Des blessures ou des dommages peuvent en résulter. Si vous ne comprenez pas ce manuel utilisateur, veuillez contacter votre prestataire de services. SCALEO Medical propose des services de conseil et de formation. Assurez-vous que l'utilisateur comprend ce manuel utilisateur et utilise ce produit en conséquence.
Page 4
Il est de la responsabilité du patient de prendre des dispositions de rechange pour l'approvisionnement en oxygène lorsqu'il voyage ; SCALEO Medical n'assume aucune responsabilité pour les personnes qui choisissent de ne pas suivre les recommandations du fabricant.
Page 5
Il est recommandé de passer un test d'effort auprès de votre médecin avant l'utilisation de l'Horizon® P5. Ne pas laisser l’HORIZON P5 sur secteur sans sa batterie Ne laissez jamais l'Horizon® P5 dans un environnement pouvant atteindre des températures élevées.
Symboles et pictogrammes Les symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole indique des instructions et des informations de sécurité, lorsque des blessures peuvent se produire si les avertissements sont ignorés ou partiellement suivis. Il est important de suivre attentivement les conseils et les avertissements. Ce symbole indique des informations importantes concernant l'utilisation de l'équipement.
Signification Bouton ON / OFF Augmenter la consigne Diminuer la consigne Bouton d'alarme silencieuse Traçabilité des machines « HORIZON P5 » est un modèle de la gamme de produits HORIZON GMN : 3664844HO2PRT Ref. UDI-DI Designation R41 508 3664844000076 Pack concentrateur portable Horizon® P5 - 8 cellules...
Informations générales sur l’Horizon ® À propos de l’Horizon ® L'Horizon® P5 est un concentrateur d'oxygène portable qui produit de l'oxygène hautement purifié à partir de l'air ambiant. L'oxygène de l'air est concentré à l'aide de tamis moléculaires et d'un processus d'adsorption à...
Contre-indications Le dispositif n'a PAS été conçu pour la survie ou le maintien des fonctions vitales. Dans certaines circonstances, l'utilisation d'une oxygénothérapie non prescrite peut être dangereuse. Le dispositif ne doit être utilisé que lorsqu'il est prescrit par un médecin. L'utilisation de ce dispositif à...
Description de votre Horizon ® Les packs Horizon® P5 R41508 et R41516 sont composés des éléments suivants : • Concentrateur HORIZON P5 R41 10 020 • Sac de transport Horizon ® P5 - référence R41 10 070 • Câble et bloc d'alimentation électrique - référence R41 10 015 •...
Page 11
Face arrière 6. Port USB 7. Etiquette d'identification produit 8. Entrée d’alimentation électrique Face supérieure 9. Buse de la canule 10. Bouton d'alarme sonore 11. LED d'alerte/alarmes 12. LED de détection de la respiration 13. Bouton ON/OFF 14. Ecran 15. Contrôle des consignes DOMU722_v7_FR_20221006_Horizon®...
Page 12
Description des parties principales • Filtres à particules. Les filtres doivent être en place à l'entrée du concentrateur pendant le fonctionnement pour maintenir l'air d'entrée propre. • Port USB. Utilisé uniquement pour la maintenance. • Entrée d'alimentation électrique. Permet la connexion au courant externe à partir de l'alimentation en courant alternatif (CA).
Page 13
Au bout de 15 secondes, le dispositif entre en mode de pulsation automatique. Lorsqu'une autre respiration est détectée, le dispositif sort du mode de pulsation automatique et délivre normalement à l'inspiration. La zone d'indication du mode de l'écran affiche une icône en forme de cloche, un voyant orange clignotant, et un message lorsque l'alerte est activée.
Page 14
Voir les informations dans la section "Entretien des batteries". La batterie au lithium de l’HORIZON P5 est livrée chargée à environ 40 % de sa capacité. Le concentrateur peut être utilisé immédiatement, mais une charge complète est recommandée avant la première utilisation.
