case the gate is not properly closed after the ded: emergency maneuver (maybe because of false -(Err1), the max allowed number of stops or obstacles due to mechanical frictions), reversals (20) without ever reaching the proceed as follows:...
WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installation of all ma- terials and devices which make up the complete automation system, must comply with the European Directives 98/37/CE (Machinery Directive), 89/336/CE and subsequent amendments (electromagnetic compatibility), 2006/95/CE and subsequent amendments (low voltage electrical equipment).
Page 27
INSTRUCTIONS FOR A CORRECT ADJUSTMENT OF AUTOMATIONS WITH OLEODYNAMIC RAM AND CONTROL PANEL ART. 202RR. (before proceeding, carefully read the 202RR instructions manual) 1. Set the operator force (p.014) at an intermediate value (50%) or more elevated in case of very heavy gates.
Nous vous conseillons de les lire et de les garder pour toute exigence future. 1 CONFORMITÉ DU PRODUIT L’armoire de commande programmable 202RR est un produit labellisé CE. DEA SYSTEM assure la con- formité de ce produit aux Directives Européennes 89/336/CE et ses modifications ultérieures (compatibilité...
4 DESCRIPTION DU PRODUIT Les armoires de commande 202RR ont étés conçus pour l’automatisation de portails à ventail opérés par un ou deux mo- teurs en 230 V a.c. Ses traits distinctifs sont l’extrême versatilité, la facilité dans l’installation et la réalisation en complète observan- ce des normes européennes en vigueur dans le domaine de la compatibilité...
N° max radiocommandes contrôlées ....100 6 CONDITIONS D’EMPLOI PRÉVUES Les armoires de commande 202RR sont réalisées pour l’automation de portails à ventail motorisés à 230 V a.c. L’usage pour lequel elles sont projetées et testées est une “ normale “ situation d’ouverture à...
Page 34
Notice d’emploi et avertissements Tableau 1 Branchement au borniers Alimentation 230 V a.c. +/- 10% 50Hz 1-2 230V a.c. Sortie clignoteur 230 V a.c. max 40W LAMP Contact disponible max 5A : ce contact peut être utilisé pour commander une lampe témoin d’...
Notice d’emploi et avertissements 8 NOTICE D’EMPLOI Après avoir exécuté correctement tout branchement aux borniers en vous rappelant ponter, si besoin est, les entrées inutilisées (voir “ branchement aux borniers “), alimentez la carte: le display affiche pour quelques secondes le message “rES-” suivi par le symbole de portail fermé “----”. 8.1 Visualisation état des entrées Appuyez sur la touche “...
“positionnement” du vantail : de cette façon vous ne devrez pas répéter l’apprentissage. Récepteur radio incorporé —————————————— L’armoire de commande DEA 202RR est équipée d’un récepteur radio 433,92MHz incorporé, apte à recevoir soit des radiocommandes avec codage en HCS (rolling code complet ou seulement partie fixe), soit avec codage HT12E à...
Restauration des paramètres de default (p.007) Le software de gestion de l’armoire de commande DEA 202RR est pourvu d’une procédure pour la restauration de tous paramètres programmables comme valeurs de default (c’est-à-dire com- me ils ont été programmés par le producteur) voir Tableau 2 Paramètres. La valeur programmée initialement pour chaque paramètre est illustrée dans le “tableau des paramètres de fonctionne-...
+ 24VSIC (borne n°17), leur fonctionnement régulier sera testé avant chaque manoeuvre. Messages affichés sur le display L’armoire de commande 202RR prévoit l’affichage sur le display d’une série de messages sur son état de fonctionnement ou sur éventuelles anomalies: Message Description MESSAGES D’ÉTAT...
Notice d’emploi et avertissements MESSAGES D’ERREUR Message Description Solutions possibles Ils signifient que le portail a dépassé : Si par hasard, après la manœuvre d’émergence, -(Err1), le numéro max permis (20) le portail n’est pas parfaitement fermé (peut-être d’inversions sans jamais parvenir en à...
ATTENTION L’estimation erronée des forces d’impact peut être très dangereuse pour personnes, animaux ou choses. DEA System vous rappelle que l’installateur doit vérifier que ces forces d’impact, mesurées selon les indications de la norme EN 12245, soient effectivement inférieures aux limites prévus par la norme EN12453.
Page 41
Notice d’emploi et avertissements INSTRUCTIONS POUR UN REGLAGE CORRECT DES AUTOMATISATIONS AVEC VERIN OLEODYNAMIQUE ET PLATINE DE COMMANDE 202RR. (avant de procéder, lisez avec attention le Manuel d’instructions de l’armoire de commande 202RR) 1. Réglez la force moteur (P .014) avec une valeur moyenne de 50% ou plus élevée en cas de portails très lourds.
