Nidec Leroy Somer Commander ID300 Guide De Mise En Service Rapide page 62

Menu 0 avec configurations préréglées
Table des Matières

Publicité

• POUR UNE MISE EN SERVICE RAPIDE (À PARTIR DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT)
Before power up, ensure...
Avant de mettre sous tension, vérifier...
• The drive control connections are made, as shown in the
• Les connexions de contrôle de variateur sont effectuées,
control connection diagram
comme indiqué dans le schéma de raccordement de contrôle
• The drive is disabled (terminal 8 is open)
• Le variateur est verrouillé (borne 8 ouverte)
• La commande Marche n'est pas activée (borne 9 ouverte)
• Run command is not enabled (terminal 9 open)
Power up the drive and select Pump configuration
Mettre sous tension le variateur et sélectionner la configuration Pompage
• Set Pr 00.005 to "Pump"
• Régler Pr 00.005 sur « Pompe »
• If the drive trips "An Input 1 Loss", refer to section 7.2
• Si le variateur se met en sécurité « Perte Ana 1 », voir section 7.2
Pressure sensor type
Type de capteur de pression
• Set Pr 00.027 to the required value according to sensor
• Régler Pr 00.027 à la valeur requise selon le type de capteur
type (4-20mA or 20-4 mA with stop on loss, 0-20mA or
(4-20mA ou 20-4 mA avec arrêt sur perte de courant, 0-20mA ou
20-0mA with trip on loss, voltage, etc). To know all available
20-0mA avec mise en sécurité sur perte de courant, tension, etc).
modes, refer to parameter list on next page.
Pour connaître tous les modes disponibles, voir les explications
• If the drive trips "An Input 1 Loss", refer to section 7.2
des paramètres, page suivante.
• Si le variateur se met en sécurité « Perte Ana 1 », voir section 7.2
• Unable the drive by closing terminal 8
Essai de sens de rotation de la pompe en mode manuel
• Close terminal 10 to select manual mode
• Déverrouiller le variateur en fermant la borne 8
• Give a Run forward command by closing terminal 9, and
• Fermer la borne 10 pour sélectionner le mode manuel
tune the potentiometer to increase the reference.
• Donner une commande de Marche avant en fermant la borne 9, et
• Check the rotation direction of the pump
ajuster le potentiomètre pour augmenter la référence.
(usually 2 or 3 seconds are sufficient)
• Vérifier le sens de rotation de la pompe (pendant 2 ou 3 s)
• Open terminal 9 to stop the pump
• Ouvrir la borne 9 pour arrêter la pompe
Oui
Is the rotation
Le sens de rotation
est-il correct ?
direction OK?
Pressure scaling
Mise à l'échelle de la pression
• Régler Pr 00.021 à la valeur de pression maximale (1/10
• Set Pr 00.021 to the maximum pressure value (1/10
• Exemple : pour un capteur de 0-10 bars, régler 100 dans Pr 00.021.
• Example: For a sensor 0-10 bars, set 100 in Pr 00.021.
Sensor feedback test
Essai de retour du capteur
• Read the percentage of the analog signal in Pr 00.094
• Lire le pourcentage du signal analogique dans Pr 00.094
• Ensure the drive is enabled (terminal 8 closed) and in
• Vérifier que le variateur est déverrouillé (borne 8 fermée) et
en mode manuel (borne 10 fermée)
manual mode (terminal 10 closed)
• Fermer la borne 9 pour donner une commande de Marche
• Close terminal 9 to give a Run command
• Vérifier que la valeur de Pr 00.094 suit les variations du retour
• Check that the value of Pr 00.094 follows the fluctuations of
capteur. Puis fermer la borne 9 pour arrêter le moteur.
sensor feedback. Then close terminal 9 to stop the motor.
ATTENTION
CAUTION
Si la valeur de Pr 00.094 ne change pas pendant 10 s., le variateur
If the value of Pr 00.094 does not change during 10 sec.,
se met en sécurité « Mise en sécurité externe 3 » (mise en sécurité
the drive trips "External trip 3" (normal trip if the pump is
normale si la pompe est désamorcée). Pour plus de détails sur
in pump-off condition). For more details about this trip,
cette mise en sécurité, se reporter au guide Réf.5512.
refer to next page.
Pressure reference choice
Choix de la référence de pression
To choose the pressure reference source, set Pr 00.023 as
Pour choisir la source de référence de pression,
required:
régler Pr 00.023 comme suit :
• Pr 00.023 = 0: Numerical value to be set in Pr 00.012
• Pr 00.023 = 0 : valeur numérique à régler dans 00.012 (1/10
• Pr 00.023 = 1 : signal analogique en tension (0-10V) du
e
(1/10
bar)
potentiomètre raccordé à ADI2 (borne 4). 10 V correspondra à
• Pr 00.023 = 1: Voltage analog signal (0-10V) from the
la valeur maximale du signal, précédemment réglée dans Pr 00.021
potentiometer connected to ADI2 (terminal 4). 10 V will
(1/10
bar). La valeur lue dans Pr 00.095 doit être comprise entre
e
match with the maximum value of the signal, previously set
0 et 100%, proportionnellement à la valeur d'entrée analogique
in Pr 00.021 (1/10
e
bar). The value read in Pr 00.095 should
de tension.
evolve between 0 and 100%, proportionally to the voltage
analog input value.
NOTE
REMARQUE
In manual mode, this is a frequency reference.
En mode manuel, c'est une référence de fréquence.
62
MENU 0 ET CONFIGURATIONS PRÉRÉGLÉES
• In the case the pump needs to be stopped on no flow
• Si la pompe doit être arrêtée sur débit nul, la configuration Pompage
