EN | INSTRUCTIONS FOR USE DE | GEBRAUCHSANWEISUNG NOTICE D’UTILISATION INSTRUCCIONES PARA EL USO ISTRUZIONI PER L’USO NO | BRUKSANVISNING DA | BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KÄYTTÖOHJEET NL | GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
ENGLISH LIST OF PARTS (Figure 1) A. Upper Thigh Strap B. Thigh Pad C. Upper Liner D. Hinge E. Upper Shin Strap F. Shin Pad G. Lower Shin Strap H. Upper Frame I. Dynamic Tension System (DTS) with Spool J. Back Calf Strap INDICATION FOR USE Rehabiliation of anterior cruciate ligament (ACL) injury, whether post- surgical reconstruction or during conservative, non-surgical treatment.
and/or impact sports. If you do not agree to the above conditions, contact your brace provider before using this product. BRACE APPLICATION 1. Unfasten all straps on the front of the brace (A, E, G) Note: Do not adjust the back calf strap (J). 2.
Page 6
the date of original purchase. Össur will repair or replace (at its option) any defective part covered under warranty at no charge. Repairs necessitated by accident, negligence, misuse or abuse by the purchaser are not covered. Also, consequential and incidental damages are not recoverable under this warranty. These limitations may not apply as some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
Page 7
DEUTSCH TEILELISTE (ABBILDUNG 1) A. Oberschenkel-Gurt B. Schenkel-Auflage C. Oberer Liner D. Scharnier E. Oberes Schienbein-Band F. Schienbein-Auflage G. Unterer Schienbein-Gurt H. Oberer Rahmen I. Dynamic Tension System (DTS) mit Spule J. Hinterer Kalbsleder-Gurt GEBRAUCHSINDIKATION Rehabilitation bei Verletzungen des vorderen Kreuzbandes (ACL), sowohl für post-operative Rekonstruktion als auch während konservativer, nicht- chirurgischer Behandlung.
Page 8
Arten von Hautreizung, einschließlich Hautausschläge und Druckstellen auftreten. Wenn die Orthese Beschwerden oder andere ungewöhnliche Reaktionen verursacht, dann wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Orthopädietechniker oder Arzt. 3. Wenn Sie Fragen hinsichtlich der speziellen Verwendung dieser Knieorthese für Ihr Knie haben, wenden Sie sich an Ihren Orthopädietechniker oder Arzt.
• Mit Lithium-Fett schmieren ZUBEHÖR Folgendes Zubehör ist für Ihre Rebound ACL Orthese gegen Aufpreis ® erhältlich. Für Bestellungen kontaktieren bitte Ihren Orthopädietechniker oder Arzt. • Beuge-Stopper-Kit • Streck-Stopper-Kit • Ersatz-Liner • Gurt-Kit • Schienbeinauflage-Kit • Kondylus-Kit BESCHRÄNKTE GARANTIE Diese Garantie deckt alle Material- und Verarbeitungsfehler Ihrer neuen Rebound ACL Knie-Orthese.
FRANÇAIS LISTE DES PIÈCES (SCHÉMA 1) A. Sangle cuisse partie haute B. Coussinet cuisse C. Manchon supérieur D. Articulation E. Sangle tibia partie haute F. Coussinet pour tibia G. Sangle tibia partie basse H. Armature supérieure I. Système de tension dynamique (STD) avec bobine J.
pression. Si l'orthèse crée une gêne ou une réaction inhabituelle, cessez immédiatement de la porter et contactez votre médecin. 3. Si vous avez des questions concernant l'utilisation de cette orthèsespécifiquement pour votre genou, consultez votre professionnel de santé. 4. Elle ne convient pas aux activités à effort physique important ou modéré...
contactez votre professionnel de santé. • Kit de butée de flexion • Kit de butée d'extension • Doublures de rechange • Kit de sangles • Kit de coussinets pour tibia • Kit condylien GARANTIE LIMITÉE Cette garantie couvre tous les défauts matériels et de fabrication de votre nouvelle orthèse de genou LCA Rebound™.
