Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KUHN ARTEC F40 EVO

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 2: Message A L'utilisateur

    1. MESSAGE A L’UTILISATEUR Vous venez d'acquérir une machine ARTEC. Nous vous remercions de la confiance que témoigne votre choix. Des années d'études, de recherches, d'essais et d'améliorations constantes ont en effet abouti à la conception et à la fabrication de ce matériel. La présente notice, qui doit être considérée comme faisant partie intégrante de la machine, contient toutes les informations nécessaires à...
  • Page 4: Table Des Matières

    2. SOMMAIRE Message à l’utilisateur ....................1-1 Améliorations ....................1-1 Utilisation de la machine à sa destination ............1-1 Pièces d’usure ....................1-1 Illustrations du document .................. 1-1 Sommaire ........................2-1 Identification de la machine ..................3-1 Vue avant ......................3-1 Vue arrière ......................
  • Page 5 4.2.19 Précaution à prendre pour le circuit hydraulique ........4-12 4.2.20 Précaution à prendre pour les accumulateurs hydropneumatiques ..4-13 4.2.21 Précaution à prendre pour le moteur thermique ........4-14 4.2.22 Précaution à prendre avec le combustible diesel ........4-15 4.2.23 Précaution à...
  • Page 6 6.2.2 Tableau de bord ..................6-10 6.2.3 Descriptif du bandeau supérieur .............. 6-63 6.2.4 Descriptif de la colonne de direction ............6-66 6.2.5 Descriptif du siège conducteur ..............6-68 Chauffage et climatisation ................... 7-1 Chauffage ......................7-1 Climatisation ..................... 7-1 Caractéristiques du gaz R134a et consignes de sécurité...
  • Page 7 9.8.2 Fonctionnement manuel ................9-4 10. Moteur thermique ...................... 10-1 10.1 Avant-propos ....................10-1 10.2 Caractéristiques et généralités ................ 10-1 10.3 Carburant, liquide de refroidissement, huile et AdBlue® ......... 10-2 10.3.1 Carburant ....................10-2 10.3.2 Liquide de refroidissement ............... 10-2 10.3.3 Huile ......................
  • Page 8 12.5.1 Guide de démarrage du contrôleur IC35 (système déjà paramétré) ..12-51 12.5.2 Guide de paramétrages de l’unité de travail Dynapulse IC7140 ..... 12-54 12.6 Rinçage manuel .................... 12-58 12.6.1 Rinçage des rampes à l’eau claire ............12-58 12.6.2 Rinçage complet de l’appareil ..............12-59 12.7 Épandage du fond de cuve ................
  • Page 9 13.25 Filtre freinage ....................13-24 13.26 Filtre PVG ..................... 13-25 13.27 Filtre direction ....................13-26 13.28 Filtre de la pompe AdBlue® ................13-27 13.29 Filtre à air (cartouche principale et sécurité) ..........13-28 13.30 Crépine réservoir à gasoil ................13-29 13.31 Courroies trapézoïdales et/ou crantées ............
  • Page 10: Identification De La Machine

    3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE 3.1 Vue avant 3.2 Vue arrière Notice d’instructions Français 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 11: Identification De La Machine

    3.3 Identification de la machine Ne pas ôter les plaques du constructeur, d'homologation et de marquage fixées sur la machine. 3.3.1 Localisation des plaques Veuillez noter le type et le numéro de série de votre machine. • Numéro de série : Ces informations sont à...
  • Page 12: Descriptif

    3.3.2 Descriptif ▪ Plaque constructeur/Plaque d’homologation du pays Une modification de la configuration de la machine peut nécessiter une mise à jour de son homologation routière. Contacter votre revendeur Partenaire Agréé ARTEC pour tout renseignement. 1. Logo ARTEC 2. Nom et adresse du fabricant 3.
  • Page 13: Autres Plaques

    3.3.3 Autres plaques Veuillez noter le ou les types et le ou les numéros de série. Ces informations sont à communiquer au revendeur Partenaire Agréé ARTEC pour toute commande de pièces de rechange ou de réclamation de garantie. Plaque moteur thermique ▪...
  • Page 14: Équipements Facultatifs

    3.4 Équipements facultatifs Tous les équipements listés ci-dessous ne sont pas toujours compatibles entre eux ou avec votre machine. Votre machine correspond à une configuration spécifique. Vérifier la compatibilité de l'équipement avec votre machine auprès de votre revendeur Partenaire Agréé ARTEC. Cocher ici les cases correspondant aux équipements montés sur votre machine : ❑...
  • Page 15 ❑ Circulation retour avec Dynapulse ❑ Coupure buse à buse pour circulation retour Dynapulse ❑ Jet de bordure droit ❑ Jet de bordure gauche ❑ Jets de bordure droit et gauche ❑ Console Trimble GFX 750 ❑ Console Trimble TMX 2050 ❑...
  • Page 16 ❑ Quatre roues 320/105 R54 ALLIANCE ❑ Quatre roues 320/105 R54 MITAS ❑ Quatre roues 380/90 R46 ALLIANCE ❑ Quatre roues 380/90 R46 TRELLEBORG ❑ Quatre roues 380/90 R46 MICHELIN ❑ Quatre roues 380/90 R50 MICHELIN ❑ Quatre roues 380/90 R54 ALLIANCE ❑...
  • Page 18: Sécurité

    4. SECURITE 4.1 Descriptif des symboles utilisés dans le document symbole indique situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents corporels. Ce symbole est utilisé pour identifier des instructions ou des procédures spéciales qui, si elles ne sont pas strictement observées, pourraient entraîner des dégâts matériels.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    4.2 Consignes de sécurité 4.2.1 Introduction La machine ne doit être utilisée, entretenue et remise en état que par des personnes compétentes, familiarisées avec ses caractéristiques, ses modes d'utilisation et informées des règles de sécurité en matière de prévention des accidents. L'utilisateur est tenu au respect scrupuleux des consignes de sécurité...
  • Page 20: Les Pictogrammes

    4.2.3 Les pictogrammes avertissements à respecter scrupuleusement sont apposés sous forme de pictogrammes à différents endroits de la machine. Leur but est de vous avertir des dangers potentiels vous indiquer comportement à adopter pour éviter tout risque d'accident. Garder les pictogrammes toujours propres et lisibles, les remplacer s'ils sont usés, détériorés ou manquants.
  • Page 21: Précautions À Prendre Avant D'utiliser La Machine

    4.2.5 Précautions à prendre avant d’utiliser la machine Utiliser les marchepieds et les poignées pour accéder à la cabine ou la quitter. Ne pas monter sur la cabine. porter vêtements flottants susceptibles d'être happés par des éléments en mouvement. Se munir des équipements de protection individuels correspondant au travail envisagé...
  • Page 22: Précaution À Prendre Dans La Cabine

    4.2.7 Précaution à prendre dans la cabine La cabine est le lieu d’utilisation de la machine, garder la cabine la plus propre possible. Contrôler régulièrement l’état des joints de porte. Ne pas entreposer des EPI et des vêtements contaminés dans la cabine. Ne pas stocker des produits phytopharmaceutiques dans la cabine.
  • Page 23: Précautions À Prendre Lors De La Circulation Sur Route

    4.2.9 Précautions à prendre lors de la circulation sur route ▪ Dimensions En fonction des dimensions de la machine, vérifier auprès des autorités compétentes que la machine peut être transportée sur la voie publique. En cas de dépassement du gabarit maximal autorisé, se conformer aux exigences de la législation locale en matière de transport exceptionnel.
  • Page 24: Vitesse Maximale

    ▪ Éclairage et signalisation Avant de s'engager sur la voie publique, vérifier que la machine est équipée des dispositifs d'éclairage et de signalisation conformes à la réglementation locale. Vérifier le bon fonctionnement et la propreté de ces équipements. Remplacer tout équipement manquant ou détérioré.
  • Page 25: Pneumatiques

    4.2.11 Pneumatiques Vérifier régulièrement la pression des pneumatiques. Respecter la pression indiquée par le constructeur. Le montage, le démontage et la réparation de roues et des pneumatiques ne doivent être réalisés que par des personnes ayant les connaissances nécessaires pour le faire et disposant de l'outillage réglementaire approprié.
  • Page 26: Organes Commandés À Distance

    Si la machine entre en contact avec une ligne haute tension aérienne : À moins d'être en danger, il est conseillé à l'opérateur de rester dans la cabine et d'informer le fournisseur d'énergie électrique ainsi que les services d'intervention d'urgence (Afficher les numéros dans la cabine et les enregistrer dans le mobile).
  • Page 27: Précautions À Prendre Lors Des Travaux D'entretien Ou De Réparation

    4.2.17 Précautions à prendre lors des travaux d'entretien ou de réparation Avant une quelconque intervention sur la machine, retirer la clé de contact, attendre l'arrêt de toutes les pièces en mouvement et activer le frein de stationnement. Faire reposer la machine au sol, mettre le circuit hydraulique hors pression et laisser refroidir la machine.
  • Page 28: Points De Manutention

    Les réparations affectant les organes sous pression (ressorts, accumulateurs de pression, ...) impliquent une qualification suffisante et nécessitent un outillage réglementaire, aussi ne doivent-elles être effectuées que par un personnel qualifié. Remplacer les tuyauteries souples ou rigides en cas de détérioration. Remplacer les courroies usées ou élimées avant leur rupture.
  • Page 29: Précaution À Prendre Pour Le Circuit Hydraulique

    4.2.19 Précaution à prendre pour le circuit hydraulique Attention ! Le circuit hydraulique est sous pression. Pression maximale de service : 200 bar (2901 psi). Avant de connecter un flexible au circuit hydraulique du tracteur, vérifier que le circuit côté tracteur n'est pas sous pression. Avant de déconnecter un flexible, mettre le circuit hydraulique hors pression.
  • Page 30: Précaution À Prendre Pour Les Accumulateurs Hydraupneumatiques

    4.2.20 Précaution à prendre pour les accumulateurs hydraupneumatiques L'accumulateur hydro-pneumatique contient de l'azote et de l'huile sous pression. Il y a risque d'asphyxie en milieu fermé. L'installation, montage toutes manipulations incorrectes peuvent provoquer des accidents graves. ouvrir l'accumulateur hydro- pneumatique sans avoir préalable...
  • Page 31: Précaution À Prendre Pour Le Moteur Thermique

    4.2.21 Précaution à prendre pour le moteur thermique Ne jamais faire fonctionner le moteur dans un local fermé sans une ventilation adéquate car les gaz d'échappement sont toxiques, voire mortels. Porter un casque insonorisant si vous ne supportez pas le niveau sonore de la machine. Le circuit de refroidissement est pressurisé, la pression est contrôlée par le réservoir de dégazage.
  • Page 32: Précaution À Prendre Avec Le Combustible Diesel

    4.2.22 Précaution à prendre avec le combustible diesel Ne mélanger, en aucun cas, de l'essence, de l'alcool ou autre carburant au combustible diesel. Les mélanges peuvent provoquer des risques d'incendie ou d'explosion accrus. Un récipient fermé tel que le réservoir de gazole, contenant un tel mélange, offrirait des risques d'explosion plus élevés que s'il contenait de l'essence pure.
  • Page 33: Précaution À Prendre Avec La Batterie

