GARDEZ LA TOUJOURS A PORTEE DE MAIN. Votre revendeur KUHN vous expliquera le principe de fonctionnement de la machine. Son rôle est de vous permettre d'en obtenir le meilleur service. Votre revendeur KUHN stocke également une gamme complète de pièces d'origine KUHN.
PRESCRIPTIONS DE SECURITE Ce symbole est utilisé dans ce manuel chaque fois que des recommandations concerneront votre sécurité, celle d’autrui ou le bon fonctionnement de la machine. Transmettez impérativement ces recommandations à tout utilisateur de la machine. UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE Les Girofaucheuses GMD SELECT ne doivent être utilisées que pour les travaux pour lesquels elles ont été...
PRESCRIPTIONS GENERALES DE SECURITE Avant chaque utilisation et mise en service de l’ensemble tracteur - machine, s’assurer de sa conformité avec la réglementation en matière de sécurité du travail et avec les dispositions du Code de la Route. GENERALITES 1° Respecter, en plus des instructions contenues dans ce manuel, la législation relative aux prescriptions de sécurité...
Page 6
16° Toutes les commandes à distance (corde, câble, tringle ...) doivent être positionnées de telle sorte qu’elles ne puissent déclencher accidentellement une manoeuvre génératrice de risque d’accident ou de dégâts. 17° Avant de s’engager sur la voie publique, placer la machine en position de transport, conformément aux indications du constructeur.
Page 7
ATTELAGE 1° Lors de l’attelage de la machine au tracteur ou de sa dépose, placer le levier de commande du relevage hydraulique dans une position telle que toute entrée en action du relevage ne puisse intervenir de façon inopinée. 2° Lors de l’attelage de la machine au relevage 3 points du tracteur, veiller à ce que les diamètres des broches ou tourillons correspondent bien au diamètre des rotules du tracteur.
11° Débrayer la prise de force lorsque les limites de l’angularité de l’arbre de transmission à cardans prescrites par le constructeur risquent d’être dépassées. 12° Attention ! Après le débrayage de la prise de force, les éléments en mouvement peuvent continuer à tourner quelques instants encore.
8° Les pièces de rechange doivent répondre aux normes et caractéristiques définies par le constructeur. N’utiliser que des pièces de rechange KUHN ! 9° Avant d’entreprendre des travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée, débrancher les câbles de l’alternateur et de la batterie.
Page 10
6° Lors du remplacement des couteaux ou des disques, contrôler leurs éléments de fixation conformément aux instructions du constructeur. 7° Contrôler régulièrement les toiles de protection de la faucheuse. Les toiles usées ou détériorées doivent être remplacées immédiatement. 8° Les dispositifs de protection de la faucheuse (par exemple : toiles, tôles ...) sont destinés à empêcher la projection de cailloux ou de corps étrangers.
Page 11
ETIQUETTES ADHESIVES RELATIVES A LA SECURITE Des pictogrammes de sécurité ont été collés sur votre machine aux emplacements indiqués ci-après. Leur but est de contribuer à votre sécurité et à celle d’autrui, ainsi qu'au bon fonctionnement de la machine. Les textes se trouvant en regard des pictogrammes de sécurité figurant ci-après sont destinés à la bonne interprétation de ceux-ci.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GMD 44 SELECT GMD 55 SELECT GMD 66 SELECT GMD 77 HD SELECT Nombre de disques Largeur de travail 1,60 m 2,00 m 2,40 m 2,80 m Puissance théorique requise à la P.D.F 21 kW (28 CV) 25 kW (35 CV)
ASSEMBLAGE Pour faciliter l'expédition des GMD 44 - 55 - 66 - 77 HD SELECT, certaines pièces ou ensembles de pièces sont partiellement démontés en vue de réduire leur encombrement. Pour l'assemblage des machines, procéder comme suit : 1) Montage du châssis sur le porte-disques Fixer le châssis principal au porte-disques à...
Page 15
3) Montage du déclenchement de sécu- rité Relier le déclenchement de sécurité (L) d'une part à la chape (M) de l'étançon avec l'axe (N) et 2 goupilles élastiques (O) (diamètre 5 x 36) et, d'autre part, à la chape (P) du cadre 3 points à l'aide d'un axe (Q) et de 2 goupilles élastiques (R) (diamètre 6 x 45), tel que représenté...
Page 16
5) Montage de l'ossature du protecteur et de l'éclisse - Fixer l'ossature du protecteur (T) au carter de renvoi - Sur les GMD 66 - 77 HD SELECT fixer l'extrémité de avec 4 vis autofreinées à embase (L) (M 12 x 35) l'ossature du protecteur sur le sabot extérieur (S) à...
Page 17
6) Montage de la tôle de protection intérieure - Fixer la tôle de protection intérieure (J) avec 4 vis à tête bombée collet carré (M) (M 10 x 20), 4 rondelles plates (diamètre 11 x 24 x 2) et 4 écrous autofreinés (M 10) (photo 13).