Page 15
Le bloc d'alimentation en CA charge les batteries de l’Horizon® P5 lorsque celui-ci est utilisé avec une alimentation d'entrée en CA. N'utilisez pas de sources d'alimentation ou de câbles électriques autres que ceux spécifiés dans ce manuel utilisateur. L'utilisation d'alimentations ou de câbles d'alimentation spécifiés peut...
Lunettes à oxygène (canules). Des lunettes à oxygène doivent être utilisées avec l'Horizon® P5 pour fournir de l'oxygène à partir du concentrateur. SCALEO Medical préconise des lunettes à oxygène à une seule entrée (p. ex. Salter 16SOFT) pour garantir une utilisation et une distribution d'oxygène adaptée au patient.
N'utilisez pas l'Horizon® P5 en présence d'anesthésiques inflammables, de produits de nettoyage ou d'autres vapeurs chimiques. L'utilisation d'accessoires incompatibles avec l'Horizon P5 peuvent entraîner une dégradation des performances. Reportez-vous à la section Accessoires de ce manuel pour plus d'informations sur les accessoires préconisés pour votre concentrateur.
Page 18
LED du panneau de contrôle s'allumeront puis s'arrêteront après quelques secondes. Un bip sonore est émis, puis le logo "SCALEO Medical" s'affiche à l'écran pendant 2 secondes. L'écran devient alors vide. Ne démontez pas la source d'alimentation. Cela pourrait entraîner une défaillance des composants et/ou un risque pour la sécurité.
Page 19
Lorsque l'alimentation électrique est déconnectée de la prise de courant, débranchez-la également du concentrateur pour éviter de décharger inutilement la batterie. Lorsque l'on commence à charger une batterie complètement déchargée, le processus de charge peut démarrer et s'arrêter pendant les premières minutes. Le ventilateur s'arrête également.
Page 20
Pour allumer le dispositif, appuyez sur la touche "On/Off". Le dispositif s'allume lorsque le logo "SCALEO Medical" apparaît à l'écran et que le buzzer émet un bip. Le message « Attendre svp, démarrage en cours » apparaîtra au démarrage du concentrateur.
Page 21
Utilisez les boutons de réglage "+" ou "-" pour régler l'Horizon® P5 sur la consigne souhaitée. Le réglage actuel peut être visualisé sur l'écran. Une brève pression sur le bouton "+" augmente le réglage par pas de 0,25. Une pression longue augmente le réglage par pas de 1.
Page 22
Le volume du bolus du concentrateur d'oxygène peut être réglé en suivant la prescription du médecin, et à l'aide du tableau ci-dessus. 8. Placez les lunettes à oxygène sur votre visage et respirez par le nez. L'Horizon® P5 détecte le début de l'inhalation et délivre une bouffée d'oxygène à...
CA) et déconnectez-le de l'Horizon ® Le réglage de la fourniture d’oxygène est déterminé individuellement pour chaque patient avec les accessoires préconisés par SCALEO Medical. Utilisation du sac de transport Horizon ® Le sac de transport est conçu pour être utilisé avec une batterie simple ou double.
4. Utilisez votre concentrateur normalement en suivant les instructions précédemment indiquées dans la section Mode d'emploi de ce manuel. ® Utilisation de l'Horizon P5 en voyage En raison des limitations de courant dans les avions, l'alimentation en courant alternatif ® ne peut pas être utilisée pour charger la batterie de l’Horizon P5 lorsqu'elle est utilisée dans un avion.
Alertes et dépannage Icônes d'affichage L'écran de l'Horizon ® P5 est divisé en trois zones : la section "Mode", la section "État de l'alimentation" et la section "Texte". La section "Mode" est située dans le coin supérieur gauche de l'écran et indique le mode de fonctionnement.
Page 26
Icône Signification La batterie est vide. La batterie à moins de 10 % de charge restante. Cette icône clignote. La batterie a une charge restante d'environ 15 à 25 %. La batterie a une charge restante d'environ 45% à 50%. La batterie a une charge restante d'environ 75% à...
Informations sur les sections de texte Des messages peuvent être affichés dans cette section. Ils visent à guider l'utilisateur sur l'état de ce dispositif. La section suivante est consacrée à la présentation de ces messages et à l'explication de leur signification. Lorsque deux conditions se produisent simultanément, la condition ayant la priorité...