    • Peau : rincer à l'eau froide • Yeux : rincer à l'eau froide pendant 10 minutes et consulter un médecin • Absorption orale : consulter un médecin Rapporter la batterie usée chez le revendeur Partenaire Agréé Kuhn. 4.2.24 Précaution à prendre avec l’AdBlue Risque d'endommagement du matériel.
  • Page 34 Lors de la manipulation de la solution d'AdBlue®/DEF il est important que les connecteurs électriques soient connectés ou bien encapsulés. La solution est corrosive pour certains métaux tels que le cuivre et l'aluminium. En cas d'oxydation, elle ne peut pas être retirée. Si les connecteurs entrent en contact avec la solution, ils doivent être remplacés immédiatement pour empêcher que la solution ne s'infiltre plus loin le long du câblage en...
  • Page 35: Considérations Écologiques Importantes

    4.2.25 Considérations écologiques importantes Prendre connaissance et respecter la réglementation applicable dans votre pays. Sans réglementation, demander aux fournisseurs d'huiles, gazoles, antigels, agents de nettoyage, etc… quels sont les effets de ces produits sur l'homme et la nature ; ainsi que les moyens de les stocker, les utiliser et les mettre au rebut.
  • Page 36: Risque De Brûlure

    4.2.27 Risque de brûlure La surface externe de certaines pièces peut atteindre des températures élevées et provoquer des brûlures en cas de contact. Rester particulièrement vigilant lors du travail à proximité de surfaces chaudes. Porter des gants de protection. Dans la mesure du possible, laisser refroidir la machine avant toute intervention. 4.2.28 Précautions et préventions face aux risques d’incendie Votre machine travaille avec des produits très...
  • Page 37: Produits Toxiques

    4.2.29 Produits toxiques Il est conseillé d'avoir à portée de la main une trousse de premier secours. Éviter tout contact avec la peau, les yeux et la bouche de produits tels que carburants, huiles, solvants, antigels et produits de nettoyage. La plupart d'entre eux contiennent des substances nocives pour la santé.
  • Page 38: Protections Corporelles

    autorisée, en évitant le ruissellement. Vidanger loin des cours d'eau, des mares, des étangs, des puits, des captages et des zones d'habitations. Dans tous les cas, se conformer à la législation en vigueur. 4.2.31 Protections corporelles Chaque fois qu'il existe des risques de projections ou de contact avec un produit phytosanitaire, même dilué, porter une tenue imperméable.
  • Page 39: Localisation Et Descriptif Des Pictogrammes Sur La Machine

    4.3 Localisation et descriptif des pictogrammes sur la machine 4.3.1 Localisation des pictogrammes 1 & 2 1 & 2 10 & 13 1 & 2 1 & 2 11 & 12 Notice d’instructions Français 4-22 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 40: Descriptif Des Pictogrammes

    4.3.2 Descriptif des pictogrammes Selon la norme ISO 11684 : Le client se doit de faire remplacer les pictogrammes de sécurité chez ARTEC Les autocollants apposés sur la machine fournissent des indications sur les mesures de sécurité à observer strictement et contribuent à éviter des accidents. Veiller à...
  • Page 41 Risques d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement sous des charges suspendues ou des éléments de la machine relevée ! Peut entraîner des blessures graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Il est interdit de se tenir sous des charges suspendues ou des éléments relevés de la machine.
  • Page 42 Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de réparation, liés au démarrage et au déplacement accidentels de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 43 Risques de chute de personnes se trouvant sur les marchepieds et plates-formes pendant le déplacement de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Il est interdit de transporter des personnes ou de monter sur la machine en marche.
  • Page 44 Risques d'écrasement de différentes parties du corps sous une échelle pliable de la machine ! Peut entraîner des blessures graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Il est interdit de se tenir sous une échelle pliable ou des éléments relevés de la machine.
  • Page 45: Dispositif Et Prescriptions Liés À La Sécurité Routière

    4.4 Dispositif et prescriptions liés à la sécurité routière Le dispositif de sécurité routière est monté en usine ou par votre revendeur Partenaire Agréé Kuhn, conformément à la législation en vigueur. Respecter la vitesse maximale autorisée pour circuler sur la voie publique avec la machine.
  • Page 46: Défaillances Critiques Probables

    4.5 Défaillances critiques probables ▪ 133993: Prescriptions spécifiques aux pays membres de l'union douanière Eurasienne (marquage EAC). ▪ 133994: Prescriptions spécifiques aux pays membres de l'union douanière Eurasienne (marquage EAC). ▪ 133995: Prescriptions spécifiques aux pays membres de l'union douanière Eurasienne (marquage EAC).
  • Page 47: Manutention De La Machine

    4.8 Manutention de la machine Les engins de levage utilisés pour la manutention doivent être en parfait état de fonctionnement, conformes en tous points aux normes de sécurité en vigueur et d'une capacité supérieure charges à manœuvrer : Vérifier la masse de la machine dans ▪...
  • Page 48: Levage De La Machine À L'aide D'un Cric

    4.8.2 Levage de la machine à l’aide d’un cric Ce pictogramme indique où positionner un cric pour soulever la machine. Placer un cric sous l’essieu de la machine au plus près de la roue à changer. Notice d’instructions Français 4-31 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 50: Caractéristiques De La Machine

    5. CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE 5.1 Descriptif et glossaire 5.1.1 Vue avant Pendulo-biellettes Cabine Cuve principale Pack moteur Accès cabine Coffre d’incorporation Roue Coffre arrière de rangement Rampe Notice d’instructions Français 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 51: Vue Arrière

    5.1.2 Vue arrière Filtre de climatisation Trou d’homme Filtre à air Support plaque Accès arrière Échelle accès arrière Coffre arrière de rangement Support plaque matière dangereuse Coffre électrique 10 Coffre de pulvérisation 11 Garde boue Notice d’instructions Français 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 52: Vue Cadre/Rampe

    5.1.3 Vue cadre/rampe Cadre mobile Premier bras droit Premier bras gauche Deuxième bras droit Deuxième bras gauche Bras de sécurité droit Bras de sécurité gauche Notice d’instructions Français 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 53: Vue De La Cabine

    5.1.4 Vue de la cabine Autoradio Voyant de pressurisation Commande du chauffage et de la climatisation Compartiment réfrigéré Écran tactile de gestion générale de l’automoteur Pupitre de commandes Siège conducteur Poignée multifonction (joystick multifonction/joystick de transmission) Écran tactile de gestion de la pulvérisation et de guidage GPS 10 Pédale de frein 11 Colonne de direction 12 Commodo d’éclairage et d’avertisseur sonore...
  • Page 54: Vue De L'incorporateur

    5.1.5 Vue de l’incorporateur Lance de rinçage Vanne de remplissage cuve de rinçage/gyrolaveurs (option pompes simultanées) Boitier « TankMatic » et panel de commande 8 touches Robinet lave main Vanne extérieure/cuve de rinçage Raccord de remplissage cuve de rinçage Coupleur pour aspiration par pompe Renson Coupleur pour transfert extérieur Vanne 6 voies Coupe batterie (veuillez attendre 2 minutes avant enclenchement)
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    5.2 Caractéristiques techniques Notice d’instructions Français 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 56: Dimensions

    Les caractéristiques techniques indiquées dans le tableau ci-dessous, sont pour une machine toutes options, équipée de rampes 36m avec des roues de 480/80 R50 MICHELIN. Dimensions (varient en fonction de la configuration) Rep. Désignation F40EVO Longueur maximum 10,18 m * Hauteur maximum 4,00 m * Porte-à-faux avant...
  • Page 57 Transmission hydraumécanique Désignation F40EVO Nombre de roues motrices Blocage de différentiel à glissement limité Oui à 45 % Nombre de rapport Vitesse route maximale (selon législation locale) 40 km/h Vitesse travail maximale 23 km/h Suspension Pente maximum en vitesse travail à vide 28 % Pente maximum en vitesse travail et pleine charge 14 %...
  • Page 58 Réservoirs Désignation F40EVO Réservoir à gasoil 330L Réservoir d’AdBlue 45 L Cuve principale (volume nominal) 5 000 L Cuve principale (volume réel) 5 260 L Cuve de rinçage 660 L Incorporateur 26 L Réservoir lave mains Réservoir lave glace 5,8 L Cabine Désignation F40EVO...
  • Page 59: Autoguidage

    Autoguidage Désignation F40EVO Prédisposition autoguidage Série Autoguidage pour console CCI 1200 Option Autoguidage pour console Trimble GFX 750 Option Autoguidage pour console Trimble TMX 2050 Option Précision de l’antenne GPS Désignation F40EVO Signal Egnos pour CCI 1200 Série Signal Terrastar L pour CCI1200 Option Signal RTK modem pour GFX 750 Option...
  • Page 60 Cadre/Rampe aluminium Désignation F40EVO Cadre pendulo-biellettes Série Rampe RX40 – 28m (base 17m) – 9 tronçons Option Rampe RX40 – 28m/24m (base 17m) – 9 tronçons Option Rampe RX40 – 28m/27m (base 17m) – 9 tronçons Option Rampe RX40 – 30m (base 17m) – 10 tronçons Option Rampe RX40 –...
  • Page 61 Pulvérisation Désignation F40EVO Circulation retour avec fermeture pneumatique Série Circulation retour avec Dynapulse Option Coupure buse à buse pour circulation retour Dynapulse Option Vanne six voies électrohydraulique Série Vanne six voies électrohydraulique avec rinçage Option automatique Fonctionnement indépendant des pompes Série Fonctionnement indépendant ou simultanée des pompes Option...
  • Page 62 Roues Désignation F40EVO 4 Roues 320/105R54 ALLIANCE Option 4 Roues 320/105R54 MITAS Option 4 Roues 380/90R46 ALLIANCE Option 4 Roues 380/90R46 TRELLEBORG Option 4 Roues 380/90R46 MICHELIN Option 4 Roues 380/90R50 MICHELIN Option 4 Roues 380/90R54 ALLIANCE Option 4 Roues 380/90R54 MICHELIN Option 4 Roues 380/105R50 ALLIANCE Option...
  • Page 63: Compatibilité Électromagnétique

    5.3 Compatibilité électromagnétique La machine est conforme à la directive CEE 95/54 sur les interférences électroniques des équipements électroniques, si elle est utilisée avec l'équipement qui comporte l'estampille CE. ARTEC n'est en aucun cas responsable de problèmes qui pourraient résulter de sa machine travaillant dans un environnement qui comporte un équipement qui n'est pas conforme à...
  • Page 64: Mise En Service

