Bticino 363411 Mode D'emploi page 8

Table des Matières

Publicité

• Opzione serratura a relè
• Relay door lock option
• Option serrure à relais
• Option Relais-Schloss
P = –
=
N = –
= –
T = –
S = –
* • Fornito a corredo.
• Supplied.
• Fourni.
• Wird mitgeliefert.
• En dotación.
• Standaard meegeleverd.
• Fornecido no equipamento base.
• A
Pulsante locale apertura serratura.
S+ S- 18 V; 4 A impulsivi. 250 mA mantenimento (30 Ω max).
• A
Door lock release local pushbutton.
S+ S- 18 V; 4 A impulsive. 250 mA holding current (30 Ω max).
• A
Bouton local ouverture serrure.
S+ S- 18 V; 4 A impulsifs. 250 mA entretien (30 Ω max).
• A
Lokale Schlossöffnungstaste.
S+ S- 18 V; 4 A impulsstrom. 250 mA Haltestrom (30 Ω max).
8
PL
BUS
S+S-
A
• Opción cerradura de relé
• Optie relaisslot
• Opção trinco de relê
346250 (*)
8 A cosφ = 1
4 A cosφ = 0,7
S- S+ C NC NO
3 A cosφ = 0,4
• A
Pulsador local apertura cerradura.
S+ S- 18 V; 4 A por impulsos. 250 mA mantenimiento (30 Ω max).
• A
Lokale knop opening slot.
S+ S- 18 V; 4 A impulsief; 250 mA onderhoud (30 Ω max).
• A
Botão local de abertura da fechadura.
S+ S- 18 V; 4 A instantâneos. 250 mA continuos (30 Ω max).
24 Vdc; 24 Vac
24 Vac
24 Vac
NO
NC
C

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières