Page 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISMASCHINE ONE Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48865...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Page 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48865 Notice d´utilisation Modèle 48865 Technische Daten ........8 Spécification technique ......36 Symbolerklärung ........8 Explication des symboles ......36 Für Ihre Sicherheit ........8 Pour votre sécurité ........36 Vor dem ersten Benutzen ......11 Avant la première utilisation ....
Page 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48865 Instrukcja obsługi Model 48865 Dati tecnici ........... 60 Dane techniczne ........83 Significato dei simboli ......60 Objaśnienie symboli ........ 83 Per la vostra sicurezza ......60 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....83 Prima del primo utilizzo ......
Page 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE...
Page 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 8 Pagina 60 Transparenter Deckel Coperchio trasparente Mischer Pala Eisbehälter Cestello per il gelato Corpo compressore Kompressorgehäuse Página 73 Page 23 Tapa transparente Transparent lid Mecanismo agitador Mixing arm Recipiente para helado...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48865 TECHNISCHE DATEN Leistung: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Fassungsvermögen: 1,2 Liter Max. Füllmenge: 750 ml Größe: B/T/H ca. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Gewicht: Ca. 9,5 kg Zuleitung: Ca. 150 cm...
Page 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschließen. 6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. 7. Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei evtl. Störungen wäh- rend des Betriebs bitte immer den Netzstecker ziehen.
Page 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Benutzen Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände im Eis- behälter. Dieser könnte dadurch zerkratzt werden. Verwenden Sie Kunststoff- oder Holzschaber, um das fertige Eis aus dem Behälter zu nehmen. 24. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOR DEM ERSTEN BENUTZEN Entfernen Sie alle Verpackungsteile und Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsteile von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Lassen Sie das Gerät nach dem Auspacken bitte mindestens 2 Stunden am endgültigen Standort stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das Kühlmit- tel im Gerät muss sich erst absenken, da sonst der Kompressor beschädigt...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de stellte Zeit nicht weiter. Sobald Sie die Taste START/PAUSE wieder betätigen, arbeitet das Gerät weiter. Hinweis: Wenn der Zubereitungsvorgang nicht inner- halb von 20 Minuten wieder aufgenommen wird, schaltet sich das Gerät aus. Sie müssen dann erneut die Taste „Power“ drücken und alle Eingaben erneut vor- nehmen.
Page 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Drücken Sie nun die Taste START/PAUSE . Das Gerät beginnt mit dem Rühren bzw. Kühlen der Zutaten. 14. Im Display wird die verbleibende Zeitdauer angezeigt. 15. Während des Betriebs können Sie die Betriebsdauer verlängern, indem Sie auf die Taste drücken und die Zeit in Schritten von jeweils einer...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie das Gerät niemals mit oder unter Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. Insbesondere dürfen der Motor und der Kompressor nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Page 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Je mehr Sahne verwendet wird, desto cremiger wird die Eismasse. Zucker kann durch Honig, Sirup oder Süßstoff (Süßstoff nicht bei Softeis) ersetzt werden. Milch kann durch Sojamilch ersetzt werden. Wenn Sie festes Eis wünschen, stel- len Sie die Eismasse für 15 bis 30 Minuten in das Eisfach Ihres Kühlschranks,...
Page 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SAHNEEIS Sahneeis wird aus Milch, Sahne, evtl. Eigelb, Zucker und anderen Zutaten her- gestellt. Erst durch das ständige Rühren während des Gefrierens erhält es seine cremige Konsistenz. Grundrezept Vanilleeis Schnelles Schokoladeneis 200 ml Milch, 250 ml Sahne, 1 Vanil-...
Page 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FRUCHTEIS Fruchteis besteht aus pürierten Früchten mit Zugabe von Zucker, Sahne, Joghurt und evtl. Eiweiß. Damit Fruchteis geschmeidig wird, muss es während des Ge- frierens ständig gerührt werden. Grundrezept delbeeren, Aprikosen, Kirschen usw.), 250 g pürierte Früchte, 1 EL Zitro- 1 Spritzer flüssiger Süßstoff, 250 ml...
Page 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Erdbeersorbet schütteln nicht mehr 375 g Erdbeeren, 1 TL Zitronensaft, kochenden Zuckersirup 1 EL Eiweiß, 3–4 EL Zucker, 100 ml Minuten ziehen lassen. Durch ein Apfelsaft Sieb gießen. Zitrone auspressen Zutaten pürieren und zu Sorbet verar- und Saft zugeben.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de mischen, Likör oder Rum zufügen. 1 EL Apfelwürfel abnehmen, den Rest Steif geschlagene Sahne unter die ab- mit 1–2 EL Wasser weich kochen, pü- gekühlte Masse heben und in der Eis- rieren. Eier und Zucker im Wasserbad maschine zu einem cremigem Parfait schaumig schlagen.