    6. MISE EN SERVICE 6.1 Descriptif des commandes en cabine 6.1.1 Descriptif de l’accoudoir Isocommande Accoudoir siège ▪ L’accoudoir est réglable en hauteur et profondeur. Réglage profondeur Réglage hauteur ▪ Accoudoir écran : L’écran de guidage dispose d’un accoudoir réglable dans toutes les directions pour une position adaptée et sur mesure.
  • Page 65 ▪ Joystick Verrouillage transmission • Marche avant : Appuyer sur Shift en poussant le levier proportionnellement à la puissance d’accélération souhaitée. Pour atteindre la vitesse maximale (40 km/h ou 23 km/h), pousser le levier à fond, au-delà du cran pendant minimum 1 seconde. Décélération en tirant sur le levier •...
  • Page 66 ▪ Manipulateur Bout de rang Ouverture sections Régulateur de vitesse gauche vers droite → Autoguidage ON/OFF Montée relevage Descente relevage Suivi de sol ON/OFF Fermeture sections droite vers gauche  All ON GV droite haut Coupure générale GV droit bas GV gauche bas GV gauche haut Vitesse régulateur +...
  • Page 67 Fonction Description All ON Ouverture de tous les tronçons. Coupure générale Ouverture/fermeture vanne générale de pulvérisation. Autoguidage ON/OFF Engagement/désengagement autoguidage Suivi de sol ON/OFF Activation/désactivation du suivi de sol (Réglage de la hauteur par écran ou molette latérale) Montée relevage rampes Impulsion ou appui long Shift + impulsion = position haute enregistrée pour fonctionnement bout de rang...
  • Page 68 GV droite bas Impulsion ou appui long GV droite haut Impulsion ou appui long Devers droit Shift GV haut // Impulsion ou appui long Devers gauche Shift GV bas // Impulsion ou appui long Régulateur (1,2, etc) Fait défiler les vitesses programmées. Bouton enfoncé...
  • Page 69 ▪ Pad de control Clavier de navigation Clavier raccourcis Bouton poussoir rotatif Clavier de pupitre Manipulateur Molette latérale Joystick Clavier 9 touches Joystick ▪ Clavier pupitre : Jet de Pompe pulvérisateur Crabotage pont bordure gauche ON/OFF Blocage cadre Sélection vitesse de rampes Actif Inactif...
  • Page 70 Fonction Description Pompe pulvérisateur ON/OFF Sélection vitesse Vitesse route/vitesse travail Mode route Sécurité de blocage des outils Réglage depuis la page « Réglages véhicules » Crabotage pont Différentiel bloqué ou débloqué Pliage/dépliage rampes automatisé Disponible début 2022 Blocage cadre de rampes Blocage cadre de rampes Auto Manu...
  • Page 71 Échelle Frein de parc Régime moteur manuel Réglage hauteur suivi de sol Ouverture/ fermeture Ouverture/fermeture bras Ouverture/fermeture bras droit gauche bras droit Ouverture/fermeture bras gauche ▪ Clavier 9 touches Aucune touche du clavier 9 touches ne dispose de fonction prédéfinie. Néanmoins, des fonctions lui sont attribuables en cas d’options.
  • Page 72: Commande Du Gestionnaire Machine

    Commande du gestionnaire machine 6.2.1 Démarrage du système La page d’initialisation apparaît à la mise sous tension du système. Il informe l’utilisateur sur : • L’étape en cours • Le code logiciel écran À la fin de l’initialisation (quelques secondes), l’interface change de page et informe l’utilisateur des défauts éventuellement détectés au démarrage.
  • Page 73: Tableau De Bord

    6.2.2 Tableau de bord Le tableau de bord apparaît automatiquement après la phase d’initialisation du système. ▪ Page d’accueil : La page d’accueil apparaît automatiquement Affichage des défauts en cours/accès à la page d'historique des défauts Mise en marche gyrophare/témoin gyrophare Jauge de température d'eau Jauge pression de gavage Jauge pression d’huile moteur...
  • Page 74 Page de travail Fonction fourrière Régulateur de vitesse Autoguidage Hauteur automatique des rampes Mode de régulation pompe pulvérisation Incrémentation de la vitesse de la pompe de pulvérisation ou de rinçage Vitesse de la pompe de pulvérisation ou de rinçage Décrémentation de la vitesse de la pompe de pulvérisation ou de rinçage Pompe sélectionnée Position de la vanne principale (vanne de refoulement) Jauge cuve de rinçage...
  • Page 75 ▪ Page réglages suivi de sol : Défaut régénération ou régénération en cours Défaut AdBlue niveau ou qualité Position des roues arrière État du différentiel Position des roues avant Vitesse actuelle Vitesse régulée demandée Vitesse route/champ Page réglages suivi de sol Consigne hauteur suivi de sol Mode normal Hauteur rampes...
  • Page 76 ▪ Page pulvérisation : Page pulvérisation Gyrolaveurs Transfert extérieur Incorporation Pulvérisation Remplissage Réglage vitesse pompes Pompe de remplissage/rinçage Pompe de pulvérisation Notice d’instructions Français 6-13 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 77 ▪ Page éclairages : Page éclairages Allumage total des phares Phares de rampe Phares de roues Phares de cabine Phares passage de roues Phares de jets Notice d’instructions Français 6-14 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 78 ▪ Page automatisme de pulvérisation : Page automatisme de pulvérisation Pulvérisation rampes Brassage intensif cuve Brassage cuve/rampes Rinçage cuve/rampes Rinçage rampe seule Rinçage automatique complet Réglage vitesse pompe Notice d’instructions Français 6-15 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 79 ▪ Page fonction bout de rang : Fonction bout de rang Master OFF Remontée de rampes Remontée de GV Vitesse régulée HL1 4 roues directrices Master ON Master ON engagement Autoguidage ON Suivi de sol ON Vitesse régulée travail Notice d’instructions Français 6-16 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 80 ▪ Page réglages rétroviseurs : Après avoir sélectionné le réglage rétroviseurs sur l’écran tactile ou à l’aide du clavier navigateur (touche F3), utilisez le bouton rotatif pour sélectionner le rétroviseur à régler puis régler celui-ci à l’aide du joystick du bouton rotatif. ▪...
  • Page 81 ▪ Page défaut en cours : Cette page permet d’avertir l’utilisateur des défauts détectés par le système. La page d’acquittement des défauts apparaît automatiquement sur détection d’un problème ou par appui sur la touche de visualisation des défauts en cours ( ). Un BIP intermittent signale l’apparition de la page de défaut afin d’attirer l’attention du chauffeur sur le défaut.
  • Page 82 ▪ Page menu : Réglage bout de rang Réglage régulateur de vitesse Non utilisé Compteurs machine Gestion moteur Réglages constructeur Réglages pupitre Non utilisé Accès au menu 2 Notice d’instructions Français 6-19 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 83 ▪ Page bout de rang : Activation ou désactivation de la vitesse régulée HL2 Activation ou désactivation du mode bout de rang en mode master OFF Activation ou désactivation du mode bout de rang en mode master ON Activation ou désactivation de la remontée relevage Activation ou désactivation du master ON engagement Activation ou désactivation de la remontée géométrie Activation ou désactivation de l’autoguidage...
  • Page 84 Les modifications peuvent être effectuées via l’écran tactile ou par le biais de la molette. Pour la molette, les commandes sont les suivantes : Étape 1 : • Utiliser la molette de haut en bas ou de manière rotative pour naviguer entre les lignes •...
  • Page 85 ▪ Page régulateurs : Cette page apparaît lorsqu’on souhaite réguler la vitesse HL1 dans la page « Bout de rang ». Réglage de la vitesse route 1 Réglage de la vitesse route 2 Réglage de la vitesse route 3 Réglage de la vitesse route 4 Réglage de la vitesse champ 1 Réglage de la vitesse champ 2 Réglage de la vitesse champ 3...
  • Page 86 ▪ Page compteurs : Temps total passé en mode pulvérisation Temps total d’utilisation du moteur Kilométrage total Temps journalier passé en mode pulvérisation Remise à zéro du temps journalier passé en mode pulvérisation Temps journalier d’utilisation du moteur Remise à zéro du temps journalier d’utilisation du moteur Kilométrage journalier Remise à...
  • Page 87 ▪ Page gestion moteur : Cette page correspond uniquement à une page d’affichage de l’état du moteur pendant la régénération. Notice d’instructions Français 6-24 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 88 ▪ Page réglage véhicule : Sélection du mode de conduite lors de la vitesse en mode champs Sélection du mode de conduite lors de la vitesse en mode route Activation ou arrêt du pilotage direct des roues arrière en marche arrière Activation ou arrêt du mode suivi de trace Activation ou arrêt de la gestion automatique des gyrophares en mode route Activation ou arrêt de la gestion automatique des gyrophares en mode...
  • Page 89 ▪ Page poste de conduite : Sélectionner l’un des 3 éléments à modifier via l’écran tactile ou la molette. ▪ Page description commandes du manipulateur : Cette page correspond uniquement à un affichage des différentes commandes du manipulateur. Notice d’instructions Français 6-26 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 90 ▪ Page réglages boutons de la molette : De manière tactile ou avec la molette, choisir la touche à laquelle assigner une fonction. De manière tactile ou avec la molette, choisir la fonction à assigner à la touche sélectionnée précédemment. Notice d’instructions Français 6-27 01 - 2022...
  • Page 91 ▪ Page réglages boutons du clavier 9 touches : Aucune touche ne dispose de fonction prédéfinie pour le moment. De manière tactile ou avec la molette, choisir la touche à laquelle assigner une fonction. Notice d’instructions Français 6-28 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 92 ▪ Page réglages boutons du clavier 9 touches (choix du nom des fonctions) : À l’aide du clavier numérique, déterminer le nom de la fonction à attribuer. ▪ Page réglages boutons du clavier 9 touches (choix de la sortie électrique) : De manière tactile ou avec la molette, choisir la sortie électrique à...
  • Page 93 ▪ Page menu 2 : Maintenance Capteurs actionneurs Réglage écran Réglage véhicule Historique des défauts Arborescence des logiciels Accès au menu 1 Notice d’instructions Français 6-30 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 94 ▪ Page compteur maintenance : Pour confirmer la maintenance, appuyer sur la touche pour valider. Un code secret sera demandé. À l’aide du clavier numérique, entrer le code suivant : 9427. ▪ Page maintenance pop-up validation : Choisissez l’option « Oui » pour valider la maintenance. Notice d’instructions Français 6-31 01 - 2022...
  • Page 95 ▪ Page des maintenances : Un code différent de celui du code chauffeur sera demandé pour effectuer un réglage. Seul le concessionnaire ou constructeur peut effectuer ce réglage. Notice d’instructions Français 6-32 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 96 ▪ Page capteurs actionneurs : Ces pages sont accessibles depuis la page de menu principal. Elles permettent de visualiser l’ensemble des entrées et sorties du système (capteurs et actionneurs) : • Alimentation des calculateurs – Entrées/Sorties Tout Ou Rien • Entrées/Sorties analogiques - Entrées Fréquence •...
  • Page 97 Notice d’instructions Français 6-34 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 98 Notice d’instructions Français 6-35 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 99 Notice d’instructions Français 6-36 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 100 Notice d’instructions Français 6-37 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 101 Notice d’instructions Français 6-38 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 102 Notice d’instructions Français 6-39 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 103 Notice d’instructions Français 6-40 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 104 Notice d’instructions Français 6-41 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 105 Notice d’instructions Français 6-42 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 106 Notice d’instructions Français 6-43 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 107 Notice d’instructions Français 6-44 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 108 Notice d’instructions Français 6-45 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 109 Notice d’instructions Français 6-46 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 110 ▪ Page réglages écran : La page de réglage écran est accessible à partir du menu principal. Cran de réglage de la luminosité en mode jour Cran de réglage de la luminosité en mode nuit Réglage de l’heure Réglage de la date Choix mode jour ou mode nuit Choix de la langue État mémoire de l’écran...
  • Page 111 ▪ Page réglages constructeur : Calibration de la direction Calibration de la hauteur de relevage Calibration de la transmission Calibration de la détection des capteurs de suivi de sol Choix du type de roue Réglages paramètres Notice d’instructions Français 6-48 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 112 ▪ Page code secret : Avant de pouvoir effectuer toute modification dans les réglages constructeur, une fenêtre pop- up va s’ouvrir pour demander l’entrée d’un code. L’accès à ces différentes pages est réservé au concessionnaire ou au constructeur. Notice d’instructions Français 6-49 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 113 ▪ Page calibration angles des roues : Étape en cours Étape précédente Étape suivante Remise à zéro de la calibration Validation de l’étape Pour effectuer la calibration angle roues, suivre les différentes étapes à l’écran et sélectionner la touche « OK ». Notice d’instructions Français 6-50 01 - 2022...
  • Page 114 ▪ Page calibration relevage : Étape en cours Remise à zéro de la calibration Validation de l’étape Pour effectuer la calibration relevage, suivre les différentes étapes à l’écran et sélectionner la touche « OK ». Notice d’instructions Français 6-51 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 115 ▪ Page calibration avancement : Pour effectuer la calibration avancement, suivre les différentes étapes à l’écran. ▪ Page détection capteurs suivi du sol : Étape en cours Démarrer la calibration Pour effectuer la calibration capteurs suivi de sol, suivre les différentes étapes à l’écran. Notice d’instructions Français 6-52 01 - 2022...
  • Page 116 ▪ Page sélection type pneus : Sélectionner les pneus utilisés puis valider avec « OK ». Notice d’instructions Français 6-53 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 117 ▪ Page réglages paramètres : Les modifications peuvent être effectuées via l’écran tactile ou par le biais de la molette. Pour la molette, les commandes sont les suivantes : Étape 1 : • Utiliser la molette de haut en bas ou de manière rotative pour naviguer entre les groupes.
  • Page 118 ▪ Page réglages paramètres modifications : De manière tactile ou avec la molette, régler la valeur puis valider. ▪ Page réglages paramètres demande reprogrammation : Après avoir appuyé sur le support USB à l’écran, sélectionner le bouton « Valider ». L’écran redémarre et la reprogrammation s’effectue automatiquement par la suite.
  • Page 119 ▪ Page transfert paramètres USB : Après avoir inséré un support USB, appuyer sur l’icône disque ( Presser la touche « Valider » pour démarrer l’enregistrement des paramètres sur la clé USB. ▪ Page transfert paramètres USB non branché : Ce message s’affiche lorsque le terminal ne détecte aucun support.
  • Page 120 ▪ Page transfert paramètres USB erreur : Ce message s’affiche lorsqu’une erreur d’écriture se produit pendant le transfert. Appuyer sur « OK » et recommencer l’opération. ▪ Page transfert paramètres USB succès : Ce message s’affiche lorsque l’enregistrement des paramètres sur la clé USB a bien été effectué.
  • Page 121 ▪ Page historique défauts : Le journal des défauts est accessible depuis la page de menu principal. Cet ensemble de pages permet de visualiser l'historique des défauts détectés par le système. Une première page permet de choisir le type de défaut à visualiser : « Tous les défauts » permet d’afficher l’ensemble des défauts rencontrés.
  • Page 122 Ligne précédente Ligne suivante Page suivante Page précédente Supprimer le défaut de l’historique De manière tactile ou avec la molette, choisissez la ligne à sélectionner pour afficher le détail du défaut. Notice d’instructions Français 6-59 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 123 Le code constructeur sera nécessaire pour effacer les défauts. Notice d’instructions Français 6-60 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 124 ▪ Codif1 (002) : Cette page permet de déterminer les logiciels dans les différents calculateurs. Nom/Informations machine Nom du calculateur Code produit du calculateur Type de calculateur (GEST/EXT) – Référence de plan Code équipement machine Code logiciel global de la machine Calculateur présent Calculateur absent ou en défaut Notice d’instructions Français...
  • Page 125 ▪ Codif2 (002) : Après avoir sélectionné l’une des vignettes, les informations relatives au calculateur s’affichent (code produit, code matériel, code logiciel). Notice d’instructions Français 6-62 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 126: Descriptif Du Bandeau Supérieur

    6.2.3 Descriptif du bandeau supérieur ▪ Commande de climatisation et chauffage Contrôle manuel de la ventilation Ventilation en mode automatique Ventilation OFF Contrôle du compresseur de climatisation (ON/OFF) Position maximum du chauffage Position maximum de la climatisation Contrôle manuel de la température Dégivrage pare-brise Fonctionnement du «...
  • Page 127 Fonctionnement du « mode automatique » avec ventilation manuelle. Tourner le bouton de ventilation sur la ventilation désirée, le bouton A/C s’allume sur Tourner l’autre bouton de contrôle sur la température désirée. La ventilation s’ajuste automatiquement en fonction de la température sélectionnée et de la température de la cabine.
  • Page 128 Fonctionnement de la climatisation. L’utilisateur peut choisir de désactiver la climatisation en appuyant sur le bouton « A/C » La climatisation est activée quand le bouton « A/C » s’allume sur ON. La climatisation est désactivée quand le bouton « A/C » ne s’allume pas. L’état compresseur climatisation...
  • Page 129: Descriptif De La Colonne De Direction

    6.2.4 Descriptif de la colonne de direction ▪ Réglage de la colonne de direction Volant Commodo Feux de détresse Feux de croisement Commutateur d’allumage Réglage de la hauteur du volant Réglage de l’inclinaison de la partie supérieure de la colonne de direction Réglage de l’inclinaison de l’ensemble de la colonne direction Notice d’instructions Français 6-66...
  • Page 130 ▪ Commodo Klaxon Liquide lave glace Essuie-glace (0 : Mise à l’arrêt ; I : Marche intensité 1 ; II : Marche intensité 2) Appel de phares Clignotant droit Clignotant gauche Feux de route (après avoir allumé les feux de croisement sur la colonne de direction) Notice d’instructions Français 6-67 01 - 2022...
  • Page 131: Descriptif Du Siège Conducteur

    6.2.5 Descriptif du siège conducteur Réglage du poids Réglage en hauteur de l’assise Amortisseur horizontal Réglage longitudinal Réglage en inclinaison de l’assise Réglage en profondeur de l’assise Inclinaison des accoudoirs Accoudoirs Rallonge de dossier Poche de rangement Chauffage du siège Réglage lombaire Réglage de l’inclinaison du dossier Amortisseur horizontal latéral...
  • Page 132 ▪ Réglage du poids Le poids du conducteur doit être réglé lorsque celui-ci est assis sur le siège en tirant brièvement la manette du réglage automatique du poids et de la hauteur (flèche). Ce réglage se fait en position assise sans bouger.
  • Page 133 ▪ Amortisseur horizontal Dans certaines conditions (par exemple : conduite avec une remorque) il est conseillé d’utiliser l’amortisseur horizontal. Le siège du conducteur peut ainsi mieux amortir les à- coups dans le sens de la marche. Position 1 = amortisseur horizontal enlevé Position 2 = amortisseur horizontal mis Après avoir réglé...
  • Page 134 ▪ Réglage de l’inclinaison de l’assise L’inclinaison de l’assise peut être réglée individuellement. Pour régler l’inclinaison de l’assise, tirer la poignée gauche vers le haut tout en appuyant sur l’assise ou en relâchant la pression sur l’assise pour trouver une position confortable. ▪...
  • Page 135 ▪ Accoudoirs Vous pouvez, au besoin, faire basculer les accoudoirs vers l’arrière ou régler leur hauteur. Le réglage de la hauteur des accoudoirs s’effectue en ôtant le capuchon sur le côté du siège (flèche) dévissant l’écrou hexagonal (clé de 13 mm) qui se trouve derrière le capuchon.
  • Page 136 ▪ Entretien La saleté peut nuire au bon fonctionnement du siège du conducteur. C’est pourquoi, veillez à ce que votre siège soit toujours propre ! Il n’est pas nécessaire de sortir les coussins de la carcasse du siège pour les nettoyer. Attention ! Il y a risque de blessure lorsque dossier...
  • Page 137 ▪ Instructions de sécurité Un siège conducteur mal ajusté ne dispose que d’une zone d’oscillation réduite. Afin de prévenir tout dommage corporel, il faut, avant chaque utilisation du véhicule et à chaque changement de conducteur, effectuer un nouveau réglage du poids en fonction du poids du conducteur.
  • Page 138 Pendant la circulation - siège occupé - ne pressez pas le soufflet vers l’intérieur. – RISQUE D’ÉCRASEMENT – Veillez à ce qu’aucun objet ni liquide ne pénètre à l’intérieur du siège. Le siège de conducteur n’est pas étanche à l’eau et doit être protégé contre les éclaboussures ! Des modifications ou équipements ultérieurs du siège conducteur GRAMMER AG ne doivent être effectués que par un atelier autorisé, par du personnel qualifié...
  • Page 140: Chauffage Et Climatisation

    7. CHAUFFAGE ET CLIMATISATION 7.1 Chauffage Les robinets (1) et (2) permettent de créer une circulation dans le radiateur de chauffage de la cabine. Cette circulation est possible lorsque les robinets sont en position ouverte. Pour toute intervention sur le circuit de chauffage, mettre les robinets en position fermée.
  • Page 141: Caractéristiques Du Gaz R134A Et Consignes De Sécurité

    7.3 Caractéristiques du gaz R134a et consignes de sécurité Désignation Hydrofluorocarbone Usage Réfrigérant Caractéristiques chimiques Tétrafluoroéthane 134a Formule chimiques CH2F-CF3 État physique Gaz liquéfié Couleur Incolore Odeur Légèrement éthérée Point d’ébullition (atmosphère) - 26.5°C Point de fusion - 101°C Masse volumique à 25°C 1.21 kg/l Pression critique 40,7 bars...
  • Page 142: Conduite Du Véhicule

    8. CONDUITE DU VEHICULE Déplacement de l’automoteur de pulvérisation. 8.1.1 Avancer et reculer Avant de faire avancer ou reculer votre automoteur, veiller à desserrer le frein de parc. Si vous ne desserrez pas le frein à main, vous pourrez seulement accélérer votre moteur. Pour faire avancer lentement l’automoteur, pousser le levier légèrement en avant.
  • Page 143: Freinage

    Freinage 8.2.1 Freinage hydrostatique Pour ralentir et freiner avec l’hydrostatique, il faut ramener le levier d’avancement à la position neutre. Plus votre mouvement sera rapide, plus le freinage risque d’être brusque. 8.2.2 Freinage dynamique Votre automoteur de pulvérisation F40 ou R40 est pourvu d’une transmission intégrale, équipée d’un frein dynamique à...
  • Page 144: Patinage

    Patinage 8.3.1 Blocage des roues sur H40 Le blocage des roues sur le H40 se fait via l’écran de gestion machine. Il faut pour cela faire apparaitre la fenêtre de gestion d’écartement des voies à partir du tableau de bord (1), puis faire suivant (2) (comme indiquer ci-dessous).
  • Page 145: Utilisation Des Rampes

    Utilisation des rampes 8.4.1 Sécurité Attention ! Pendant toutes les manœuvres suivantes s’assurer qu’aucune personne ne se trouve dans le rayon d’action des rampes, que l’on ne se trouve pas sous une ligne électrique et qu’il n’y a pas d’obstacles. 8.4.2 Procédure de dépliage des rampes Pour le dépliage des rampes, veuillez-vous trouver sur un terrain plat, à...
  • Page 146: Correction De Géométrie

    8.4.4 Correction de géométrie Appuyez sur les boutons ( ), pour que la rampe gauche s’incline plus ou moins, comme indiqué ici. Appuyez sur les boutons ( ), pour que la rampe droite s’incline plus ou moins, comme indiqué ici. 8.4.5 Procédure de repliage des rampes Pour le repliage des rampes, veuillez-vous trouver sur un terrain plat, à...
  • Page 147: Procédure De Remorquage

    Procédure de remorquage Ci-dessous la procédure à suivre pour permettre le dégagement de l’automoteur de la voie publique sur une faible distance. Attention ! Veuillez toujours respecter les procédures en matière de signalement routier. 8.5.1 F40 et R40 Serrer le frein de parc (page 8-2). Stopper le moteur.
  • Page 148: Hydraulique

    9. HYDRAULIQUE Huile hydraulique/hydrostatique Le premier remplissage du circuit hydraulique/hydrostatique a été fait avec de l’huile : YACCO SUPERTRANSHYD 400 HV 46 répondant aux spécifications ARTEC. Spécification AFNOR NF E 48-603 HV – ISO 6743/4 HV – DIN 5152 Part3 HVLP. Attention ! Veuillez toujours utiliser de l’huile hydraulique/hydrostatique recommandée par ARTEC.
  • Page 149: Huile Corps De Pont

    Huile corps de pont Le premier remplissage des corps de pont a été fait avec de l’huile : YACCO BVX LS 200 SAE 80W 90 répondant aux spécifications ARTEC. Spécification API GL-5 - LS. Attention ! Veuillez toujours utiliser de l’huile de corps de pont recommandée par ARTEC. Huile réducteur de roue (version F40 –...
  • Page 150: Réglage De La Voie (Version H40)

    Réglage de la voie (version H40) L’automoteur est équipé d’un réglage de voie hydraulique semi-automatique. Pour régler la voie, il faut procéder de la façon suivante : Définissez la voie minimum et maximum d’utilisation avec les barres et les pions à l’avant comme à...
  • Page 151: Échelle Hydraulique

    Échelle hydraulique L’automoteur est équipé de série d’une échelle hydraulique. Il y a deux façons de la manœuvrer. 9.8.1 Fonctionnement normal L’activation de l’échelle hydraulique, se fait par le bouton (1) sur l’accoudoir. Pour faire descendre l’échelle, appuyer sur le bas du bouton (1). Pour faire monter l’échelle, appuyer sur le haut du bouton (2).
  • Page 152: Moteur Thermique

    MOTEUR THERMIQUE 10.1 Avant-propos Attention ! Pour tout renseignement, veuillez-vous reporter au manuel du moteur Volvo. 10.2 Caractéristiques et généralités Moteur TAD571VE Nombre de cylindres Cylindrée (litres) Sens de rotation antihoraire Alésage (mm) Courses (mm) Rapport de compression 17,2 :1 Puissance de sortie (kW) 160 / 185 Au régime de (tr/min)
  • Page 153: Carburant

    10.3 Carburant, liquide de refroidissement, huile et AdBlue® 10.3.1 Carburant Depuis le 1 mai 2011, nos matériels sont équipés en GNR Le carburant doit être conforme aux normes en vigueur : EN 590 ASTM D 975 No. 1-D et 2-D JIS KK 2204 Volvo accepte l’utilisation de carburants paraffiniques («...
  • Page 154: Échappement

    10.3.4 AdBlue® Attention ! Veuillez toujours utiliser de l’AdBlue® répondant à la norme ISO 22241 / API AUS 32. Attention ! Ne jamais démarrer le moteur si une autre solution d’AdBlue® propre a été ajoutée au réservoir. Attention ! Risque de dommages corrosifs, d’irritation avec l’AdBlue®.
  • Page 156: Réglage De Pression

    CIRCUIT D’AIR 11.1 Réglage de pression Le réglage de pression du circuit d’air, se fait par le régulateur de pression situé à l’arrière de l’automoteur. Pour effectuer le réglage, il faut : Tirer vers le haut le bouton gris (1). Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter, ou tourner dans le sens inverse pour diminuer la pression.
  • Page 157: Réglage Du Lubrificateur

    11.3 Réglage du lubrificateur Le lubrificateur se trouve juste après le régulateur de pression. Pour pouvoir régler le débit de lubrification, tourner le petit bouton gris sur la partie supérieur (1). Lorsque que l’on tourne le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, on diminue la lubrification, et dans le sens inverse on augmente la lubrification.
  • Page 158: Schéma De Principe De La Pulvérisation

    PULVERISATION 12.1 Schéma de principe de la pulvérisation Cuve principale Rampe Cuve de rinçage Incorporateur Jets arrière Vanne d’isolement du filtre d’aspiration Filtre d’aspiration Pompe pulvérisation Vanne électrique de régulation Vanne électrique de fond de cuve Vanne électrique de brassage Vanne 6 voies électrohydraulique Vanne électrique de sélection Vanne d’isolement du filtre de relevage...
  • Page 159 12.1.1 Vanne principale ▪ Vanne principale manuelle Remplissage cuve principale Pulvérisation Incorporation Transfert extérieur Gyrolaveurs Attention ! Avant de manipuler la vanne principale, veuillez-vous assurer que la pompe de pulvérisation tourne au ralenti afin d’éviter les coups de bélier dans le circuit. ▪...
  • Page 160: Vanne D'aspiration

    12.1.2 Vanne d’aspiration Aspiration extérieure Aspiration cuve de rinçage À la fin de votre remplissage, prédisposer votre vanne d’aspiration en position aspiration cuve de rinçage (2) pour ne pas avoir à descendre de la machine lorsque vous débuterez le rinçage. Attention ! La vanne d’aspiration ne sert que pour le remplissage et le rinçage, elle ne sert jamais lors de la pulvérisation de la bouillie car elle est alimentée par la pompe de...
  • Page 161 12.1.4 Boitier « TankMatic » Touche « PRO », choix de la densité et du volume désiré à remplir Touche « CLEAR », remise à zéro Touche de sélection et de montée incorporateur « ↑ » Touche de sélection et de descente incorporateur « ↓ » Écran d’affichage Pour monter l’incorporateur, lorsque l’écran affiche «...
  • Page 162: Commandes De La Vanne Électrohydraulique

    12.1.5 Commandes de la vanne électrohydraulique Ce tableau de commande sert au fonctionnement de la vanne électrohydraulique, des pompes de pulvérisation, de rinçage et de la lumière du poste d’incorporation. Tourne la vanne en position remplissage cuve principale (A). Tourne la vanne en position pulvérisation (B). Tourne la vanne en position incorporation (C).
  • Page 163: Incorporateur

    12.1.6 Incorporateur Vanne d’aspiration vers la cuve. Remplissage en eau de l’incorporateur Remplissage en eau de l’incorporateur + Rince bidon Rince bidon. 12.1.7 Vanne de vidange cuve principale La vidange de la cuve se fait en enlevant le bouchon sous la vanne puis en tirant sur la poignée située côté...
  • Page 164: Remplissage

    12.2 Remplissage 12.2.1 Remplissage des cuves simultanément Pour procéder au remplissage de la cuve principale et de la cuve de rinçage en même temps, veuillez tourner : La vanne d’aspiration en position « aspiration extérieure » ou « 1 ». La vanne de refoulement en position «...
  • Page 165: Remplissage De La Cuve Principale Seule

    12.2.2 Remplissage de la cuve principale seule Pour procéder au remplissage de la cuve principale seule, veuillez tourner : La vanne d’aspiration en position « aspiration extérieure » ou « 1 ». La vanne de refoulement en position « cuve principale » ou « A ». La vanne de remplissage cuve de rinçage/lance de rinçage en position «...
  • Page 166: Vannes De Pulvérisation

    12.3 Vannes de pulvérisation 12.3.1 La vanne générale de retour Elle se situe sur le cadre de la rampe (1). Cette vanne électrique possède deux positions : En position « pulvérisation », la vanne est « fermée », la bouillie monte en pression dans la rampe.
  • Page 167: La Vanne De Régulation

    12.3.3 La vanne de régulation Elle se situe côté arrière gauche de la machine (3). La vanne de régulation permet de réguler le débit grâce aux informations de largeur de rampe et de vitesse. Il ne faut que 6 secondes pour passer de sa position totalement ouverte à totalement fermée. Cette vanne électrique proportionnelle possède deux positions maximums avec indicateur visuel : «...
  • Page 168: Utilisation De L'écran Terminal

    12.4 Utilisation de l’écran Terminal 12.4.1 Terminal CCI 1200 ▪ Démarrage du système : Presser le bouton marche/arrêt (1) placé sur le côté gauche de l’écran pendant une seconde pour démarrer celui-ci. Notice d’instructions Français 12-11 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 169 ▪ Écran de travail : Une fois le terminal allumé différentes informations et fenêtres apparaissent sur l’écran. Heure État du signal GPS/DGPS État du signal Wi-Fi Réglages Échange de position des deux écrans supérieurs (appui bref), mise en gros plan de l’écran supérieur droit (appui long) Unité...
  • Page 170 ▪ Utilisation CCI Command : Créer/enregistrer/effacer une bordure de champ Création d’une fourrière Guidage (création et choix du type de ligne de guidage…) Gestion champs et tâches Aide Notice d’instructions Français 12-13 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 171 ▪ Fonction bordure de champ : Calculer : Utilisez la fonction « Calculer une bordure de champ » si vous pouvez travailler la surface extérieure lors du premier tour de champ : a. Faites le tour du champ en marquant la surface travaillée. Il apparaît une forme fermée représentant la surface travaillée.
  • Page 172 Effacer : a. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Bordure de champ ». Le menu « Bordure de champ » s’affiche sur l’écran. b. Appuyez sur le bouton « Effacer ». L’aperçu de carte « Effacer bordure de champ » s’affiche. c.
  • Page 173 Individuelle : Vous pouvez enregistrer une fourrière individuelle, par exemple avec respectivement une fourrière aux deux extrémités du champ. Une bordure de champ n’est pas nécessaire. a. Dans le menu Burger de l’aperçu de carte, appuyez sur le bouton « Fourrière ». Le menu «...
  • Page 174 ▪ Guidages : Sélectionner : Les lignes de référence apparaissent dans l'aperçu de carte. Elles peuvent y être sélectionnées rapidement et simplement : Appuyez sur le nom de la ligne. o La ligne de référence est sélectionnée. o Les lignes de guidage sont calculées et s’affichent sur l’écran.
  • Page 175 Vous pouvez également sélectionner la ligne dans le menu « Guidages » : a. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Guidages ». Le menu « Guidages » s’affiche sur l’écran. b. Appuyez sur le bouton « Sélectionner ». L’aperçu de carte «...
  • Page 176 Déplacer : Déplacez la ligne : Pour corriger la dérive GPS. Si, lors du changement de machine, la largeur de travail change également, par exemple lorsque la tonne à lisier d’une largeur de travail de 12m est utilisée puis ensuite le pulvérisateur d’une largeur de travail de 24m. Une ligne peut être déplacée rapidement et simplement dans l’aperçu de carte : a.
  • Page 177 ▪ Champ : Effacer la surface travaillée : Effacez la surface travaillée pour travailler à nouveau dans le champ : a. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Champ ». Le menu « Champ » s’affiche sur l’écran. b.
  • Page 178 Définir un nouveau point de référence : Choisissez un point marquant, comme par exemple une bouche d'égout ou un marquage permanent au niveau de l'entrée du champ. Rappelez-vous de ce point. Pour le calibrage du point de référence, vous devez pouvoir vous déplacer de nouveau à...
  • Page 179 ▪ Réglages : Dans la zone « Réglages », vous réglez le système, les applications et les préférences des utilisateurs. Vous utiliserez régulièrement la zone des réglages. Le bouton permettant d’ouvrir la zone des réglages n’est donc pas accessible directement : Appuyez sur le bouton «...
  • Page 180 ▪ Affichage : Orientation : Paysage Portrait Disposition : Pour l’utilisation quotidienne du terminal, vous devez avoir une vue d’ensemble des informations importantes et pouvoir utiliser plusieurs applications en même temps. Le terminal vous y aide grâce à son grand écran tactile. Sur le CCI 1200, vous pouvez aussi procéder à...
  • Page 181 ▪ Utilisateur : Le comportement de commande du terminal est adapté dans les réglages de l’utilisateur. Appuyez sur le bouton « Utilisateur » dans le masque de commande « Réglages ». Le masque de commande « Utilisateur » s’affiche : Vous disposez des possibilités de réglage suivantes : Volume : Le terminal et de nombreuses machines ISOBUS émettent des sons d’avertissement.
  • Page 182 Unités : Modifiez le système d’unités utilisé par le terminal : a. Appuyez sur le bouton « Unités ». La liste de sélection « Unités » s’affiche. b. Sélectionnez un système d’unités. Le terminal utilise alors ce système d’unités pour toutes les valeurs. c.
  • Page 183 ▪ Aperçu de carte 2D : La carte s’affiche en deux dimensions. La carte 2D s’affiche dans le système de coordonnées égocentré : La position du véhicule est centrée et montre vers le haut. La carte tourne. Appuyez sur le bouton « Boussole 2D ». La carte s’affiche en 3D ▪...
  • Page 184 ▪ Vue d’ensemble : L’intégralité du champ s’affiche dans la vue d’ensemble. La vue d’ensemble s’affiche dans le référentiel géographique : La carte est orientée vers le nord. Le nord est en haut. L’affichage de la position du véhicule se déplace. Appuyez sur le bouton «...
  • Page 185 ▪ Gestion champ et tâche (écran CCI.Control) : Nouvelle tâche : Symbole Champ de couleur rouge Bouton gris Tâche en cours : Symbole Champ de couleur verte Bouton rouge Tâche arrêtée provisoirement : Symbole d’arrêt provisoire Champ de couleur bleue Bouton gris Détails de la tâche : Nom du champ et taille du champ...
  • Page 186 En appuyant longuement sur une tâche pour la sélectionner, différentes actions sont possibles : Démarrer Appuyez sur le bouton Action « Démarrage ». Les valeurs cumulées et les données locales sont consignées. Si la tâche contient un champ et une carte d’application, ces derniers sont alors affichés dans l’aperçu de carte.
  • Page 187 Tous les champs disponibles sur le terminal sont gérés dans la liste des champs. Affectez à la tâche un champ de la liste des champs : Dans l’affichage de la tâche, appuyez sur le bouton avec le champ : La liste des champs s’affiche sur l’écran. Sélectionnez le champ Terminez cette opération avec «...
  • Page 188 12.4.1 Trimble GFX 750 (option) ▪ Démarrage du système : Presser le bouton marche/arrêt (1) placé derrière l’écran en haut à gauche pendant une seconde pour démarrer. Notice d’instructions Français 12-31 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 189 ▪ Écran d’accueil : État du signal GPS/DGPS État du signal Wi-Fi Heure Effectuer une capture d’écran (à enregistrer sur une clé USB) Precision-IQ Navigateur Web Universal Terminal Bouton multi-tâches (permet de visualiser et de changer parmi les applications en cours de fonctionnement) Menu applications installées 10 Bouton Home...
  • Page 190 ▪ Universal Terminal : En appuyant sur le troisième bouton en haut à droite de l’écran (1), il est possible de passer en mode plein écran comme sur la capture ci-dessous. Notice d’instructions Français 12-33 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 191 ▪ Écran de démarrage Precision-IQ : Veuillez patienter pendant le temps du chargement jusqu’à l’ouverture de l’application Precision-IQ. Notice d’instructions Français 12-34 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 192 ▪ Écran d’accueil Precision-IQ: Accès à l’écran d’exécution Indicateur du signal GNSS Sélection et profil du véhicule Sélection et détails de l’outil Sélection et détails du champ Sélection et détails de la tâche Transfert de données Sélection et détails du produit Réglages Precision-IQ 10 État du système 11 Configuration GNSS et correction...
  • Page 193 ▪ Menu champs (Precision-IQ) : Rechercher un champ dans la liste Arrière : revenir au menu principal Aperçu satellite de la carte Liste des champs Champ sélectionné Supprimer le champ sélectionné Éditer le champ sélectionné Créer un nouveau champ Notice d’instructions Français 12-36 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 194 ▪ Créer un champ (Precision-IQ) : Renommer le champ Affecter un client de la liste existante Affecter un nouveau client Enregistrer le nouveau champ Affecter une nouvelle ferme Affecter une ferme de la liste existante Annuler la création d’un nouveau champ Notice d’instructions Français 12-37 01 - 2022...
  • Page 195 ▪ Suppression d’un champ (Precision-IQ) : Après avoir sélectionné un champ et appuyé sur le bouton « Supprimer », ce message s’affiche à l’écran. Appuyer sur « OK » pour confirmer la suppression du champ ou sur « Cancel » pour annuler. Notice d’instructions Français 12-38 01 - 2022...
  • Page 196 ▪ Menu tâches (Precision-IQ) : Rechercher un champ dans la liste Arrière : revenir au menu principal Champ sélectionné Liste des champs Détails de la dernière tâche effectuée Supprimer la tâche sélectionnée Éditer la tâche sélectionnée Créer une nouvelle tâche Notice d’instructions Français 12-39 01 - 2022...
  • Page 197 ▪ Créer une nouvelle tâche (Precision-IQ) : Après avoir appuyé sur le bouton « Nouveau », ce message s’affiche à l’écran. Veuillez rentrer le nom de la nouvelle tâche. Appuyer sur « OK » pour confirmer la création de la tâche ou sur «...
  • Page 198 ▪ Écran de travail : Fermer la tâche Réception du signal GNSS (L’icône vert est synonyme de bonne connexion. L’icône jaune signifie que la connexion converge. L’icône rouge signifie que la connexion n’est pas disponible.) Position de la machine par rapport à la ligne de guidage Statut de la pulvérisation (L’icône vert signifie que la pulvérisation est en marche) Direction de la machine (marche avant ou marche arrière).
  • Page 199 ▪ Universal Terminal depuis Precision-IQ : L’unité de travail est ici affichée en pleine page. Pour arriver à ce mode d’affichage, il faut appuyer sur l’icône en haut à gauche de l’écran. Notice d’instructions Français 12-42 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 200 ▪ Écran de marche : Depuis l’écran de marche, il est possible d’effectuer différentes opérations telles que : La création de bordures et de modèles de guidage L’accès au gestionnaire de champ pour modifier et affiner des bordures et des modèles de guidage L’utilisation du guidage automatique (Autopilot) Le contrôle de sections automatique ou manuel (avec le système Field-IQ)
  • Page 201 ▪ Création de ligne : Créer une ligne de guidage AB Créer une ligne de guidage A+ Créer une ligne de courbe Pause : Mettre en pause l’enregistrement pendant la poursuite de la conduite. Le trajet parcouru pendant le temps de pause sera représenté par une ligne droite. Pivot : Permet d’enregistrer la courbe extérieure d’un champ circulaire et répéter le modèle.
  • Page 202 ▪ Création d’une ligne de guidage AB : Annuler la création de la ligne AB Créer un point A qui définit le début de la ligne AB Notice d’instructions Français 12-45 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 203 ▪ Création d’une ligne AB : Avant de pouvoir créer une ligne et définir un point B, il est nécessaire d’effectuer une distance d’au moins 10m depuis le point de départ (point A). ▪ Sélection d’une ligne : L’icône permet de sélectionner une ligne sur le champ. Dans le cas ci-dessus, la ligne A01 a été...
  • Page 204 ▪ Caractéristiques de champ (point de repère) : Réglages Point : Placer un indicateur de point sur la carte de champ. Différents types de points sont disponibles : générique (porte, contremarche, entrée de drain, auge ou source), rocher, nuisible (insectes, mauvaises herbes), obstacle (trou, arbre, danger) Ligne : Enregistrer une ligne en tant que point de repère.
  • Page 205 ▪ Ajustements guidage : Décalage : Décaler la position à droite ou à gauche par rapport à la ligne sur laquelle le véhicule est engagé Remarque : Décaler momentanément la ligne ou le modèle à la valeur entrée Remarque : Décaler momentanément la ligne ou le modèle à la position actuelle du véhicule Correction d’étirement d’outil : Ajuster momentanément l’outil vers la droite ou la gauche.
  • Page 206 ▪ Vue d’ensemble champ : Vue d’ensemble champ Modèles de guidage Bordures Points de repère Historique tâche Informations sur la dénomination du champ (nom du champ, nom du client, nom de la ferme) Caractéristiques du champ (surface totale, surface productive, surface non productive, bordure active, surface bordure, modèle actif) Notice d’instructions Français 12-49...
  • Page 207 ▪ Menu Diagnostic Precision-IQ : L’icône permet d’afficher directement le menu diagnostic de Precision-HQ. ▪ Universal Terminal depuis Precision-IQ : L’icône permet d’afficher directement l’application Universal Terminal depuis Precision- Notice d’instructions Français 12-50 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 208: Utilisation Du Logiciel De Pulvérisation Isobus

    12.5 Utilisation du logiciel de pulvérisation ISOBUS 12.5.1 Guide de démarrage du contrôleur IC35 (système déjà paramétré) ▪ Écran de démarrage : Accès à la page de travail Accès aux commandes hydrauliques via l’écran Mode route, bloque toutes les fonctions du boîtier sur la route Accès au menu ▪...
  • Page 209 ▪ Choix de la buse : Appuyer sur la zone pour choisir la buse ▪ Écran de travail : 13 Retour à la page d’accueil 14 Activation de la vitesse simulée 15 Sélection de la vitesse lièvre ou tortue Notice d’instructions Français 12-52 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 210 ▪ Présentation des différents affichages : Numéro de compteur Surface traitée Volume épandu Défaut en cours ou alarme Indication de vitesse Volume hectare cible programmé Quantité de produit présent en cuve Mode de régulation (indication que l’on régule en débitmètre) Indication de la valeur de la densité...
  • Page 211: Guide De Paramétrages De L'unité De Travail Dynapulse Ic7140

    12.5.2 Guide de paramétrages de l’unité de travail Dynapulse IC7140 ▪ Écran de démarrage : Message de mise en garde/accord : La classification des tailles de gouttelette est basée sur les spécifications BCPC en accord avec les Standards ASABE S572.1. Certaines caractéristiques (type de produit, adjuvants, température, humidité, …) peuvent influencer sur la taille de goutte.
  • Page 212 ▪ Écran de travail : Taille de goutte réelle Affichage PWM DutyCycle Pression mesurée Écran d’accueil Sélection de la taille de goutte Ajustement de la taille de gouttelette Revenir à la valeur par défaut (milieu de la plage sélectionnée) Pression cible Mode sélectionné...
  • Page 213 Sélection de la taille de goutte (La taille de gouttelette peut être changée en cours de pulvérisation) Activation ou désactivation de la compensation : Appuyer sur cette touche pour activer la compensation Appuyer sur cette touche pour désactiver la compensation Changement de mode : - Mode Manuel : L’utilisateur ajuste le Duty cycle, 100% = Pulvérisation conventionnelle...
  • Page 214 ▪ Choix et configuration buses : ▪ Sélection du modèle de buse souhaité : ▪ Sélection de la couleur de buse souhaitée : Notice d’instructions Français 12-57 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 215: Rinçage Manuel

    12.6 Rinçage manuel 12.6.1 Rinçage des rampes à l’eau claire Pour pouvoir rincer les rampes à l’eau claire, une fois la parcelle terminée, sans repasser par la cuve (par exemple lors d’un traitement à l’azote). Couper la pompe de pulvérisation. À...
  • Page 216: Rinçage Complet De L'appareil

    12.6.2 Rinçage complet de l’appareil Le rinçage complet de l’automoteur de pulvérisation se fait en trois étapes : Première étape Procéder au rinçage des rampes en suivant les étapes de 1 à 5. Couper la pulvérisation, alors la vanne générale autorise le retour dans la cuve principale via les gyrolaveurs.
  • Page 217: Épandage Du Fond De Cuve

    12.7 Épandage du fond de cuve Pour pouvoir épandre le fond de cuve, il faut le diluer par rinçage en ajoutant dans la cuve principale un volume d’eau claire, au moins égal à 5 fois le volume du fond de cuve. L’épandage de celui-ci pourra être réalisé...
  • Page 218 12.8 Vidange du fond de cuve Pour vidanger la bouillie contenue dans le fond de cuve, il faut s’assurer que la concentration en substance(s) active(s) dans la cuve a été divisée par au moins 100 par rapport à la première bouillie phytopharmaceutique réalisée et au moins un rinçage et un épandage du fond de cuve ont été...
  • Page 219 12.9 Remisage 12.9.1 À chaque fin de saison Nettoyer le système de pulvérisation en profondeur à l’eau claire (page 12-58). Nettoyer la machine en profondeur à l'intérieur et à l'extérieur, l'encrassement attire l'humidité qui peut entraîner de la corrosion. Vider complètement les cuves de rinçage et la cuve principale. Purger l’eau du réservoir à...
  • Page 220: Mise Hors Gel Pour L'hiver

    12.9.2 Mise hors gel pour l’hiver Pour mettre votre automoteur de pulvérisation hors gel pour l’hiver, veuillez suivre la procédure suivante : Vider la cuve principale et la cuve de rinçage (1). Mettre environ 50L d’antigel dans la cuve de rinçage. Se mettre dans la position C-1-3.
  • Page 221: Remise En Route Avant Nouvelle Saison

    12.9.3 Remise en route avant nouvelle saison Après l’hivernage, la machine doit être soumise à un contrôle complet. Un état technique irréprochable permet d'exclure de coûteuses interruptions de service pendant la saison. Nettoyer la machine en profondeur à l'intérieur et à l'extérieur. Si cela n’a pas été...
  • Page 222: Procédure De Nettoyage Des Buses

    12.10 Procédure de nettoyage des buses Lors de l’utilisation de votre automoteur de pulvérisation, vous pourrez être amené à nettoyer les buses, veuillez procéder comme suit : Couper la pulvérisation de produit phytosanitaire. (La LED de la poignée est éteinte) Éteindre la pompe de pulvérisation.
  • Page 224: Niveau D'huile Moteur

    CONDUITE DU VEHICULE 13.1 Niveau d’huile moteur Positionner l’automoteur de pulvérisation sur un terrain plat et couper le moteur pendant au moins cinq minutes pour pouvoir vérifier chaque jour le niveau d’huile : Ouvrez le capot (1) sur le pack arrière de la machine pour accéder à la jauge de niveau d’huile moteur (2).
  • Page 225: Niveau D'huile Hydraulique/Hydrostatique

    13.3 Niveau d’huile hydraulique/hydrostatique Positionner l’automoteur de pulvérisation sur un terrain plat, pour pouvoir vérifier chaque jour le niveau d’huile hydraulique. À l’arrière gauche de votre automoteur, se trouve un indicateur (1), vérifier le niveau et si besoin faire l’appoint d’huile hydraulique (2). Attention ! Pour l’huile hydraulique à...
  • Page 226: Niveau De Carburant

    13.5 Niveau de carburant Le niveau du réservoir est indiqué en pourcentage sur la jauge (voir page 6-10). Si besoin faire le remplissage de celui-ci. Le réservoir à carburant se trouve à l’arrière de l’automoteur. La goulotte de remplissage est située sur la partie supérieure du réservoir, à...
  • Page 227: Nettoyage De La Machine

    13.8 Nettoyage de la machine Après chaque période de pulvérisation, veuillez rincer et nettoyer la machine, à grande eau, afin d’éviter tout problème de pollution et/ou de corrosion. Il est également important de nettoyer le filtre de pulvérisation (1) afin de conserver une qualité...
  • Page 228: Graisseurs

    13.9 Graisseurs Attention ! Pour certaines opérations de graissage, il sera préférable de déplier, de descendre la rampe et d’ouvrir les premiers bras de rampes. Graisseurs de la transmission et des ponts (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) : Notice d’instructions Français 13-5 01 - 2022...
  • Page 229 Graisseurs du relevage avant (9) (10) (11) (12) (13) (14) : Notice d’instructions Français 13-6 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 230 Graisseurs du pendulo-biellettes (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) : 14-15 14-15 23-24 Notice d’instructions Français 13-7 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 231 Graisseurs d’échelle (25) (26) (27) : Graisseurs palettes support de rampes (28) : Notice d’instructions Français 13-8 01 - 2022 www.artec-pulverisation.com...
  • Page 232: Couple De Serrage Des Écrous De Roues

    13.10 Couple de serrage des écrous de roues Contrôler le couple de serrage des écrous des roues en vous reportant au tableau ci- après : COUPLE DE SERRAGE MINIMUM MAXIMUM Couple de serrage des 450 N m 510 N m écrous des roues avant.
  • Page 233: Pression Des Pneus

    13.11 Pression des pneus Les données contenues ci-dessous sont fournies exclusivement à titre indicatif : TYPE DE PNEUMATIQUE PRESSION (bars) 320 / 105 R54 ALLIANCE 320 / 105 R54 MITAS 340 / 85 R46 MICHELIN 340 / 90 R48 MITAS 380 / 90 R46 ALLIANCE 380 / 90 R54 ALLIANCE 380 / 105 R50 ALLIANCE...
  • Page 234: Nettoyage Du Radiateur

    Votre appareil vous a été livré équiper de pneumatiques de votre choix entrant dans la gamme des équipements que nous proposons. En fonction des différentes tailles la charge maximum admissible à 40km/h peut varier. Différents marquages sont apposés sur le flanc des pneumatiques et notamment : Exemple : 168 A8 157B Il convient donc pour se conformer aux caractéristiques du pneumatique d’adapter la vitesse maximale à...
  • Page 235 13.13 Rampes Contrôle des vis et écrous. Vérifiez que tous les écrous et vis soient correctement serrés et resserrez-les au besoin avec des outils adaptés. (Clé avec un levier d’un mètre) Ressorts Vérifiez la tension du ressort de sécurité. La tension du ressort correspond à son état repos plus 100 mm.
  • Page 236: Huile Moteur Thermique

    13.14 Huile moteur thermique Pour faire la vidange d’huile, votre moteur doit être porté à sa température de fonctionnement. Couper le moteur, le bouchon de vidange du moteur se trouve derrière la roue arrière droite. Retirer le bouchon de vidange (1), vidanger l’huile. Stocker l’huile usagée dans un récipient prévu à...
  • Page 237 13.15 Huile boite de couplage Pour faire la vidange d’huile de votre boite de couplage (1), ouvrez le carter sous la machine pour accéder au bouchon de vidange de la boite de couplage (2). Ouvrez aussi la trappe située sur la passerelle, au-dessus du compartiment moteur pour accéder au bouchon de niveau et remplissage.
  • Page 238 13.16 Huile de la boite de transfert (version F40 et R40) Pour faire la vidange d’huile de la boite de transfert, opérez de la façon suivante : Retirer le bouchon de vidange (1), vidanger l’huile. Stocker l’huile usagée dans un récipient prévu à cet effet. Revisser le bouchon (1).
  • Page 239 13.17 Huile du corps de ponts (version F40 et R40) Pour faire la vidange d’huile des corps de ponts avant et arrière, opérer de la façon suivante : Retirer le bouchon de vidange (1), vidanger l’huile. Stocker l’huile usagée dans un récipient prévu à cet effet. Revisser le bouchon (1).
  • Page 240 13.18 Huile des réducteurs de roues (version F40 et R40) Pour faire la vidange d’huile des réducteurs de roues, opérer de la façon suivante : Retirer le bouchon de vidange (1), vidanger l’huile. Stocker l’huile usagée dans un récipient prévu à cet effet. Revisser le bouchon (1).
  • Page 241 13.19 Huile hydraulique/Hydrostatique Pour faire la vidange d’huile hydraulique/hydrostatique, l’huile doit être portée à température, et le moteur éteint. Accédez à l’arrière de la machine pour atteindre le bouchon de vidange du réservoir. Veuillez opérer de la façon suivante : Retirer le bouchon de vidange (1), vidanger l’huile.
  • Page 242 13.20 Huile des réducteurs de roues (version H40) Pour faire la vidange d’huile des réducteurs de roues, opérer de la façon suivante : Retirer le bouchon de vidange (1), vidanger l’huile. Stocker l’huile usagée dans un récipient prévu à cet effet. Revisser le bouchon (1).
  • Page 243: Filtre À Huile Moteur Thermique

