Page 1
Instructions – Pièces ® Therm-O-Flow 3A3346R Pour l’application de matériaux d’étanchéité thermofusibles et adhésifs conditionnés en seaux de 20 litres (5 Gallons). Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe. Instructions de sécurité importantes Veuillez lire tous les instructions et avertissements contenus dans ce manuel ainsi que dans les manuels afférents.
Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Se reporter au chapitre Avertissements lorsque ces symboles apparaissent dans le texte de ce manuel ou sur des étiquettes d’avertissement.
Page 4
Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUE DE DILATATION THERMIQUE Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces confinés, notamment les flexibles, peuvent provoquer une montée rapide de la pression en raison de la dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. •...
Page 5
Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • Ne pas utiliser l’équipement en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments de drogue ou d’alcool. •...
Modèles Modèles Le numéro de modèle indiqué sur votre système définit l’équipement dans les catégories suivantes. Voir Spécifications techniques, page 110, pour connaître la pression de service maximum. Zone Pompe Cylindre Série Taille du châssis Pneumatique/ Config Rapport Style Électrique Code A Taille du châssis 12 zones, 230 V, secondaire...
Identification des composants Identification des composants ti24594a . 1: TOF 20 Légende : Positions de la sangle de levage Interrupteur d’alimentation principale Module de régulation de la température basse (peut être verrouillé en position ouverte) tension multizone (MZLP) Module d’affichage avancé (ADM) Colonne témoin Électrovanne du moteur pneumatique Chemin de câble...
Identification des composants Régulation d’air intégrée . 2 : Commandes pneumatiques intégrées Légende : CA Vanne d’air coulissante principale CH Jauge de pression de purge Ouvre et coupe l’arrivée d’air vers l’ensemble du système. Affiche la pression de purge. Une fois fermée, la vanne relâche la pression en aval. CJ Régulateur d’air de purge Peut être verrouillée en position fermée.
Identification des composants Boîtier de commande électrique Panneau arrière avec transformateur . 3 : boîtier électrique Légende : DA Module de régulation de la température basse tension DG SSR de cylindre (65 A) multizone (MZLP) DH Cylindre Contractor DB Grille de ventilation DJ Fusible de cylindre DC Panneau de commande électrique DK Disjoncteur du transformateur...
Identification des composants Module d’affichage avancé (ADM) AVIS Pour éviter d’endommager les touches programmables, ne L’affichage ADM fournit des informations textuelles et pas pousser dessus avec des objets pointus ou tranchants, graphiques concernant les opérations de configuration comme des stylos, cartes en plastique ou avec les ongles. et de pulvérisation.
Page 12
Identification des composants . 5: Vue arrière Référence et étiquette d’identification Interface USB Raccord pour câble CAN (alimentation électrique et communication) DEL d’état du module Colonne témoin (en option) Panneau d’accès au jeton logiciel Tableau 1 Descriptions d’état du DEL de l’ADM Conditions Description État du système...
Identification des composants Composants de l’écran Type d’écran Date et heure actuelles Mode de fonctionnement Erreurs, état Identificateur des fiches MZLP Température de zone de consigne Température de zone actuelle Mode de fonctionnement Description État du composant • Pas de témoin LED d’état du système sur l’ADM •...
Flexibles d’air et à fluide Le Therm-O-Flow nécessite des flexibles à fluide Graco à circuit unique supportant 1250 watts maximum. Assurez-vous que tous les flexibles d’air et à fluide sont correctement dimensionnés pour le système.
Configuration Configuration Spécifications requises pour Déballage de l’élévateur l’emplacement Positionner et installer l’élévateur Configuration mécanique S’assurer que le dégagement au-dessus de la pompe et de l’élévateur est suffisant quand l’élévateur est complètement Raccordez les flexibles au panneau de commande relevé (environ 75 in. (190,5 cm)). électrique En cas d’installation d’une hotte aspirante, s’assurer Raccordez le panneau de commande électrique à...