Page 20
Himbeeren verwenden. 1/2 TL Zitronenabrieb Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden...
Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, der EC Direktive 1935/2004 Art. 3 (1) in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht.
Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Telefax +43 (0) 1/9616633-22 Internet www.bamix.ch E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at POLEN Quadra-Net Dziadoszanska 10 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48865 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Rating: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacity: 1.2 liter Max. filling quantity: 750 ml Dimensions: W/D/H approx. 40.0 x 26.0 x 18.8 cm Weight Approx. 9.5 kg Power cord: Approx.
Page 24
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of chil- dren under 8 years. 5. Connect the appliance to alternating current only, in accordance with the rating plate. 6. Appliances are not intended to be operated by means of an exter- nal timer or separate remote-control system.
Page 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Check the plug and power cord regularly for wear and damage. In case of a fault, please send the appliance for inspection/repair to our after sales service. Inadequate repair may constitute a risk for the user and result in the loss of guarantee.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE USING THE APPLIANCE Remove all packaging materials and transport safeguards. Keep packaging materials away from children– danger of suffocation! Before taking your ice cream maker into operation for the first time, we recommend to rinse all removable parts – except the compressor casing (4) –...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MAKING ICE CREAM Prepare the ingredients for the ice cream as stated in the recipe. If the ice cream mixture has to be cooked, this should be done a day in advance so the mixture has time to cool thoroughly.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Remove ice cream 20. Before removing the ice cream from the appliance, switch off the appliance with the POWER switch and unplug the power cord from the electrical out- let. 21. Remove the transparent lid.
Page 29
Copyright UNOLD AG | www.unold.de The ice cream smells best when it is fresh. Homemade ice cream does not con- tain any conserving agents and is thus provided for immediate use. If you want to store the ice cream for some time, you should add 20 g ice cream base which avoids the formation of big ice crystals.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de erator. Add eggs and salt immediately Mix cream, vanilla sugar and honey. before the ice preparation. Add mashed raspberries, eggs and salt immediately before the ice prepara- Raspberry soft ice tion. 300 ml cream, ½ tsp vanilla sugar,...
Page 31
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Amaretto ice cream 100 g amaretti (almond macaroons) Prepare vanilla ice cream according to with 2–3 tblsp of amaretto liqueur at the basic recipe. Add the crumbs of the end of the freezing process. FRUIT ICE CREAM Fruit ice cream consists mainly of mashed fruits with sugar, cream or yoghurt and evtl.
Page 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de If canned fruits are used, it is not nec- Boil sugar with water and take it from essary to add sugar. the stove. Add the rinsed elder flowers to season the sugar water for at least Strawberry sherbet 30 minutes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de maker. At the end of freezing, add the Boil sugar with water, beat the egg apple cubes and the apple brandy. with the cooled sugar water, the Serve with black current or blackberry vanilla sugar and the orange peels.
Page 34
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Preparation variant 1 cold liquids, black pepper and Tobas- co sauce to taste Only select this variant if you are sure Pour all the ingredients into a high you are using very fresh eggs. bowl and puree with the hand mixer.
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48865 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Contenance : 1,2 litre Contenu max. : 750 ml Dimensions : H/L/P 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Poids : Env. 9,5 kg Câble d’alimentation :...
Page 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Branchez cet appareil sur une prise de courant alternatif confor- mément à la plaque signalétique. 6. Cet appareil n’est pas prévu pour être opéré par une minuterie ou un interrupteur à distance. 7. Après l’utilisation, avant le nettoyage ou en cas de défauts veuil- lez toujours retirer la prise mâle de la prise femelle.
Page 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de câble d’alimentation ou d’autres éléments, veuillez envoyer l’ap- pareil à notre service après-vente pour le faire contrôler et répa- rer. Des réparations incorrectes peuvent exposer les utilisateurs à de graves dangers et entraîner la non-application de la garan- tie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirer tous les matériaux d’emballage et les protections de transport. Conservez les éléments d’emballage hors de portée des enfants - Risque d’asphyxie ! 2. Avant la première utilisation, nous recommandons de rincer à l’eau chaude tous les éléments amovibles, à...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRÉPARER DE LA GLACE 1. Préparer les ingrédients pour la glace, conformément à la recette. S‘il s‘agit de masses de glace qui doivent être cuites au préalable, procéder à cette opération la veille afin que la masse puisse refroidir correctement.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Retirer la crème glacée 20. Avant de retirer la crème glacée, éteindre l‘appareil à partir de l‘interrupteur POWER et débran- cher la prise. 21. Retirer le couvercle transparent. 22. Retirer le réservoir de glace de l‘appareil et retirer délicatement le mélangeur du réservoir de glace.