Page 28
Les messages de notification suivants sont accompagnés d'un seul et court bip. Message Condition/Action/Explication Le logo de SCALEO Medical s'affiche lorsque le dispositif est mis en marche. Le bouton On/Off a été enfoncé pendant deux secondes et le système démarre.
Page 29
Alertes de faible priorité Les messages d'alerte de faible priorité suivants sont accompagnés d'un double bip toutes les minutes et d'un voyant jaune continu. Message Condition/Action/Explication La charge de la batterie est faible, entre 5 et 10 %. Batterie faible Branchez une alimentation électrique externe ou coupez l'alimentation Charger Batterie et insérez une batterie complètement chargée.
Page 30
Alertes de priorité moyenne Les messages d'alerte de priorité moyenne suivants sont accompagnés d'un triple bip, répété toutes les 30 secondes, et d'un voyant jaune clignotant à 0,5 Hz. Message Condition/Action/Explication Le concentrateur n'a pas détecté de respiration depuis 15 secondes. Respiration non Vérifiez que la canule est connectée au concentrateur, qu'il n'y a pas de détectée...
Page 31
Message Condition/Action/Explication Panne Electrovannes défectueuses ou hors service. Contactez votre prestataire électrovannes de services. Défaillance de la pression dans le circuit. La pression est supérieure à 32 Pression réservoir PSI à cause des tamis, mais le compresseur n'est pas en survitesse. Si la trop élevée situation persiste pendant 30 secondes, arrêtez l'équipement et contactez votre prestataire de services.
Message Condition/Action/Explication Erreur Erreur de lecture de la mémoire flash. Contactez votre prestataire de mémoire services. Erreur Il n'y a pas de communication avec le capteur d'oxygène. Contactez votre capteur prestataire de services. La vitesse du ventilateur est différente de celle prévue. Éteignez le Erreur concentrateur et ne le mettez pas en marche avant qu'il ait été...
Page 33
Le concentrateur ne Dysfonctionnement Contactez votre prestataire de s'allume pas lorsque services. le bouton Tension d'alimentation Branchez la connexion d'alimentation marche/arrêt est en dehors des limites électrique à une source adaptée. enfoncé. Consultez la section "caractéristiques techniques" pour connaître la tension d'alimentation adaptée.
Les tubulures, le filtre d’entrée, la lunette et la canule sont des parties des voies d'acheminement de gaz traversant l'Horizon P5 qui sont susceptibles d'être contaminées par les fluides corporels ou les gaz d'expiration.
Page 35
3. Nettoyage et remplacement du filtre Le filtre à particules doit être nettoyé par le patient chaque semaine pour assurer la facilité de circulation de l'air. Le filtre à particules est situé à l'avant de l'Horizon® P5, derrière la partie centrale ovale.
Desinfection entre patients En cas d'utilisation par plusieurs patients, la même routine de nettoyage doit être effectuée entre chaque les patients, et en plus, une procédure de désinfection complète doit être effectuée à l'aide d'un dispositif à brouillard sec de peroxyde d'hydrogène et du protocole de désinfection de l'Horizon®...
Procédure de remplacement de la colonne de l'Horizon ® N'utilisez que des colonnes d'origine. L'utilisation de colonnes non spécifiées peut créer un risque pour la sécurité et/ou nuire aux performances de l'équipement et annulera votre garantie. Les instructions de remplacement de la colonne ne doivent être utilisées que lorsque la maintenance est nécessaire et ne sont pas destinées à...
Page 38
10. Insérez la nouvelle colonne dans le concentrateur Horizon® P5. Ne laissez pas la colonne exposée ; elle doit être insérée dans l'Horizon® P5 dès que les capuchons anti-poussière ont été retirés. 11. Poussez la colonne dans le dispositif de manière qu'elle soit complètement insérée dans le concentrateur Horizon®...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de l’Horizon ® Dimensions en cm (L 21.6 cm 8.8 cm 18.5 cm Avec batterie simple : 21.6 cm 8.8 cm 220 cm Poids : 2,54 kg (batterie simple inclue) Niveau sonore : 44 dB (sur le réglage 2) Temps de chauffe : 5 minutes Concentration d'oxygène* :...
Degré protection composants du concentrateur IP 22 : Protection contre les gouttes d’eau tombant à la contre la pénétration d'eau verticale et les corps solides (HORIZON P5 dans sa sacoche) lorsqu'ils sont utilisés à l'intérieur du sac de transport : Degré...
Compatibilité Electromagnétique Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le concentrateur d’oxygène HORIZON P5 est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l'utilisateur du concentrateur d’oxygène HORIZON P5 s’assure qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Page 42
25 pendant 25 électrique, recommandé électrique cycles cycles d'alimenter concentrateur CEI 61000-4-11 d’oxygène HORIZON P5 à partir d'une <0 % U <0 % UT alimentation en énergie sans coupure pendant pendant ou d'une batterie. 250/300 cycles 250/300 cycles Champ...
Page 43
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le concentrateur d’oxygène HORIZON P5 est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci dessous. Il convient que le client ou l'utilisateur du concentrateur d’oxygène HORIZON P5 s'assure qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Page 44
Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, il convient de considérer une investigation électromagnétique sur site. Si l'intensité du champ, mesurée à l'emplacement où le concentrateur d’oxygène HORIZON P5 est utilisé, excède le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il convient d'observer l’HORIZON P5 pour vérifier que le fonctionnement est normal.
Le concentrateur d’oxygène HORIZON P5 est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du concentrateur d’oxygène HORIZON P5 peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l'appareil portatif et mobile de communications RF (émetteurs) et le concentrateur d’oxygène HORIZON P5,...
Page 46
IEC62133-2 Température de charge 10°C to 45°C 10°C to 45°C Température de stockage 0°C to 50°C 0°C to 50°C 500 cycles – 60% de 500 cycles – 60% Durée de vie 0.2C/0.2C à 21+/-2°C capacité de capacité DOMU722_v7_FR_20221006_Horizon® P5 Manuel utilisateur...
Toute intervention technique effectuée par du personnel non qualifié ou un distributeur non autorisé entraînera l'annulation de la garantie. Responsabilité SCALEO Medical n'assume aucune responsabilité pour tout préjudice ou dommage et ses conséquences directement ou indirectement causés aux opérateurs, aux patients ou à tout tiers dans les cas suivants : •...
Durée de vie et recyclage Durée de vie La durée de vie prévue pour le concentrateur d'oxygène Horizon ® P5 est de 5 ans, à l’exception des batteries, qui ont une durée de vie prévue de 500 cycles de charge/décharge complets. Recyclage Éliminez le dispositif conformément à...
Nous contacter SCALEO Medical ZAC Parc 2000, 107 rue Dassin 34080 Montpellier, France Ph: +33 (0) 4 67 72 94 86 Email: info@scaleomedical.com www.scaleomedical.com 0459 DOMU722_v7_FR_20221006_Horizon® P5 Manuel utilisateur...
Page 53
version/ Description changements Création/ Révision Révision Validation Date de date Modificati Technique Qualité validatio création DOMA72 Création MU après validation Anna Christian Sébastien 2_FR_V1 technique vu avec CH + SM JIMENEZ HAUGER MOREAU DOMA72 Ajout des informations Anna Christian Sébastien 2_FR_V1.
Page 54
Attention il n’y a pas d’attache pour la tubulure (lunette)" P.23 -Enlever phrase : allant de 55 dB à 65 dB selon la position de l'utilisateur, doivent avertir avertissent. P.27 - Ajouter dans le tableau P.33 : -Ajouter phrase dans la section de filtre de sortie : ou tous les 3 mois si le concentrateur est utilisé...
Page 55
vous pouvez ensuite recharger la batterie. - Enlever les mots sur l'entretien des batteries P.36 : au sec. - MAJ dimensions : 8.4 cm P.39 -MAJ accesoires sur garantie P.47 le chargeur, adaptateur, chargeur auto tamis moléculaires. - Ajouter les phrases sur le recyclage P.48 : sur les Déchets Electroniques et ménager.