Remplissez la coupelle du bas de pompe au 2/3 avec du REMARQUE : Les capteurs de niveau de fût faible et liquide d’étanchéité pour presse-étoupe (TSL™) Graco de fût vide sont utilisés pour signaler qu’un fût est vide. pour les produits à base de butyle ou les colles sensibles Le kit comprend un support de montage des capteurs (A), à...
Configuration Installation du flexible chauffé Répéter ces opérations pour tous les canaux restants. Mettre un capuchon sur tous les connecteurs du MZLP Pour raccorder un tuyau à un dispositif de régulation du liquide qui ne sont pas utilisés. ou un collecteur chauffé. Raccordez le petit connecteur 8 broches du flexible chauffé...
Configuration Connecter plusieurs appareils • Raccordement de dispositifs de régulation du fluide à un flexible chauffé ou au boîtier électrique. Utiliser des accessoires si nécessaire. Si votre application requiert plusieurs dispositifs de régulation • Régler toutes les zones de chauffage sur les écrans du fluide : Heat-A et Heat-B.
Configuration Raccorder l’alimentation Le panneau de commande électrique est livré déjà fixé et câblé sur l’élévateur, mais pour faire fonctionner l’unité d’alimentation, vous devez brancher le panneau de commande électrique à une source d’énergie. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié...
Configuration Mise à la terre Fûts de produit : respectez la réglementation locale. Utiliser uniquement des fûts métalliques posés sur une surface reliée à la terre. Ne placez jamais un fût sur une surface non conductrice, Mettez l’unité à la terre comme indiqué ici et dans les manuels telle que du papier ou du carton, qui interrompt la continuité...
Configuration Contrôle de la résistance des Tableau 3 Capteurs RTD capteurs Plage du RTD MZLP Fiche MZLP Composant (ohms) Plateau 100 +/- 2 élévateur Pompe à 100 +/- 2 Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, liquide effectuez ces contrôles électriques lorsque l’interrupteur Accessoire 100 +/- 2 d’alimentation principale est sur OFF (ARRÊT).
Configuration Contrôle de la résistance Effectuez les vérifications de résistance électrique des composants. du réchauffeur Remplacer toutes les pièces dont la résistance affichée n’est pas conforme aux plages du tableau. REMARQUE : Vérifiez la résistance dans une pièce à température ambiante 63°-77°F (entre 17°-25°C). Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, effectuez ces contrôles électriques lorsque l’interrupteur d’alimentation principale est sur OFF (ARRÊT).
Configuration Sélectionner les paramètres Régler les niveaux d’alarme à partir de l’écran System 2. de l’ADM REMARQUE : Voir Annexe A - ADM, page 96 pour des informations détaillées sur l’ADM, y compris son fonctionnement général. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur ON (arrêt).
Page 24
Configuration Si un système secondaire est utilisé, réglez les Pour configurer la fonction Programme en option, voir températures sur les écrans Heat-B. Planning, page 36. La fonction Programme permet au système d’activer et de désactiver automatiquement le Définir la date et l’heure du système sur l’écran chauffage et le retour au point de consigne aux heures Advanced 1.
Configuration Raccordement du PLC (Version Tableau 7 États d’erreur de sortie de l’interface câblée) Bit d’état Bit d’état d’erreur élevé d’erreur faible La machine fonctionne correctement, il n’y a aucune erreur Unité active Fût niveau Un PLC peut commander et surveiller tous les éléments des Entrées et Sorties client numériques de l’écran Diagnostics Unité...
Page 26
Configuration REMARQUE : Chaque connecteur présente quatre signaux. La carte du MZLP indique la plage d’entrée de chaque signal. Voir le tableau suivant pour l’attribution des broches. . 15 Entrée client H1 Signal Broche Sortie client H2 Signal Broche Entrées : Sous tension : 10–30 VCC, faible : 0–5 VCC. Les entrées fonctionnent sans considération de la polarité.