Page 42
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – D-89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de Prenez de fruits très mures pour la glace aux fruits. Ajoutez des morceaux de fruits ou des baies à...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GLACE À LA CRÈME La glace à la crème est préparée de lait, de crème, evtl. de jaunes d’oeufs, de sucre et d’autres ingrédients. Il faut bien remuer pendant pour recevoir une glace de consistence crémeuse.
Page 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de En prenant des fruits conservés il n’est pas né- Glace au yaourt rapide cessaire d’ajouter du sucre. Verser 600 ml de yaourt aux fruits (4,5 % de graisse) dans la sorbetière et préparer de la Glace aux fraises glace.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Faire cuire le sucre avec l’eau. Ajouter les fleurs Passer les feuilles de basilic en purée avec et laisser aromatiser au moins 30 minutes. 100 ml de vin et laisser aromatiser ½ heures, Passer par un tamis, ajouter le jus de citron et passer par un tamis.
Page 46
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace au kiwi cas, laisser le tabasco, le persil et la ciboulette 5 kiwis mûrs, 10 g de stévia, 2 CS de compote de côté. de pommes, 250 ml de jus de pommes, Glace au concombre 2 blancs d‘œufs, 1 CS de jus de citron...
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48865 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Inhoud: 1,2 liter Max- vulcapaciteit: 750 ml Grootte: H/L/P 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Gewicht: Ca. 9,5 kg Aansluitkabel: Ca. 150 cm...
Page 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom overeenkom- stig het typeplaatje. 6. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een afstandsbedieningssysteem worden gebruikt. 7. Na gebruik, voor reiniging of bij evt. storingen tijdens het gebruik, moet de stekker steeds uit het stopcontact getrokken worden.
Page 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op slijtage en beschadigingen. Stuur het apparaat in geval van beschadigin- gen van het snoer of andere onderdelen a.u.b. voor controle en/ of reparatie aan onze klantenservice.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsdelen en transportbeveiligingen. Houd verpakkingsdelen uit de buurt van kinderen – verstikkingsgevaar! 2. Laat het apparaat na het uitpakken a.u.b. minstens x uur op de definitieve standplaats staan, voordat u het in gebruik neemt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IJS BEREIDEN 1. Bereid de ingrediënten voor het ijs volgens recept. Als het om een ijsmassa gaat die van tevo- ren gekookt moet worden, kook deze dan al een dag eerder, zodat de massa goed kan afkoelen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ijs weer smelt. Laat het ijs desondanks niet te lang in de machine, omdat het anders hard kan worden en splinters kan gaan vormen. Aanwijzing: De ijsmachine is zodanig geconstrueerd dat de motor vanaf een bepaalde consistentie van de ijsmassa stopt, om schade aan de motor te vermijden.
Page 54
Copyright UNOLD AG | www.unold.de het ijs toch langer wilt bewaren, verdient het aanbeveling om 20 g ijsbindmidel toe te voegen. Door gebruik van ijsbindmiddel voorkomt u dat de waterkristallen na langer bewaren samenklonteren en grote harde kristallen in het ijs vormen. IJsbindmiddel is b.v. onder de naam ‘Eisbasis’ verkrijgbaar bij: Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer...
Page 55
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ROOMIJS Roomijs wordt van melk, slagroom, eventueel eidooiers, suiker en andere ingrediënten gemaakt. Pas door constant roeren tijdens het vriezen ontstaat de romige consistentie. Basisrecept vanille-ijs Snel chocolade-ijs 200 ml melk, 250 mI slagroom, 1 vanillestokje,...
Page 56
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Basisrecept aardbeienijs Snel yoghurt-vruchtenijs 300 g aardbeien, 2 el suiker, 250 ml slagroom, Als het snel moet, kunt u gewoon 600 ml 30 ml melk vruchtenyoghurt (4,5 % vet) gebruiken. Maak de aardbeien samen met alle andere Mango-kokosijs ingrediënten fijn en verwerk het geheel in de...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de tot sorbet verwerken en als voor- of tussengerecht meer kokende suikersiroop ca. 30 minuten laten serveren. TIP: Zonder basilicum en met een trekken. Door een zeef gieten. Citroen persen beetje meer suiker is deze sorbet een verfrissend en het sap toevoegen.