ESPAÑOL LISTA DE PIEZAS (FIGURA 1) A. Correa superior para el muslo B. Almohadilla para el muslo C. Forro superior D. Articulación E. Correa para espinilla superior F. Almohadilla para espinilla G. CCorrea para espinilla inferior H. Estructura superior I. Sistema de tensión dinámica (DTS) con bobina J.
soporte causa malestar u otra reacción inusual, interrumpa su uso y póngase en contacto con su profesional sanitario. 3. Si tiene alguna pregunta sobre cómo se coloca este soporte según su propia condición específica en la rodilla, consulte con su profesional sanitario.
• Kit de retén de flexión • Kit de retén de extensión • Forros de repuesto • Kit de correas • Kit de almohadilla para tibia • Kit de cóndilo GARANTÍA LIMITADA Esta garantía cubre cualquier defecto de los materiales y mano de obra de su nuevo soporte para rodilla Rebound™...
ITALIANO ELENCO DEI RICAMBI (FIGURA 1) A. Cinghia per la coscia superiore B. Imbottitura per la coscia C. Imbottitura superiore D. Cerniera E. Cinghia per la tibia superiore F. Imbottitura per la tibia G. Cinghia per la tibia inferiore H. Telaio superiore I.
Page 17
immediatamente il vostro fornitore sanitario. 3. Per qualsiasi domanda sull’idoneità di questa ginocchiera in base alle condizioni specifiche del vostro ginocchio, consultate il vostro medico. 4. Il tutore non è destinato ad essere utilizzato in attività moderata o elevata e/o negli sport d'impatto. Se non si accettano le condizioni di cui sopra, contattate il fornitore del tutore prima di utilizzare questo prodotto.
un costo aggiuntivo. Per ordinarli, contattare il proprio fornitore sanitario. • Kit arresto flessione • Kit arresto estensione • Rivestimento di ricambio • Kit cinghie • Kit imbottitura per la tibia • Kit condilare GARANZIA LIMITATA La presente garanzia copre tutti i difetti di materiale e costruzione della vostra nuova ginocchiera Rebound PCL.
NORSK DELELISTE (FIGUR 1) A. Øvre lårreim B. Lårpute C. Øvre for D. Hengsle E. Øvre Leggreim F. Leggpute G. Nedre leggreim H. Øvre ramme I. Dynamisk spenningssystem (DTS) med spole J. Bakre leggreim INDIKASJONER FOR BRUK Rehabilitering av fremre korsbånd (ACL) skade, enten ved post-kirurgisk rekonstruksjon eller ved konservativ, ikke-kirurgisk behandling.
Page 20
før du bruker dette produktet hvis du ikke er enig i ovennevnte vilkår. MONTERING AV STØTTESKINNEN 1. Løsne alle reimer på forsiden av støtteskinnen (A, E, G) Merk: Du må ikke justere den bakre leggreimen (J). 2. Med benet i full ekstensjon, plasserer du støtteskinnen på benet og fester den øvre lårreimen løst (A) og det øvre foret (C) for å...
Page 21
materialer, inkludert reimer, for, hylser og puter i seks måneder fra kjøpsdato. Össur vil reparere eller erstatte (etter eget valg) defekt del som dekkes av garantien uten kostnad. Utbedring forårsaket av uhell, uaktsomhet, feil bruk eller misbruk av kjøper dekkes ikke. Også indirekte og følgeskader kan ikke kreves dekket under denne garantien.
DANSK LISTE OVER DELE (FIGUR 1) A. Rem til øvre lår B. Lårpude C. Øvre polstring D. Hængsel E. Rem til øvre skinneben F. Skinnebenspude G. Rem til nedre skinneben H. Øvre ramme I. Dynamic Tension System (DTS) med spole J.
Page 23
sundhedfaglige behandler kontaktes med det samme. 3. Hvis du har spørgsmål med hensyn til, hvordan denne knæskinne hjælper din specifikke tilstand, bedes du kontakte din læge eller sundhedfaglige behandler. 4. Denne skinne er ikke beregnet til at blive brugt ved moderat og/eller højaktivitetssport.
• Kondylpudesæt BEGRÆNSET GARANTI Denne garanti dækker alle defekter i materialer og forarbejdning på din nye Rebound ACL-knæskinne. Denne garanti dækker den stive ® skinneramme og hængsler ét år fra salgsdatoen. Garantien dækker alle andre materialer, herunder remme, manchetter, polstring og puder i seks måneder fra datoen for det oprindelige køb.
Page 25
SVENSKA LISTA ÖVER DELAR (FIGUR 1) A. Övre Lårrem B. Lårdyna C. Övre liner D. Gångjärn E. Övre skenbensrem F. Skenbenskudde G. Undre skenbenskudde H. Övre ram I. Dynamiskt spänningsystem (DTS) med spole J. Bakre vadrem ANVÄDNINGSOMRÅDE Rehabilitering av skada på främre korsband, oavsett efter kirurgisk rekonstruktion eller under konservativ, icke-kirurgisk behandling.
leverantören innan du använder produkten. ANVÄNDNING AV ORTOSEN 1. Lossa alla remmar på framsidan av stödet (A, E, G) obs: Justera inte den bakre vadremmen (J). 2. Med benet helt extenderat, placera stödet på benet och fäst den övre lårremmen (A) och den övre linern (C) löst för att hålla stödet på plats (Figur 2).
Page 27
inköpsdatumet. Össur kommer att reparera eller ersätta (efter eget val) defekta delar som täcks av garantin utan kostnad. Reparationer som är nödvändiga på grund av olyckshändelse, vårdslöshet, felaktig användning eller missbruk av köparen omfattas inte. Även följd- och oförutsedda skador ersätts inte enligt denna garanti.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (ΕΙΚΟΝΑ 1) A. Άνω Ιμάντας Μηρού B. Υπόθεμα Μηρού C. Άνω Εσωτερική Επένδυση D. Άρμός E. Άνω Ιμάντας Κνήμης F. Υπόθεμα Κνήμης G. Κάτω Ιμάντας Κνήμης H. Άνω Σκελετός I. Δυναμικό Σύστημα Τάνυσης (DTS: Dynamic) J. (Tension System) με Καρούλι K.
Page 29
2. Με τη χρήση αυτού του τύπου συσκευής, είναι δυνατό να προκληθούν διάφορες μορφές ερεθισμού του δέρματος, συμπεριλαμβανομένων εξανθημάτων και σημείων πίεσης. Άν ο νάρθηκας σας προκαλεί δυσφορία ή οποιεσδήποτε ασυνήθιστες αντιδράσεις, διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε αμέσως με τον πάροχο υγείας σας. 3.
Page 30
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Τα παρακάτω εξαρτήματα είναι διαθέσιμα για τον νάρθηκα Rebound ACL σας ® με επιπλέον χρέωση. Για να τα παραγγείλετε, καλέστε τον πάροχο υγείας σας. • Κιτ Άναστολέα Κάμψης • Κιτ Άναστολέα Έκτασης • Άντικατάσταση Εσωτερικών Επενδύσεων • Kit ιμάντων •...
Page 31
SUOMI OSALUETTELO (KUVA 1) A. Ylempi reisihihna B. Reisipehmuste C. Ylempi vuori D. Nivel E. Ylempi säärihihna F. Sääripehmuste G. Alempi säärihihna H. Ylärunko I. Dynaaminen kelakiristysjärjestelmä (DTS - Dynamic Tension System) kelalla J. Takapuolen pohjehihna KÄYTTÖKOHDE Eturistisiteen (ACL) vamman kuntoutukseen, joko leikkauksen jälkeiseen jälleenrakentamiseen tai konservatiivisen, ei-kirurgisen hoidon aikana.
Page 32
tarjoajaan. 3. Jos sinulla on kysyttävää siitä, miten tämä polviortoosi soveltuu juuri sinun polvesi kunnolle, keskustele asiasta terveydenhoitopalvelun tarjoajan kanssa. 4. Tätä ortoosia ei ole tarkoitettu käytettäväksi kohtuullisessa tai raskaassa liikunnassa ja/tai kuormittavissa urheilulajeissa. Jos et hyväksy edellä mainittuja ehtoja, ota yhteyttä ortoosin tarjoajaan ennen tämän tuotteen käyttämistä.
• Kiinnityshihnasarja • Sääripehmustesarja • Kondyylipehmustesarja RAJOITETTU TAKUU Tämä takuu kattaa uuden Rebound™ PCL Knee -ortoosisi kaikki materiaali- ja valmistusvirheet. Tämä takuu kattaa rungon ja nivelet yhden vuoden ajan ostopäivästä lukien. Takuu kattaa kaikki muut materiaalit, mukaanlukien kiinnityshihnat, sleevet, vuoraukset ja pehmusteet kuuden kuukauden ajan ostopäivästä...
NEDERLANDS ONDERDELENLIJST (FIGUUR 1) A. Bovenste dijband B. Dijvulstuk C. Bovenste liner/bekleding D. Scharnier E. Bovenste scheenband F. Scheenvulstuk G. Onderste scheenband H. Bovenste frame I. Dynamic Tension System (DTS) met spoel J. Achterste kuitband GEBRUIKSINDICATIE Rehabiliatie van letsel aan voorste kruisband (VKB), zowel voor post- operatieve reconstructie als tijdens conservatieve, niet-chirurgische behandeling.
Page 35
3. Als u vragen heeft over hoe deze kniebrace bruikbaar is voor uw eigen specifieke knieaandoening, raadpleeg dan uw zorgverlener. 4. Deze brace is niet bedoeld voor gebruik bij gemiddelde of hoge activiteit en/of impact sporten. Indien u niet akkoord gaat met de bovenstaande voorwaarden, neem dan contact op met uw brace- leverancier voordat u dit product gebruikt.
• Banden set • Tibia vulstuk kit • Condylen kit BEPERKTE GARANTIE Deze garantie dekt alle defecten aan materialen en afwerking van uw nieuwe Rebound ACL kniebrace. Deze garantie dekt het frame en ® scharnieren gedurende een jaar vanaf de datum van verkoop. De garantie geldt voor alle andere materialen, waaronder banden, overtrekken, liners en culstrukken gedurende zes maanden vanaf de datum van aankoop.
PORTUGUÊS LISTA DE PEÇAS (FIGURA 1) A. Superior da Coxa B. Almofada da Coxa C. Forro superior D. Articulação E. Tira superior da canela F. Almofada da canela G. Tira inferior da canela H. Estrutura superior I. Sistema de tensão dinâmica (DTS) com Bobina J.
Page 38
3. Se tiver alguma dúvida relativamente à colocação desta ortótese de joelho, tendo em conta a condição específica do seu joelho, consulte o seu profissional de saúde. 4. Não está indicada para o uso em atividades moderada ou alta nem com desportos de impacto.
Page 39
• Kit de tiras de velcro • Kit de almofadas tibiais • Almofadas condilares GARANTIA LIMITADA Esta garantia cobre todos os defeitos de materiais e mão de obra da sua nova ortótese de joelho Rebound ACL (LCA) Esta garantia cobre a ®...
Page 40
EN – Caution: This product has been designed and tested based on single patient usage and is not recommended for multiple patient use. If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. DE – Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und demselben Patienten vorgesehen und geprüft.
Page 41
Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...