Configuration Schémas fonctionnels des raccordements du PLC Les schémas fonctionnels suivants indiquent le raccordement des entrées et sorties client sur le MZLP. Pour des raisons de commodité, chaque système est fourni avec un kit de connecteurs 24P176. Si un connecteur est perdu ou endommagé, commandez le kit 24P176 pour obtenir des pièces de rechange.
Fonctionnement Fonctionnement Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur ON (marche). Le logo Graco s’affiche jusqu’à ce que la AVIS communication soit établie et que l’initialisation soit Utilisez des fluides chimiquement compatibles avec les terminée. pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir Spécifications techniques dans tous les manuels de...
Fonctionnement Chargement de produit Remplissez la coupelle du bas de pompe au 2/3 avec du liquide d’étanchéité pour presse-étoupe (TSL™) Graco pour les produits à base de butyle ou les colles sensibles AVIS à la pression. Pour éviter d’endommager les racleurs du cylindre, n’utilisez ®...
Fonctionnement Montée en température du Retirez la tige de purge du cylindre (R). système Pour réduire les risques d’éclatement d’un tuyau, ne jamais mettre sous pression un système thermofusible avant d’allumer le chauffage. L’air du moteur pneumatique sera bloqué jusqu’à ce que toutes les zones de température soient dans une fenêtre de températures de consigne prédéfinies.
Fonctionnement Amorçage de pompe Réglez la vanne coulissante du moteur pneumatique (CM) en position ouverte. S’assurer que le système ait terminé le cycle de chauffe. La barre d’état de l’affichage doit afficher Active (Actif). Réglez le régulateur d’air du moteur pneumatique (CK) sur 0 psi.
Fonctionnement Pour une opération en tandem Si un nouveau seau a été installé et que l’unité est équipée de capteurs de proximité, appuyer sur le Effectuez les étapes 1 à 5 de la page 31 pour l’unité inactive. bouton Pump Ready (pompe prête) .
Fonctionnement Amorçage du système Fermez la vanne d’air coulissante principale (CA) et déverrouillez la gâchette. Verrouillez la gâchette. Fermez la vanne d’air coulissante principale (CA). . 23: Gâchette verrouillée Si un pistolet manuel est utilisé, verrouiller la gâchette de la vanne de distribution en position ouverte en pressant la gâchette et en la bloquant à...
Fonctionnement Procédure de décompression Orientez la vanne de commande de l’élévateur (CC) vers la position neutre. Suivez la Procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, suivez la Procédure de...
Fonctionnement Commandes des arrêts REMARQUE : Si des travaux doivent être effectués sur la partie de l’élévateur, effectuez les étapes supplémentaires suivantes pour libérer l’air emprisonné dans la partie inactive Commande d’arrêt normal de l’élévateur. Confirmez que la pompe chauffée est entièrement Pour arrêter tous les processus électriques et la plupart des soutenue et qu’elle repose sur la plaque de fond.
Fonctionnement Arrêt Appuyez sur pour désactiver les réchauffeurs et la pompe. L’écran affichera alors « Inactive » (désactivé). Si la fonction Schedule (Programme) est utilisée, les réchauffeurs et la pompe sont automatiquement désactivés à l’heure configurée. Appuyez seulement pour désactiver le système de chauffage avant l’heure définie.
Fonctionnement Utilisation de la fonction Schedule Tableau 9 Identification des couleurs sur l’écran Schedule (Programme) (Programme) Couleur Description À la fin de la journée de travail, laissez l’interrupteur Vert Système en marche d’alimentation principale en position ON (marche). La fonction Schedule (Programme) active et désactive les réchauffeurs et Jaune Retour au point de consigne...
Page 38
Fonctionnement Enfoncer la vanne coulissante du moteur pneumatique (CM) pour arrêter la pompe. En cas de pression d’air excessive à l’intérieur du seau de produit, ce dernier pourrait se rompre et causer de graves blessures. Le cylindre doit être libre de se déplacer hors du seau.
Dépannage Dépannage Colonne témoin (en option) Signal Description Si le témoin vert est également éteint, il se peut que l’alimentation du système soit éteinte ou que le Témoin rouge éteint mode de fonctionnement du système soit Inactive (inactif). Si le voyant vert est allumé ou clignote, il n’y a aucune erreur active Témoin rouge allumé...
Dépannage Codes d’erreur Le dernier chiffre du code d’erreur indique le composant auquel s’applique l’erreur. Le caractère « # » (dièse) indique que le code concerne plusieurs composants du système. Trois types d’erreurs peuvent survenir. Les erreurs sont indiquées sur l’écran et via la colonne témoin en option. Code relatif au composant Dernier caractère «...
Page 41
Dépannage Code Description Type Cause Solution Le tamis d’entrée AWB Nettoyer filtre A3MF Alarme Nettoyer le tamis d’entrée. de refroidissement ventilateur est sale Vérifier que la tension nominale de l’accessoire Mise à la terre 240 VCA. Courant élevé unité _ défectueuse ou A4 _ Alarme...
Page 42
Dépannage Code Description Type Cause Solution L’alimentation est coupée depuis la passerelle. Rétablir l’alimentation électrique. Le module CGM CCAG Alarme Erreur Passerelle Commutateur rotatif sur la passerelle changé en ne répond plus positions entre 2 et 8 (doit être en position 0, 1, ou >8).
Page 43
Dépannage Code Description Type Cause Solution Régler le capteur de niveau de fût vide de sorte qu’il détecte un état vide. Assurez-vous que la vanne de commande de La pompe essaye l’élévateur est en position basse et qu’une quantité d’alimenter en d’air suffisante est appliquée à...
Page 44
Dépannage Code Description Type Cause Solution Modifier l’écart de décalage de température élevée. La valeur de Temp. élevée Unité _ Vérifier que la valeur de consigne en amont ne soit T3 _ Écart température a Zone _ pas plus élevée que la valeur de consigne de cette trop augmenté...
Page 45
Dépannage Code Description Type Cause Solution Vérifier que la bonne sortie de transformateur soit sélectionnée. Vérifier que CB-1 ou bien FU-4, FU-5 et FU-6 ne soit pas déclenché/n’aient pas sauté. La tension secteur Vérifier que le RCD-1 ne soit pas déclenché. Pas de tension de ligne entrante est V8M#...
Dépannage Guide de dépannage de l’élévateur Problème Cause Solution La vanne d’air principale est fermée Ouvrez la vanne d’air ; débouchez ou la conduite d’air est bouchée, la conduite d’air. La pression d’air de l’élévateur est Augmentez la pression d’air de insuffisante.
Dépannage Dépannage de la pompe chauffée Voir le manuel de la pompe pour toute information complémentaire sur le dépannage. Voir Manuels afférents, page 7. Problème Cause Solution Vérifiez et ajustez la température au Le produit n’est pas chauffé à la bonne bon point de consigne.
Réparation Réparation Remplacement des racleurs Pour remplacer un joint racleur usé ou endommagé, sortir la plaque d’élévateur du fût. Effectuez les étapes 1 à 7 de Changement de seau, page 37. Séparer le joint racleur et replier le cerclage qui couvre le collier de serrage (207).
Réparation Remplacement du RTD du Retirer les couvercles de pompe situés à l’avant et à droite. cylindre Reportez-vous aux Schémas électriques, page 61, pour les connexions de câblage. Si le seau de produit a déjà été enlevé de l’unité d’alimentation, passer à l’étape 2. Si vous devez retirer le seau de produit, voir Changement de seau, page 37.
Réparation Séparation du moteur Débrancher tous les tuyaux de produit. pneumatique et de la pompe Si le système comprend une protection de la pompe, retirer le boîtier en tôle de la pompe (A). Voir la F . 28. Retirer les vis de couvercle (B). Retirer les bandes chauffantes (HB) et débrancher le Cette procédure doit être exécutée pendant que le système fil de terre (R).
Réparation Retrait du cylindre Déposer les couvercles de pompe. Retirer les capuchons blancs en céramique et débrancher les fils électriques de la bande du réchauffeur (309a, 309b). Retirer les vis maintenant la bande chauffante en place. 10. Retirez la bande du réchauffeur (309a, 309b) de la pompe. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur OFF (arrêt).
Réparation Si le fil du capteur est branché au boîtier électrique, AVIS débranchez-le. Pour ne pas endommager le système, utiliser toujours Desserrez le collier de serrage (321) maintenant le des fusibles à déclenchement rapide. Les fusibles à capteur sur la pompe. déclenchement rapide sont nécessaires pour la protection contre les courts-circuits.
Réparation Remplacement du MZLP Pour remonter le MZLP, réglez l’interrupteur rotatif du MZLP en fonction de l’emplacement. Voir Tableau 10 Commutateur rotatif MZLP. Utilisez les quatre vis (115) pour installer le MZLP (111 ou 112) sur le boîtier électrique. Reconnectez les câbles au MZLP. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur OFF (arrêt).
Réparation Remplacement de la carte fille Branchez la nouvelle carte fille (112a) dans le MZLP (112). du MZLP Utilisez les vis (112b) pour bien attacher la carte fille dans le MZLP (112). Raccordez les câbles à la nouvelle carte fille (112a). REMARQUE : Ne pas forcer le raccord électrique.
Réparation Remplacement de l’AWB Remplacement de l’alimentation électrique Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur OFF (arrêt). Notez l’emplacement de chaque câble, puis débranchez tous les câbles de l’AWB (205). REMARQUE : Pour l’AWB d’un système secondaire, retirez le connecteur (182) et branchez-le au nouvel AWB. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur OFF (arrêt).
Réparation Remplacement du ventilateur Couper toute attache de câble entre l’extrémité des fils de ventilateur et le ventilateur (136). Retirez les vis (141), la grille (137), les quatre écrous (139), la grille de ventilateur arrière (138) et le ventilateur (136). Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur OFF (arrêt).
Réparation Remplacement du 12. Installez le fil de terre du transformateur (235) sur une borne de terre du panneau arrière (201). transformateur 13. Raccordez le faisceau électrique de sortie de transformateur (234) au bornier électrique. Serrez à 2,8-3,1 N•m (25-27 in-lbs) Tableau 11 Raccordements du faisceau électrique de sortie de transformateur Voir la F...
Page 59
Réparation CR-2 . 34: Intérieur du boîtier de commande électrique 3A3346R...
Réparation Mise à jour du logiciel REMARQUE : Lorsque l’écran s’allume, les écrans suivants apparaissent : Lorsque le logiciel est mis à jour au niveau de l’ADM, il est automatiquement mis à jour au niveau de tous les composants GCA raccordés. Un écran d’état s’affiche pendant la mise Premier écran : à...
Schémas électriques Zones MZLP TYPICAL ZONE PIN OUT MZTCM-1 CONNECTOR PIN # FUNCTION MZTCM-1 ZONE 1,L2 SHIELD ZONE 2,L1 ZONE 2,L2 JUMPER ZONE 1,START MZTCM-1 J9 ZONE 1,RTD JUMPER ZONE 1,L1 RTD EXCITE ZONE 2,START ZONE 2,RTD ZONE 3,L2 TYPICAL ZONE PIN OUT SHIELD ZONE 4,L1 ZONE 4,L2...
Pièces Tableau électrique 230V 400V Transformateur 230, 231 1 216, 229 1 214 1 223, 224 215 1 210 1 202, 203, 204, 236 234 6 Tableau de transformateur illustré Serrez les bornes au couple de 25-27 in-lbs (2,8-3,1 N•m) Serrez les bornes au couple de 13,3-16 in-lbs (1,5-1,8 N•m) Serrez les bornes au couple de 4,53-6,2 in-lbs (0,5-0,7 N•m) 3A3346R...
Page 75
Pièces Tableau 230 V Tableau 400V Serrez les bornes au couple de 25-27 in-lbs (2,8-3,1 N•m). Serrez les bornes au couple de 13,3-16 in-lbs (1,5-1,8 N•m) Serrez les bornes au couple de 4,53-6,2 in-lbs (0,5-0,7 N•m) 3A3346R...
Pièces Modules de pompe Merkur 2200, 23:1 309a 309b ti25311a Serrez au couple de 50-60 ft-lbs (68-81 N•m). Enduire l’intérieur du corps de chauffe (309a, 309b), uniquement à 3/4 po. des extrémités verticales, d’un produit dissipateur de chaleur sans silicone avant le Serrez au couple de 145-155 ft-lbs (196-210 N•m).
Pièces Modules de pompe NXT 6500, 70:1 407a 430a 430b 407b Serrez au couple de 50-60 ft-lbs (68-81 N•m). Enduire l’intérieur du corps de chauffe (407a, 407b), uniquement jusqu’à 3/4 po. des extrémités verticales, Serrez au couple de 145-155 ft-lbs (196-210 N•m). d’un produit dissipateur de chaleur sans silicone avant le montage.
Pièces Plateaux chauffés 24V742, Cylindre de fût chauffé, fond à ailettes standard (Code E-option F) 24V743, Cylindre de fût chauffé, fond lisse (Code E- option S) 613 630 631 ti25315c Enduire le capteur RTD (616) d’un produit dissipateur de Enduire le bas de l’interrupteur de surchauffe (627) chaleur sans silicone.
Accessoires et kits Accessoires et kits Kits de racleurs Référence Description Référence Description CGMEP0 Ethernet/IP C31065 Kit de joints CGMDN0 DeviceNet CGMPB0 Profibus Applicateurs et Vannes de CGMPN0 ProfiNet distribution Régulation de débit et collecteurs Référence Description 249515 Pistolet manuel, alimentation par le haut, 240 V Référence Description 249514 Pistolet manuel, alimentation par le bas, 240 V...
Accessoires et kits Kit de colonne témoin, 24W589 Kits de tirants Pour adapter un bas de pompe Check-Mate 800 sur un système Therm-O-Flow existant. Référence Description Kit de tirant Bulldog® et Senator®; 24V750 voir manuel 334131 24V754 Kit de tirant NXT®; voir manuel 334132 3A3346R...
Accessoires et kits Kit de mise à niveau vers 8 canaux, 24V755 Ce kit permet de convertir un système 4 canaux en système 8 canaux. Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté MODULE, GCA, MZLP 16W035 CONNECTEUR, cavalier 125856 VIS, 8–32, bride crantée FAISCEAU, alimentation électrique, 17A544...
Accessoires et kits Installation du kit de mise à niveau vers 8 canaux Débranchez la prise de la sortie d’alimentation électrique ou désactivez le disjoncteur de l’alimentation électrique entrante. Mettez un bracelet de mise à la terre (7) autour de votre poignet et branchez l’autre extrémité...
Accessoires et kits Kit de mise à niveau vers 12 canaux, 24V756 Ce kit permet de convertir un système 8 canaux en système 12 canaux. Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté MODULE, GCA, MZLP FAISCEAU, alimentation électrique, 17A545 MZLP2/3, AWB 125856 VIS, 8–32, bride crantée...
Accessoires et kits Installation du kit de mise à niveau vers 12 canaux Débranchez la prise de la sortie d’alimentation électrique ou désactivez le disjoncteur de l’alimentation électrique entrante. Mettez un bracelet de mise à la terre (7) autour de votre poignet et branchez l’autre extrémité...
Annexe A - ADM Annexe A - ADM Fonctionnement général Activation/désactivation du système de chauffage Mise sous tension de l’ADM Pour activer ou désactiver tout le système de chauffage, L’ADM se met automatiquement sous tension lorsque l’interrupteur d’alimentation principale est tourné en position appuyez sur .