    13.21 Filtre à huile moteur thermique Lors de la vidange d’huile, vous devez changer votre filtre à huile moteur. Pour y accéder, rendez vous derrière la roue arrière gauche de la machine (1). Pour faire le changement de celui-ci veuillez opérer de la façon suivante : Nettoyer la zone autour du filtre à...
  • Page 244: Préfiltre À Carburant Moteur Thermique

    13.22 Préfiltre à carburant moteur thermique Lorsque vous procédez au remplacement de votre préfiltre et filtre à carburant veuillez procéder de la façon suivante, ou reportez-vous au manuel d’entretien VOLVO. Le préfiltre à carburant se situe derrière la roue arrière gauche de la machine (1). Pour faire le changement de celui-ci veuillez opérer de la façon suivante : Débrancher le fil de la sonde de séparateur d’eau (1) Nettoyer l’environnement du préfiltre à...
  • Page 245: Filtre À Carburant Moteur Thermique

    13.23 Filtre à carburant moteur thermique Les filtres à carburant se situent derrière la roue arrière gauche de la machine (1). Pour faire le changement de ceux-ci veuillez opérer de la façon suivante : Nettoyer l’environnement des filtres à carburant. Desserrer les filtres usagés (2).
  • Page 246: Filtre À Huile Hydraulique/Hydrostatique

    13.24 Filtre à huile hydraulique/hydrostatique Le filtre hydraulique/hydrostatique (1) se situe sur le réservoir hydraulique, à l’arrière de la machine. Pour y accéder, utiliser l’échelle puis procéder comme ceci : Nettoyer la zone autour du filtre à huile (1). Dévisser le bouchon ou les vis de celui-ci (2). Stocker l’huile usagée dans un récipient prévu à...
  • Page 247 13.25 Filtre freinage Le filtre haute pression du freinage se situe dans le coffre de pulvérisation (1). Une gouttière rétractable (2) permet de récupérer les écoulements d’huile lors du remplacement des filtres. Procédez de la façon suivante pour le remplacement du filtre : Ouvrir le coffre de pulvérisation Nettoyer la zone autour du filtre freinage (3).
  • Page 248 13.26 Filtre PVG Le filtre pression du PVG se trouve dans le coffre électricité et est accessible depuis une trappe située en dessous (1) Procédez de la façon suivante pour le remplacement du filtre : Nettoyer la zone autour du filtre PVG (2). Ouvrir la cloche de celui-ci.
  • Page 249 13.27 Filtre direction Le filtre pression de la direction se situe dans le coffre de pulvérisation (1). Une gouttière rétractable (2) permet de récupérer les écoulements d’huile lors du remplacement des filtres. Procédez de la façon suivante pour le remplacement du filtre : Ouvrir le coffre de pulvérisation Nettoyer la zone autour du filtre freinage (3).
  • Page 250 13.28 Filtre de la pompe AdBlue® L’automoteur est équipé d’un moteur répondant à la norme stage V. L’échappement est composé en partie d’un SCR qui fonctionne avec de l’AdBlue®. La pompe d’AdBlue® (1), qui se trouve derrière le coffre de rangement à l’arrière droit de la machine, auprès du réservoir d’AdBlue®, possède un filtre qui doit être changé.
  • Page 251: Filtre À Air (Cartouche Principale Et Sécurité)

    13.29 Filtre à air (cartouche principale et sécurité) La filtration de l’air est assurée par un filtre à air sec situé sur le côté droit de l’automoteur. Il est composé de : Une cartouche principale (2). Une cartouche de sécurité (3). Pour procéder changement...
  • Page 252: Crépine Réservoir À Gasoil

    13.30 Crépine réservoir à gasoil Une première filtration du gasoil est réalisée à l’aide d’une crépine se trouvant au fond du réservoir à gasoil, à l’arrière de la machine. Procédez de la façon suivante pour le remplacement de la crépine : Vidanger le réservoir à...
  • Page 253: Courroies Trapézoïdales Et/Ou Crantées

    13.31 Courroies trapézoïdales et/ou crantées La vérification de la courroie d’entrainement se fait après utilisation, lorsque la courroie est chaude. La courroie doit être souple entre les poulies de 3 à 4mm. courroie d’entrainement comporte tendeur automatique et ne nécessite donc aucun ajustage. Pour la périodicité...
  • Page 254: Filtre De Climatisation

    13.33 Filtre de climatisation Votre automoteur de pulvérisation est équipé d’une cabine de catégorie 4. La filtration de l’air de la cabine est assurée par un filtre à charbon actif situé au-dessus de la porte d’accès à la cabine. Pour procéder au changement de la cartouche filtrante, il faut : Relever le carter situé...
  • Page 255: Filtre Du Dessiccateur (Option)

    13.34 Filtre du dessiccateur (Option) Cette option de filtration du circuit d’air comprimé est assurée par un filtre situé côté gauche de l’automoteur, à proximité du moteur. Pour procéder au changement du filtre, il faut : Accéder au filtre, situé derrière la roue arrière gauche, machine arrêtée.
  • Page 256: Coffre À Batterie

    ÉLECTRICITE 14.1 Coffre à batterie UPC 401 Platine porte fusibles Coupe batterie électricité Bornes de démarrage Tiroir avec les 2 batteries 12V 143 Ah 900 A Calculateur IC35 Equalizer Filtre hydraulique circuit PVG (accessible depuis la trappe en dessous le coffre électricité) Notice d’instructions Français 14-1...
  • Page 257 ▪ Platine de fusibles de puissance : Type Ampérage Désignation Voltage Fusible UPC 401 Coffre F1 Fusible UPC 402 Portique Fusible UPC 403 Platine Fusible Dynajet Fusible UPC 104 Incorporateur Fusible Boitier 74 Tank Matic Fusible 12V Equaliser Fusible 24V Equaliser Fusible Faisceau Hydéquip Fusible...
  • Page 258 14.2 Cabine ▪ Platine : Type Ampérage Désignation Fusible Clé de contact + APC Fusible Libre Fusible + BAT relais 24V compresseur climatisation Fusible + APC siège Fusible Mode forçage frein de parc Fusible Libre + BAT relais alimentation Falkon et ventilateur cabine Fusible Libre Fusible...
  • Page 259 + APC autoradio Fusible Fusible + APC prise USB cabine Libre Fusible Alimentation boitier climatisation cabine PCK2 Fusible Alimentation K-Protec Fusible 7.5A Libre Fusible + BAT interrupteur warning Fusible + BAT pour ECU-S1 Fusible - BAT écran Fusible Libre Fusible + APC console Grammer Fusible + APC prise 12V cabine 1 et 2...
  • Page 260: Pannes Et Remedes

    PANNES ET REMEDES Problèmes Causes/Pannes Remèdes Filtre d’aspiration bouché Nettoyer le filtre PAS DE Filtre de tronçon bouché Nettoyer le filtre PULVÉRISATION À Mauvais positionnement des vannes Vérifier la position des vannes LA RAMPE Vanne de régulation de débit complètement ouverte Fermer la vanne de régulation de débit Augmenter progressivement le régime Régime de pompe insuffisant...
  • Page 261 Resserrer le limiteur de descente situé LA RAMPE Limiteur de descente mal réglé sous le bloc électrodistributeur à l'arrière DESCEND TROP de la machine RAPIDEMENT Problèmes Causes/Pannes Remèdes Niveau d'huile insuffisant Faire l'appoint d'huile hydraulique Nettoyer le faisceau du refroidisseur Refroidisseur d'huile colmaté...
  • Page 262: Codes Defaut Moteur

    CODES DEFAUT MOTEUR Ci-dessous la liste simple des codes défaut moteur Volvo. Si le défaut persiste, veuillez contacter le service SAV Volvo Penta. Description 1, 3, 4, 5, 18 Capteur de pression du liquide de refroidissement 3, 5, 7, 12, 13 Position papillon gaz moteur 0, 9, 19 Position de la pédale d'accélérateur...
  • Page 263 Description 1188 3, 4, 5 Soupape de décharge Wastegate 1239 Fuite de carburant 1347 Pression de pompe à carburant 1485 Relais principal ECM 1639 Vitesse de ventilateur 1668 Réseau J1939 n° 4 (sous-réseau moteur) 1761 3, 5, 12, 17, 18 Niveau du réservoir de réactif post-traitement 2000 Adresse source de communication 0 perdue...
  • Page 264 Description 520244 3, 4, 5, 7, 12 Soupape de surpression de carburant 520245 0, 1, 16, 18 Régulateur de pression d'alimentation 520335 Potentiel de la batterie de l'ECM 520416 Perte de communication avec le calculateur du moteur 520566 3, 4, 5, 7 Actionneur du compresseur volumétrique du moteur 520567 0, 3, 4, 5, 16...
  • Page 266 RECAPITULATIF DES HUILES Norme équivalente Lubrifiant recommandé Affectation Quantité VDS-4.5 / Au niveau SAE 15W40 Moteur thermique ACEA E9/E7 (environ 24 L) API GL-5 / Au niveau BVX 1000 Boîte de couplage SAE 75W90 (environ 1,8 L) API GL-5 / Au niveau BVX 1000 Boîte de transfert...
  • Page 268: Conditions Generales De Garantie

    CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE Nos produits sont garantis 26 mois à compter de la date de facturation au concessionnaire et pendant cette période jusqu’à 1500 heures d’utilisation contre tout défaut de matière et fabrication, à l’exclusion de tous dommage ayant pour origine une cause étrangère au produit tel que défaut d’entretien, entretien non conforme à...
  • Page 269 Cachet du concessionnaire ARTEC Pulvérisation se réserve le droit de procéder à des améliorations dans la conception et à des changements dans les spécifications, descriptions, à tout moment, sans préavis et sans être obligé de les installer sur les unités précédemment vendues. Les spécifications, descriptions et illustrations contenues dans le présent document sont le plus exact possible au moment de la publication mais peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
  • Page 270: Le Pulvérisateur Nouvelle Génération

    LE PULVÉRISATEUR NOUVELLE GÉNÉRATION...

Table des Matières