Page 58
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kiwi-ijs koud oplosbare gelatine, 2 eiwitten, zout en 5 rijpe kiwi‘s, 10 g stevia, 2 el appelmoes, peper naar smaak 250 ml appelsap, 2 stuks eiwitten, 1 el citroen- Komkommers schillen, de pitten verwijderen, in grove stukken snijden en in een hoge beker De kiwi‘s schillen, in stukjes snijden en in een...
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48865 DATI TECNICI Potenza: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: 1,2 litri Quantità massima: 750 ml Cavo di alimentazione: 150 cm Dimensioni: Circa. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm L/P/A Peso: Ca.
Page 61
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta dati. 6. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi pro- grammabili esterni, né con sistemi di comando a distanza.
Page 62
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Non utilizzare oggetti appuntiti o taglienti nel cestello per il gelato, poiché potrebbe graffiarsi. Per togliere il gelato dal con- tenitore, utilizzare una paletta di plastica o legno. 21. Verificare con regolarità che la spina e il cavo non siano usu- rati o danneggiati.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutti i componenti dell‘imballo e le protezioni da trasporto. Tenere i componenti dell‘imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento! 2. Dopo il disimballo lasciar fermo l’apparecchio nella sua sede definitiva per almeno x ore prima di metterlo in funzione.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAZIONE DEL GELATO 1. Approntare gli ingredienti indicati nella ricetta. Se si tratta di composti per gelato che prima devono essere cotti, cuocerli il giorno precedente di modo che il composto possa raffreddarsi completamente. 2. Raffreddare il composto del gelato preparato o gli ingredienti richiesti alla temperatura del fri- gorifero di circa 6-8 °C.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de si attiva, sempre che in tale lasso di tempo non venga premuto nessun altro tasto. In questo modo si impedisce al gelato di risciogliersi. Tuttavia non bisogna lasciare il gelato nella gelatiera troppo a lungo in quanto altrimenti può diventare duro e scheggiarsi.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RICETTE: OSSERVAZIONI GENERALI Di seguito vengono fornite informazioni generali sulla preparazione del gelato, unitamente ad alcune ricette di base. In commercio sono disponibili anche diversi libri sulla produzione del gelato. Si prega di adeguare i quantitativi menzionati nelle ricette al quantitativo massimo di ingredienti supportati dal cestello per il gelato.
Page 67
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aggiungere a piacimento gli ingredienti per Il giorno precedente cuocere la panna, la variare il gusto del gelato. vaniglia e il miele e lasciare raffreddare il tutto a temperatura di frigorifero. Immediatamente Gelato soft al cioccolato...
Page 68
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gelato al caffè miele di bosco. Verso la fine della procedura di Preparare il gelato alla vaniglia seguendo congelamento, aggiungere il croccante alle noci la ricetta di base, sciogliendo però nel latte macinate. caldo 2-3 cucchiai di caffè solubile o di caffè...
Page 69
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBETTO Il sorbetto può essere preparato utilizzando quasi tutti i tipi di frutti o di succhi di frutta, per esempio lamponi, albicocche, meloni, kiwi, ecc. Durante il congelamento, il sorbetto deve essere mescolato costantemente onde evitare che si formino cristalli di ghiaccio. I sorbetti non devono essere necessariamente dolci o serviti sempre come dessert.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de o tra una portata e l’altra. CONSIGLIO: Ottimo dessert rinfrescante se preparato senza basilico e con un po’ più di zucchero. RICETTE CON LA STEVIA E‘ possibile sostituire lo zucchero con la stevia. In questo caso sostituire sempre circa 1/10 del peso dello zucchero indicato con la stevia (quindi ad esempio invece di 100 g di zucchero usare 10 g di stevia).
Page 71
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gelato al cetriolo ingredienti in una ciotola alta e ridurli in purea 1 cetrioli da insalata, 2 cucchiai di succo di con il frullatore a immersione. Versarli nella limone, 1 cucchiai di olio di semi di girasole, 1 gelatiera e lasciar congelare per circa 40 minuti.
Refrigerante: R600a Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48865 DATOS TÉCNICOS Potencia: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacidad: 1,2 litre Carga máx. 750 ml ingredientes Peso: Aprox. 9,5 kg Cable de alimentación: Approx. 150 cm Medidas: Approx. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento para el enfriamiento continuo,...
Page 74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión. 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora.
Page 75
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. No utilice objetos puntiagudos o cortantes en el recipiente que podrían dañarlo. Utilice una espátula de goma o madera para extraer el helado preparado del recipiente. 21. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimenta- ción presentan señales de desgaste o daños.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Previo a la puesta en servicio le recomendamos limpiar en agua caliente todas las piezas extraíbles, excepto la carcasa del compresor (4).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAR HELADO 1. Prepare los ingredientes para el helado según la receta. Si se trata de masas de helado que deben cocerse previamente, hágalo el día anterior, para que la masa pueda enfriarse bien. 2. Enfríe la masa de helado preparada o los ingredientes necesarios a temperatura de nevera de unos 6-8 °C.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Vierta el helado en un recipiente adecuado. Para ello, no utilice objetos afilador o agudos, sino cucharas de plástico o de madera para no dañar el recipiente de helado. Recomendamos usar rasquetas de panadero de silicona.
Page 79
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Utilice sólo frutas muy maduras para sus helados de frutas. Introduzca los trozos de frutas o bayas al final del proceso a través de la abertura en la tapa. Utilice únicamente huevos muy frescos. Podrá sustituir la leche por nata y la nata por leche. Cuanta más nata utilice, más cremoso será el helado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de HELADO DE NATA El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso de congelación.
Page 81
Copyright UNOLD AG | www.unold.de sabor. Utilice solo huevos muy frescos. Consuma el helado en el plazo de una semana. Consuma el helado descongelado de inmediato y no vuelva a congelarlo. Helado de kiwi Consejo: También puede añadir entre 1 y 5 kiwis maduros, 10 g de stevia, 2 cucharadas 2 cucharadas de vinagre balsámico (según...
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48865 DANE TECHNICZNE Moc: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: 1,2 litry Max. ilość napełnienia: 750 ml Rozmiary: B/T/H 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Ciężar: Ok. 9,5 kg Przewód zasilający: Ok.
Page 84
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego zgodnie z tabliczką znamionową. 7. To urządzenie nie nadaje się do użytku w połączeniu z zegarem sterującym lub systemem zdalnego sterowania. 8. Po użyciu, przed czyszczeniem lub w razie ewentualnych zakłó- ceń...
Page 85
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 24. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód przyłączeniowy, czy nie wystąpiło zużycie lub uszkodzenie. Przy uszkodzeniu przewodu lub innych części odesłać urządzenie do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu. Niewłaściwe naprawy mogą powodować nie- bezpieczeństwo dla użytkownika i unieważnienie gwarancji.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i zabezpieczenia transportowe. Nie dopuszczać dzieci do materiałów opakowania - niebezpieczeństwo uduszenia! 2. Po rozpakowaniu urządzenie pozostawić w miejscu pracy przynajmniej na x godzin, zanim uru- chomi się je. Czynnik chłodzący musi w urządzeniu najpierw opaść, gdyż w przeciwnym wypadku można uszkodzić...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZYGOTOWANIE LODÓW 1. Przygotować składniki lodów zgodnie z przepisem. Gdy chodzi o masę lodową, która musi być najpierw gotowana, wykonać to poprzedniego dnia, aby masa mogła dobrze ochłodzić się. 2. Chłodzić przygotowaną masę lub potrzebne składniki w temperaturze lodówki około 6-8 °C.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Wskazówka: Maszyna do lodów jest tak zbudowana, że silnik zatrzymuje się od określonej konsy- stencji masy lodowej, aby uniknąć uszkodzenia silnika. Nie stanowi to żadnej wady urządzenia, w razie potrzeby masę lodową można ponownie zamrozić.
Page 89
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Jeżeli jednak chcecie Państwo dłużej przechować lody, należy dodać do masy 20g bazy lodowej. Baza lodowa zapobiega ponownemu tworzeniu się kryształków wody i „rozbiciu” lodów. Bazę lodową można kupić np. u: Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 –...
Page 90
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Softeis o smaku malinowym Śmietanę, cukier waniliowy i miód poprzedniego 300ml śmietany, ½ paczki cukru waniliowego, dnia zagotować schłodzić lodówce. 65g miodu pszczelego, 1 żółtko, 1 jajko, Bezpośrednio przed przygotowaniem lodów 1 szczypta soli, 175ml utartych malin dodać...
Page 91
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LODY OWOCOWE Lody owocowe składają się z przetartych owoców z dodatkiem cukru, śmietany lub jogurtu i ew. białka. Aby lody owocowe były sprężyste, muszą być ciągle mieszane w trakcie mrożenia. Lody truskawkowe - przepis podstawowy Przepis podstawowy 300g truskawek, 2 łyżki cukru, 250ml słodkiej...
Page 92
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Przerobić na sorbet w maszynce do lodów i z białkiem przerobić w maszynce do lodów na podawać jako odświeżającą przystawkę przed sorbet. