Esittely
Présentation
Infrapunakäyttöinen huonetermostaatti pitää huoneenlämmön
Ce thermostat d'ambiance infrarouge est conçu pour vous apporter
miellyttävänä ja se säästää energiaa. Se mahdollistaa pyyhekuivaimen
confort et économies d'énergie. Il est destiné à la commande à
kauko-ohjauksen ja sen avulla huonelämpötilan voi säätää sopivaksi.
distance de votre sèche-serviettes.
Pakko-ohjaustoiminta mahdollistaa pyyhekuivaimen käytön täydellä
Il vous permet de réguler la température ambiante en fonction de la
teholla esimerkiksi silloin kun halutaan kuivattaa nopeasti pyykkiä ja
consigne réglée.
pyyhkeitä.
Sa fonction BOOST vous permet d'enclencher des cycles de forçage
Voit valita 3 esivalittua ohjelmaa joita voi muuttaa helposti ja ohjel-
du sèche-serviettes (montée rapide de la température de la salle de
bains et séchage des serviettes par exemple).
moida 1 tai 2 pakko-ohjaustoimintaa päivää kohden.
1. Infralähetin.
Grâce à ses 3 programmes pré-enregistrés modifiables, vous pouvez
2. Käyttöasennon näyttö (auto, käsi, ajastin)
programmer 1 ou 2 cycles BOOST par jour.
3.Valitun lämpötilan tai ajan näyttö.
1.
Cellule émettrice infrarouge.
4. Huonelämpötila
2.
Affichage du mode de fonctionnement (auto, manu, réglage de
5. Pakko-ohjaus
l'heure).
6. Lämmitys
3.
Zone d'affichage au choix de la température ambiante ou de l'heure.
7. Pariston merkkivalo
4.
Symbole température ambiante.
8. Lämpötilan osoitin
5.
Symbole BOOST.
9. + ja – painikkeet
6.
Indicateur d'enclenchement du chauffage.
10. Painike BOOST
7.
Témoin d'usure des piles.
Lyhyt painallus: lämpötilan/ajan osoitin.
8.
Bar graphe affichant le niveau de la température consigne.
Pitkä painallus (>3 sek): pyyhekuivaimen jatkuva täysiteho.
9.
Touches + et - pour les différents réglages.
10.
Touche
11. Painonappi PROG 3 esivalittua ohjelmaa.
/
Appui court : basculement de l'affichage temperature/heure.
12. Painonappi OK hyväksyy valitun ohjelman tai sen muutoksen.
Appui long (>3s) : forçage permanent du sèche-serviettes.
13. Painonappi MODE näyttää eri käyttöasetukset.
11.
Touche PROG pour accéder aux 3 programmes pré-enregistrés.
14. Ruuvi seinäkotelon irroittamiseksi.
12.
Touche OK pour valider les différents réglages.
15. Paristokotelonkansi.
13.
Touche MODE pour entrer dans les différents modes de fonction-
16.Tehdasasetusten palautuspainike RESET
nement.
14.
Vis permettant de séparer le socle mural du produit.
15.
Trappe pour accéder aux piles.
16.
Reset pour un retour à la configuration d'origine.
Asennus
Installation :
Asenna infrapunalähetin ja pyyhekuivain (vastaanotin) samaan
Installer l'émetteur et le récepteur dans la même pièce. Le
thermostat d'ambiance doit être installé à environ 1,5 mètres du sol,
huoneeseen. Huonelämpötilan ohjauksen termostaatti (lähetin)
sur un mur intérieur, à l'abri des projections d'eau, du rayonnement
tulee asentaa n. 1,5 metrin korkeudelle lattiasta sisäseinälle jossa se
solaire direct et de toute perturbation thermique telle que lampe
on suojassa vedeltä, suoralta auringonlämmöltä ja muilta lämpötilan
d'éclairage, téléviseur, tuyau de chauffage, courant d'air...
muutoksilta jotka voivat häiritä termostaatin normaalia toimintaa
Vous pouvez fixer le thermostat d'ambiance soit sur une boîte
kuten valaistus, lämmitys, veto jne.
d'encastrement soit directement en saillie.
Voit asentaa termostaatin uppo- tai pinta-asennuksena.
1
Descendre la trappe à piles (15).
2
1 Vedä paristokotelonkansi auki (15).
Ouvrir le produit en dévissant la vis (14).
3
Fixer le socle sur le mur ou sur une boîte d'encastrement à l'aide
2 Avaa termostaatti kiertämällä ruuvi auki (14).
de 2 vis.
3 Kiinnitä termostaatin pohja suoraan seinälle tai upporasiaan kah-
4
Refermez le produit en revissant la vis (14).
della ruuvilla.
5
Refermez la trappe à piles (15).
4 Kiinnitä termostaatti takaisin paikoilleen ruuvilla (14).
5 Sulje paristokotelon kansi (15)
Huonetermostaatti infrapuna
Thermostat d'ambiance digital
�
kauko-ohjaimella ja 24 tunnin
à transmission infrarouge
ohjelmalla
Programmation journalière du BOOST
Sisältö
HUOM!:
Jotta infrapuna lähetin ja vastaanotin toimisivat moitteetta:
- älä peitä infran kennoja pyyhkeellä tai pyykillä
-älä käytä elektronisella liitäntälaitteella varustettua lamppua (ns.
energiansäästölamppu) samassa huoneessa
Sommaire :
Esittely
Présentation
Asennus
Installation
Paristojen vaihto
Mise en place des piles
Ajan asettaminen
Mise à l'heure
Lämpötilan asettaminen
Réglage de la température consigne
Pakko-ohjauksen asettaminen kerta käytölle
Lancement d'un Boost à cycle unique
Pakko-ohjauksen asettaminen toistuvalle
Programmation de cycles Boost
(cycles répétitifs)
käytölle
Mode AUTO/Mode MANU
AUTO/KÄSIKÄYTTÖ
Tekniset tiedot
Caractéristiques techniques
6
Auto
3
7
8
10
5
10
–
9
11
Prog
+
Remarque :
Pour assurer une parfaite transmission infrarouge :
- ne pas obturer les cellules émettrices et réceptrices (drap de
bains ou serviette devant la cellule).
- éviter l'éclairage par lampe à ballast électronique intégrée dans la
même pièce.
1
2
Manu
4
5
15
20
25
20°C
12
/
13
OK
Mode
16
Reset
+
14
15
9419.530.00/05.05