• Pr 00.015 règle la temporisation avant d'arrêter la pompe (secondes)
• Pr 00.014 règle l'hystérésis ajoutée à la référence de pression pour
• Pr 00.015 sets the delay before stopping the pump
• Pr 00.014 sets the hysteresis which is added to the pres-
• Pr 00.017 règle la fréquence de fonctionnement minimale de
• Pr 00.017 sets the minimum running frequency of the pump
ATTENTION
Ce réglage est important, car une valeur trop grande provoquera
CAUTION
des arrêts répétés de la pompe. De la même manière, une valeur
This setting is important as a too large value will cause
trop faible risque d'endommager la pompe. Pour éviter de telles
lots of pump stops. Similarly, a too small value
conditions, régler Pr 00.017 à 10%, et lire la fréquence du
can damage the pump. To avoid such conditions, set
variateur dans Pr 00.085 lorsque le débit est faible ou nul
Pr 00.017 to 10%, read drive frequency in Pr 00.085
(p. ex., fermer une vanne côté refoulement de la pompe).
when the flow is low or equal to zero (e.g close a valve
Puis régler Pr 00.017 de la manière suivante :
at the pump discharge). Then set Pr 00.017 as follows:
Pr 00.017 = (Pr 00.085 + 3Hz) x 100
Régler Pr 00.025
Set Pr 00.025
à 1 pour modifier
to 1 to change
Redémarrage automatique de la pompe lorsque le débit augmente
le sens de
Non
direction of
rotation
The starting threshold depends of the value of Pr 00.022. By
rotation
Le seuil de démarrage dépend de la valeur de Pr 00.022.
default, it is set to 1.
Par défaut, il est réglé à 1.
• Pr 00.022 = 1: the pump restarts only if pressure
• Pr 00.022 = 1 : la pompe redémarrage uniquement si le retour de
• Pr 00.022 = 0 : la pompe redémarrage uniquement si le retour de
• Pr 00.022 = 0: the pump restarts only if pressure
bar)
e
e
bar)
NOTE
REMARQUE
The regulation hysteresis Pr 00.014 has already been set
L'hystérésis de régulation Pr 00.014 a déjà été réglée précédemment
previously to determine the overpressure threshold.
pour déterminer le seuil de surpression.
For example, if Pr 00.014 = 10% and pressure reference is
Par exemple, si Pr 00.014 = 10%, et que la référence de pression est
2.5 bars , under-pressure threshold will be at 2.25 bars.
de 2,5 bars, le seuil de sous-pression sera de 2,25 bars.
A pressure offset can be added to the reference to decrease
Un offset de pression peut être ajouté à la référence pour diminuer
the number of restartings.
le nombre de redémarrages.
• Set Pr 00.011 as a percentage of the pressure reference.
• Régler Pr 00.011 en pourcentage de la référence de pression.
To enable one back-up pump functionality, set Pr 00.024
Pour activer une pompe de soutien, régler Pr 00.024 à 1.
to 1.
bar)
e
• Fermer la borne 10 pour sélectionner le mode automatique
• Fermer la borne 9 pour mettre en marche le variateur
• Régler Pr 00.019 Gain proportionnel (réglage recommandé = 2) et
A
Commander ID300/302 Guide de mise en service rapide - Menu 0
A
No flow condition setting
Réglage de la fonction débit nul
condition, the Pump configuration allows an automatic stop
permet un arrêt automatique. L'arrêt intervient après une
temporisation réglée par l'utilisateur, et lorsque la pression de
of the pump. The stop occurs after a delay set by the user,
retour est supérieure au seuil haut de pression de référence ou si la
and when the feedback pressure is above the reference
pompe reste à la vitesse minimale.
pressure upper threshold or if the pump stays at minimum
speed.
déterminer le seuil de surpression (%).
(seconds)
Par exemple, si la référence de pression = 2,5 bars et Pr 00.014 est
réglé à 10, le seuil de surpression sera de 2,75 bars.
sure reference to determine the overpressure threshold (%).
For example, if pressure reference = 2.5 bars and Pr 00.014
la pompe en pourcentage de la fréquence maximale Pr 00.002.
is set to 10, then overpressure threshold will be 2.75 bars.
Par exemple, si Pr 00.017 = 80 %, la fréquence minimale sera de
40 Hz par défaut.
as a percentage of maximum frequency Pr 00.002.
For example, if Pr 00.017 = 80 %, the minimum frequency
will be 40 Hz by default.
Pr 00.002
Automatic pump restart when flow increases
pression est inférieur au seuil réglé dans Pr 00.013.
feedback is below the threshold set in Pr 00.013.
pression est inférieur au seuil de sous-pression réglé avec
feedback is below the under-pressure threshold set with the
l'hystérésis Pr 00.014 (ce seuil s'ajuste automatiquement
hysteresis Pr 00.014 (this threshold automatically adjusts
en fonction du niveau du signal).
depending of the signal level).
Hydraulic circuit filling when flow is zero
Gonflage du réseau hydraulique lorsque le débit est nul
Back-up pump management (if needed)
Gestion de la pompe de soutien (si nécessaire)
Running in regulation mode
Fonctionnement en mode régulation
• Open terminal 10 to select automatic mode
• Close terminal 9 to run the drive
• Set Pr 00.019 Proportional gain (recommended setting = 2)
and Pr 00.020 Integral gain (recommended setting = 2) to
Pr 00.020 Gain intégral (réglage recommandé = 2) pour améliorer
la dynamique de la régulation.
improve the dynamic of the regulation.
(%)
5691 fr - 2018.03 / a

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Leroy somer commander id302

Table des Matières