Page 18
8) Assemblage du protecteur et de son dispositif de verrouillage - Assembler le volet de protection avant (B) aux charnières-supports (C) avec des vis à collet carré (P) (M 10 x 25), des écrous autofreinés (O) (M 10) et des rondelles plates (Q) (Ø 11 x 24 x 2) (fig. 15). - Fixer le volet de protection avant (B) ainsi prémonté...
Page 19
- Mettre la toile de protection (D) (photo 17) en place. Attacher les lanières situées en (E) autour de l'ossature du protecteur. Fixer les lanières (F) autour des tubes des volets avant et arrière. Toutes les lanières sont fixées sous la toile de protection.
ADAPTATION AU TRACTEUR F i x a t i o n d e s b i e l l e s d e t r a c t i o n inférieures et position des tourillons : Suivant fig. 1 pour tracteurs à voie normale cat. 2 (configuration départ usine).
Page 21
1. Accoupler les bielles de traction inférieures aux tourillons d'attelage et les fixer à l'aide des goupilles automatiques en (L) (photo 20). 2. Vérifier que les 2 chandelles d'attelage (F) sont réglées à la même longueur. 3. Fixer la bielle de poussée (N) avec l’axe (S) (photo 20). L’axe (S) offre deux possibilités d’adaptation, selon le diamètre de la rotule.
ARBRE DE TRANSMISSION A CARDANS Accoupler l'arbre de transmission à cardans d’une part à l’arbre de commande de la machine et d’autre part à la prise de force de 540 min du tracteur (roue libre côté machine). S’assurer que la longueur de l'arbre de transmission à cardans est correcte : 1°...
TRANSPORT Pour le transport de la machine sur la voie publique ou 5) Relever le porte-disques à la verticale à l'aide du d'un champ à l'autre, opérer comme suit : vérin hydraulique, ou au moyen de la manivelle 1) Débrayer la prise de force du tracteur et attendre (relevage mécanique).
MISE EN POSITION DE TRAVAIL ET REGLAGES AVANT LA MISE EN POSITION DE TRAVAIL OU DE TRANSPORT, ELOIGNER TOUTE PER- SONNE DE LA ZONE DE PIVOTEMENT DE LA BARRE DE COUPE. 1) Retirer la poignée (E) et la fixer en position de travail (photo 30), afin de libérer le système de compensa- tion.
Si après réarmement le système de sécurité se déclenche à nouveau, la compression du ressort (R) (photo 34, GMD 44 SELECT) ou des rondelles à ressort (fig. 35 : GMD 55 - 66 SELECT et fig. 35A : GMD 77 HD SELECT) peut être légèrement augmen- tée.
HAUTEUR DE COUPE Le réglage de la hauteur de coupe s'obtient en modi- fiant l'angle d'inclinaison (Z) du porte-disques (fig. A). Il s'effectue en faisant varier la longueur de la bielle de poussée (B) (fig. A), jusqu'à obtention de la hauteur de coupe désirée.
Page 27
2. Réduire la vitesse d'avancement. 3. Vérifier que les couteaux puissent bien pivoter, en cas de rencontre avec un obstacle. Afin de pouvoir faucher sur des terrains dont la pente dépasse 10° vers le bas, il est nécessaire, sur les GMD SELECT et GMD HD SELECT dotées d'un vérin hydraulique de dévisser les 2 boulons (A) (photo 37), de rallonger la tige d'accrochage (D) et de retourner les...
Remarque : Le porte-disques doit toujours se trouver en position verticale pour contrôler son niveau ou le compléter. UANTITÉ D HUILE DANS LE PORTE DISQUES - GMD 44 SELECT 1,75 litres - GMD 55 SELECT 2,00 litres - GMD 66 SELECT 2,25 litres...
Page 29
POINTS DE GRAISSAGE Les points suivants sont à graisser avec de la graisse SHELL RETINAX A toutes les 8 heures d'utilisation. Avant de graisser, bien nettoyer les graisseurs. Huiler toutes les 50 heures les pièces mobiles et les articu- lations. La gaine et le tirant du déclenchement de sécurité...
INTERVENTION SUR LA MACHINE (ENTRETIEN OU Des pièces usées ou endommagées sont à remplacer REGLAGES), ARRETER LE MOTEUR DU TRAC- immédiatement par des pièces d’origine KUHN, sous TEUR ET DESACCOUPLER L'ARBRE DE TRANS- peine d’annulation de toute possibilité de recours en MISSION A CARDANS.
Page 31
TION DES DISQUES ET DES COU- TEAUX. 1. TOUS LES DISPOSITIFS DE PROTECTION DOIVENT TOUJOURS SE TROUVER EN PLACE ET, ETRE REMPLACES IMMEDIATEMENT PAR DES PIECES D'ORIGINE KUHN LORSQU'ILS SONT USES OU DETERIORES. 2. POUR PROCEDER A DES INTERVENTIONS, TELLES QUE REGLAGES, GRAISSAGE, NETTOYAGE OU DEBOURRAGE DE LA MACHINE, ARRETER LE MOTEUR DU TRACTEUR ET DESACCOUPLER LA TRANSMISSION, SAUF INDICATIONS CONTRAIRES FIGURANT DANS LE PRESENT MANUEL.
* Contrôle immédiat après heurt d’un obstacle * Contrôle lors du remplacement des couteaux. Pour éviter d’occasionner des balourds, il faut veiller à toujours monter deux mêmes couteaux KUHN par disque. * Contrôle chaque début de saison. - 30 -...
Page 33
* lorsque la rondelle d’appui a perdu son élasticité ou quand celle-ci se désolidarise de l’écrou * lorsque l’usure de l’écrou atteint a = H/2. Pour un bon fonctionnement de votre machine, utilisez toujours des pièces d’origine KUHN. - 31 -...
ACCESSOIRES OPTIONNELS DISQUES Pour des conditions de travail extrêmes, une collection de disques lourds et de couteaux renforcés est dispo- nible (photo 48). Aucune des pièces composant cette collection n'est interchangeable avec les disques et couteaux stan- dard. Couple de serrage des disques : 18 daNm Couple de serrage des couteaux : 9 daNm.
2 tourillons d'attelage inférieurs par 2 tourillons catégorie 2 (code N° 562 040 00). VERIN HYDRAULIQUE Le relevage mécanique des GMD 44 SELECT peut être transformé en relevage hydraulique, par l'adaptation de la collection N° 101 6090 (photo 53).
Page 36
TOLE A ANDAINS (photos 56 et 57) Pour les GMD 55 - 66 et 77 HD SELECT le montage de l'ensemble tôle à andains intérieure N° 103 6000 permet de réduire la largeur des andains à 1,07 m pour la GMD 55 SELECT, à 1,50 m pour la GMD 66 SELECT et à...
REMISAGE DE VOTRE FAUCHEUSE Avant de remiser votre machine, il convient d'effectuer les travaux suivants : 1. Nettoyer la machine 2. Vidanger le carter de renvoi et le porte-disques et remettre de l'huile neuve jusqu'aux niveaux indiqués 3. Stocker le porte-disques en position de travail 4.
PANNES ET REMEDES PROBLEMES CAUSES REMEDES Vibrations Bouchon plastique manquant Remplacer immédiatement le bouchon plastique (photo 36 page 24) Mauvaise adaptation Mauvais réglage de la hauteur Voir réglage du châssis page 23 aux dénivellations du châssis Articulations de la barre de Nettoyer et graisser les articulations coupe grippées Déclenchement du...
Page 39
Le matériel de mesure utilisé est conforme à la norme NF S 31-009. Le tracteur utilisé a une puissance de 59 kW. Niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré au poste de conduite (cabine fermée) L (A) eq : GMD 44 SELECT GMD 55 SELECT GMD 66 SELECT GMD 77 HD SELECT...
CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE KUHN S.A. à Conseil de Surveillance - 4, Impasse des Fabriques - sise à 67706 SAVERNE Cedex FRANCE (ci- après dénommée la Société) certifie, conformément aux dispositions ci-après à chaque premier acquéreur d’un matériel KUHN neuf, auprès d’un revendeur agréé KUHN, que ledit matériel est garanti contre tout vice de construction ou défaut de fabrication à...
Page 41
Le retour du certificat de garantie dûment émargé par le revendeur et l’utilisateur dès la mise en service. Le recours en garantie doit être impérativement formulé sur un bordereau KUHN et envoyé par le revendeur à l’adresse de la Société dans un délai de 1 mois à compter de la date de l’incident.
Page 42
Déclaration de conformité (Directive européenne 2006/42/CE) Le fabricant : KUHN S.A., 4 impasse des fabriques B.P. 50060 F - 67706 SAVERNE CEDEX déclare que la machine désignée ci-dessous : Type : ’’Nom de la machine’’ N° de série : ’’Numéro de série de la machine’’...
Page 43
Ce matériel est conforme aux exigences de la directive européenne "Machines". - Le constructeur décline toutes responsabilités en cas d'utilisations non conformes aux recommandations faites dans cette notice. - L'utilisateur doit respecter les règles générales d'hygiène et de sécurité, ainsi que les recommandations des Caisses Mutuelles d'Assurance Agricole.
Page 44
Société Anonyme au Capital de 2 530 000 Euros KUHN-BLANCHARD SAS - 24, route de Nantes - F - 44680 CHEMERE (FRANCE) Tél. : + 33 (0) 2 40 21 30 24 - Fax : + 33 (0) 2 40 64 80 11 Société...