Annexe A - ADM Icônes Icônes des écrans Icônes des touches programmables Voici les icônes fréquemment utilisées sur les écrans. Les icônes suivantes apparaissent dans l’ADM, immédiatement Les descriptions suivantes en donnent la signification. à gauche ou à droite de la touche programmable qui active l’opération correspondante.
Annexe A - ADM Écrans de fonctionnement Couleur États des zones A et B Blanc Arrêt Accueil En marche et à température de Vert consigne Cet écran affiche l’état de la température du système et Rouge En dehors de la plage d’alarme l’utilisation de produit.
Page 99
Annexe A - ADM Erreurs CAN : Valeur de la tension de l’alimentation électrique 24 VCC (18–28 V c.c.) DI : Entrées numériques du système 0: Fût vide 1: Fût presque vide 2: Commutateur de cycle de la pompe en position haute 3: Commutateur de cycle de la pompe en position basse DO : Sorties numériques du système 0: Électrovanne de la pompe...
Annexe A - ADM Écrans de configuration Chauffe : Temps nécessaire au préchauffage après que toutes les zones aient atteint leurs températures cibles. La pompe ne se déclenchera qu’après écoulement de ce temps. La durée de REMARQUE : Il est important de définir correctement tous chauffe est définie par l’utilisateur.
Page 101
Annexe A - ADM Advanced 3 (avancé 3) Langue : Il s’agit de la langue d’affichage de l’écran. Format de date : Choisissez le format de la date. Date : Introduire la date. Heure : Introduire l’heure. Saisir mot de passe : S’il est différent de « 0000 », les écrans de configuration seront protégés par un mot de passe.
Page 102
à transférer vers le jeton de programmation. Si plusieurs fichiers Therm-O-Flow .gti sont présents dans le répertoire « GRACO/SOFTWARE/ » de la clé USB, sélectionnez le fichier correct à transférer à l’aide de la commande de sélection déroulante.
Page 103
Annexe A - ADM Utilisez ces écrans pour définir la température cible et la température de retour au point de consigne de la pompe, du cylindre et des zones. Choisir quel système a besoin d’utiliser l’accessoire chauffé. Types de zone : •...
Page 104
Annexe A - ADM Maintenance - A Passerelles 1 et 2 Si le système Therm-O-Flow est équipé d’un module de passerelle de communication (CGM), un chapitre supplémentaire « Passerelle » de 1 ou 2 pages est disponible dans les écrans de configuration.
Lorsque l’on télécharge depuis plusieurs ADM, il ininterrompu. Une fois plein, le système écrase les données les y aura un sous-dossier dans le dossier GRACO par ADM. plus anciennes. Les fichiers journaux doivent être ouverts dans un tableur.
DISPTEXT.TXT restent dans le dossier UPLOAD, ils seront Ces journaux (5-BLACKB.CSV, 6-DIAGN.CSV) sont conçus téléchargés vers le serveur chaque fois que la clé USB est pour fournir des informations précieuses à Graco lorsque introduite dans l’ADM correspondant. Pour éviter d’écraser l’on téléphone pour une assistance technique.
Annexe B - Données USB Fichier des langues du système Création de chaînes de langue personnalisées Le nom du fichier de langue du système est DISPTEXT.TXT. Il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement). Le fichier de langue personnalisée est un fichier texte, avec délimitation par tabulations, constitué...
Spécifications techniques Spécifications techniques Système thermofusible Therm-O-Flow 20 Impériale Unités métriques Dimension de l’entrée d’air 1/2 npsm (f) Niveaux sonores du moteur pneumatique Voir le manuel d’instructions du moteur pneumatique. Pièces en contact avec le produit acier au carbone, laiton, chrome, zinc, nickelage, acier inoxydable de pulvérisation...
Page 111
Spécifications techniques Système thermofusible Therm-O-Flow 20 Consommation de pointe (Inclut une grille de fusion de fût, une pompe et un transformateur de 6 kVa pour les flexibles et accessoires 230 V) Plateau à grille de fusion standard 6,4 kVa avec pompe President Plateau à...
écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une...