Convogliamento scarico/Discharge pipework/
Évacuation/ Tubo de descarga
Poichè generalmente l'acqua scaricata dalle valvole di sicurezza
combinate TP è prossima ai 100 °C, è importante provvedere al
convogliamento dello scarico come segue, al fine di evitare danni
alle persone.
L'acqua di scarico deve essere convogliata in un tubo verticale
attraverso un imbuto opportunamente distanziato dal punto di
scarico con prese d'aria antiriflusso. Tale tubo di convogliamento
deve avere le seguenti caratteristiche:
- non deve distare più di 50 cm dallo scarico della valvola
stessa e deve essere posizionato nello stesso locale
dell'accumulo o in un locale chiuso.
- deve avere uno sviluppo verticale non minore di 30 cm
prima di proseguire con una pendenza che favorisca
comunque il deflusso dell'acqua.
- il diametro del tubo deve essere almeno di una misura più
grande della misura nominale dello scarico della valvola
- deve terminare in un luogo sicuro dove, nel punto in cui
l'acqua viene scaricata e nelle vicinanze, non ci sia alcun
pericolo per le persone.
Since the water discharged by TP relief valves is generally close to
100 °C, it is important to make sure that the discharge pipework
is made as follows in order to prevent injury to people.
The discharge water must be conveyed in a vertical pipe
through a tundish at a suitable distance from the point of
discharge with an air gap. This pipework must have the following
characteristics:
- It must be no further than 50 cm from the valve outlet and
must be located in the same room as the storage or in a
closed room.
- Its vertical length must be no less than 30 cm before
continuing at an angle that anyhow aids the flow of water.
- The pipe diameter must be at least one size greater than the
nominal size of the valve outlet
- It must end in a safe place where, at the point where the
water is discharged and nearby, there is no danger for
people.
Comme l'eau évacuée par la soupape est en général proche de
100 °C, il est important de s'assurer que le circuit d'évacuation
soit correctement installé, comme indiqué ci-dessous, afin
d'éviter tout risque de brûlures. L'eau doit être évacuée par un
tube vertical à travers un siphon situé à une distance suffisante
de l'entonnoir avec évent. Ce tuyau doit avoir les caractéristiques
suivantes :
- Il ne doit pas être situé à plus de 50 cm de la sortie de la
soupape, et doit être dans le local même du ballon ou dans
un local fermé.
- Sa longueur minimum verticale ne doit pas être inférieure à
30 cm avant de poursuivre avec une pente permettant une
bonne évacuation.
- Son diamètre doit être supérieur d'au moins une taille au
diamètre de sortie de la soupape.
- Il doit finir dans un endroit où il n'existe aucun risque pour les
personnes.
Dado que, geralmente, a água descarregada pelas válvulas de
segurança TP se situa em torno dos 100 °C, é importante garantir
que a condução da descarga seja efetuada da seguinte forma
para evitar danos pessoais.
A água de descarga deve ser conduzida para um tubo vertical
através de um funil devidamente distanciado do ponto de
descarga com tomadas de ar antirrefluxo. Esse tubo de
condução deve ter as seguintes características:
- não deve estar a mais de 50 cm da descarga da própria
válvula e deve estar posicionado no mesmo espaço que o
acumulador ou num local fechado.
- deve ter uma queda vertical não inferior a 30 cm antes de
continuar com uma inclinação que favoreça um bom
escoamento da água.
- o diâmetro do tubo deve ser pelo menos um tamanho
superior ao tamanho nominal da descarga da válvula.
- deve terminar em local seguro onde, no ponto onde a água
é descarregada e nas proximidades, não haja perigo para as
pessoas.
5