1 CONFORMIDAD DEL PRODUCTO El cuadro de mandos programable 202RR es un producto marcado CE. DEA SYSTEM garantiza que el producto es conforme a las Directivas Europeas 89/336/CE y sucesivas modificaciones (compatibilidad electromagnética), 2006/95/CE y sucesivas modificaciones (equipos eléctricos a baja tensión).
DEA System. 4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los cuadros de maniobras 202RR estan realizados para automatismos de portones batientes de 1 o 2 mo- tores 230 V a.c.. Extrema vrsatilidad, facilidad de instalación y pleno respeto de las vigentes normativas euro- peas dentro de compatibilidad electro magnético y seguridad eléctrica que constituye los puntos de fuerza.
6 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN PREVISTAS Los cuadros de mandos 202RR han sido realizados para la automatización de puertas de hojas ba- tientes con motores 230 V a.c. El ambiente para el cual han sido concebidos y ensayados es la “normal”...
Page 48
Instrucciones de uso y advertencias Tabla 1 Conexión a las borneras Entrada alimentación 230 V a.c. +/- 10% 50Hz 1-2 230V a.c. Salida lámpara intermitente 230 V a.c. Máx. 40W LAMP Contacto limpio capacidad Máx. 5A: el contacto puede ser utilizado por el comando de un aviso luminoso puerta abierta (P27=0) o de una luz de cortesía (P27 ≠...
Instrucciones de uso y advertencias 8 INSTRUCCIONES DE EMPLEO Tras haber efectuado correctamente todas las conexiones a las borneras, acordarse de puentear, cuando sea requerido, las entradas no utilizadas (véase “conexiones a las borneras”), alimentar la tarjeta: en la pantalla aparece por unos segundos la expresión “rES-” seguida del símbolo de la puerta cerrada “----”. 8.1 Visualización estado de la entradas Presionar la tecla “OK”...
Receptor radio incorporado ————————————— La central de mando DEA 202RR dispone de un receptor radio 433,92MHz incorporado, capaz de reci- bir tanto mandos a distancia con codificación de tipo HCS (rolling code completo o solo parte fija), como con codificación de tipo HT12E con dip-switch.
Restablecimiento de los parámetros por defecto (p.007) El software de gestión de la central DEA 202RR prevée un procedimiento para la reactivación de todos los parámetros que pueden programarse al valor por defecto (como fueron programados en fábrica) véase Tabla 2 Parámetros.
+24 VSIC (bornes nº 17), su correcto funcionamiento viene probado antes de iniciar cada maniobra. Messaggi visualizzati sul display La central de control 202RR prevé la visualización en pantalla de una serie de mensajes que indican su estado de funcionamiento o eventuales anomalías: Mensaje Descripción...
Instrucciones de uso y advertencias MENSAJES DE ERROR Mensaje Descripción Soluciones posibles Indica que la puerta ha superado: Si, tras la maniobra de emergencia, la puerta no se - (Err1), el número máximo admitido ha cerrado correctamente (debido a falsas referencias (20) de inversiones sin llegar nunca a o a obstáculos provocados por rozamientos mecáni- la referencia (o tope) de cierre;...
ATENCIÓN DEA System recuerda que la selección, la disposición y la instalación de todos los dispositivos y materiales que constituyen el conjunto de cierre completo tienen que efectuarse en el cumplimiento de las Directivas Europeas 98/37/CE (Directiva máquinas), 89/336/CE y sucesivas...
Page 55
Instrucciones de uso y advertencias INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA REGULACIONES DE AUTOMATI- SMOS CON PISTÓN HIDRÁULICO Y CENTRAL 202RR (antes de proceder, leer cuidadosamente el manual de uso de la cen- tral de maniobra 202RR) 1. Programar la fuerza motor (P .014) a un valor intermedio (50%) o más elevado en el caso de puertas muy pesadas.
1 CONFORMIDADE DO PRODUTO O quadro de comando programável 202RR é um produto marcado CE. DEA SYSTEM assegura a conformidade do produto ao Diretivo Europeo 89/336/CE e ss.mm. (compatibilidade electromagnetica), 2006/95/CE e ss.mm. (aparelhos eléctricos a baixa tensão).
ATENÇÃO O erro de valutação das forças de impacto pode ser causa de graves danos a pessoas, animais ou coisas. DEA System recorda que o instalador deve verificar tais forças de impacto, misuradas segundo quan- to indicado da norma EN 12245, sejam efetivamente inferiores aos limites previstos da norma EN12453.
Instruções para utilização e advertências ATENÇÃO DEA System recorda que a escolha, a disposição e a instalação de todos os dispositivos e os materiais que constituem o conjunto completo da fechadura, devem acontecer de acordo com as Diretivas Europeas 98/37/CE (Diretiva máquinas), 89/336/CE e ss.mm. (compatibilidade electroma- gnética), 2006/95/CE e ss.mm.
Page 62
Instruções para utilização e advertências Tabela1 ligação aos terminais Tensão de alimentação 230V ca +/- 10% 50Hz 1-2 230V a.c. Saída para pirilampo 230V ca Max. 40W LAMP Contacto livre, capacidade Max. 5A: Este contacto pode ser usado para controlar um aviso de porta aberta (P027=0) ou como luz de cortesia (P027 ≠...
Instruções para utilização e advertências 8 INSTRUÇÕES DE USO Depois de ter realizado correctamente todos os colegamentos as placas de terminais recordando-se de fazer o ponte, quando requerido, com as entradas não utilizadas (ver “conexão as placas de terminais”), alimentar o quadro: no display aparece por qualquer segundo a escrita “rES-” em seguida do símbolo de portão fechado “----”.
Receptor rádio incorporado ————————————— O quadro de comando DEA 202RR dispõe de um receptor rádio 433,92MHz incorporado, em condições de receber seja rádiocomandos com codificação de tipo HCS (rolling code completo ou só parte fixa), seja com codificação de tipo HT12E a codigos compostos.
Restabelecimento dos parâmetros de default (p.007) O software de gestão do quadro DEA 202RR prevem um procedimento para o restabelecimento de todos os parâmetros programaveis ao valor de default (como programados em fábrica) ver Tabela 2 Parâmetros. O valor selecionado originalmente para cada parâmetro é indicado na “tabela dos parâ- metros de funcionamento”.
24VSIC (terminal n.º 17) o seu correcto funcionamen- to é testado antes de cada operação do portão. Mensagens visualizados no display O quadro de comando 202RR preve a visualização no display de uma série de mensagens que indi- cam o estado de funcionamento ou eventuaís anomalias: Mens.
Instruções para utilização e advertências MENSAGENS DE ERROS Mens. Descrição Possíveis soluções Indica que o portão tem superado: No caso em que, depois da manobra de emergên- - (Err1), o número max admitido (20) de cia o portão não seja ainda correctamente fechado inversões sem nunca chegar a bater (ou (talvez por causa de falsas bateres ou obstaculos fim de curso) de fechamento;...
•Preencher a etiqueta ou a placa completa da marca CE e aplicar-lhe na porta/portão. ATENÇÃO DEA System recorda que a escolha, a disposição e a instalação de todos os dispositivos e os materiais que constituem o conjunto completo da fechadura, devem acontecer de acordo com as Diretivas Europeas 98/37/CE (Diretiva máquinas), 89/336/CE e ss.mm.
Page 69
Instruções para utilização e advertências INSTRUÇÕES PARA UMA CORRECTA PROGRAMAÇÃO DE AUTOMATI- SMOS DE BATENTE HIDRAULICOS NAS CENTRAIS DE COMANDO 202RR. (Antes de iniciar a programação, ler atentamente o manual de in- struções da central 202RR) 1. Colocar o parâmetro da força (P014) num valor intermédio (50%) ou um pouco mais elevado no caso de portas muito pesadas;...
Page 70
Instruções para utilização e advertências...
Page 71
Instruções para utilização e advertências 2 0 2 R R...
Page 72
Instruções para utilização e advertências...
Page 73
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Schema elettrico - Wiring Diagram - Schéma électrique - Esquema eléctrico - Esquema eléctrico ANTENNA ANTENNE AERIAL SCHEMA ELETTRICO BASE ANTENA ANTENA RG 58 ATTENZIONE: Con motori senza encoder J8 e J10 in pos. B WARNING: If operators without encoder, set J8 and J10 in pos.
Page 74
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Schema elettrico - Wiring Diagram - Schéma électrique - Esquema eléctrico - Esquema eléctrico ANTENNA ANTENNE AERIAL SCHEMA ELETTRICO COMPLETO ANTENA ANTENA RG 58 3x0,5 ENCODER M 2 3x0,5 ENCODER M 1 ATTENZIONE: Con motori con encoder J8 e J10 in pos. A WARNING: If operators with encoder, set J8 and J10 in pos.
Page 75
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações D I C H I A R A Z I O N E D I D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y D É...
Page 76
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Eseguire il fissaggio alla parete usando opportuni tasselli per viti Ø5 (non fornite) Fix the box on the wall with appropriate bushings to anchor screws Ø5 (not included) Le fixer au mur en utilisant des douilles à expansion pour vis adéquates Ø5 (pas incluses) Efectuar la fijación a la pared utilizando adecuados tacos para tornillos de Ø5 (no incluidos)
Page 77
illustrazioni, illustrations, illustrations, ilustraciones, ilustrações VISTA DA “A” Fori da eseguire sul fondo della scatola con seghe a tazza Ø29 e Ø37 per l’inse- rimento dei pressacavi. VIEW FROM “A” Holes to be drilled on the bottom of the box with a hole saw Ø29 and Ø37 to introduce cable clamps VUE DE “A”...
Page 78
DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 1911650 - fax +39 0445 1911699 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...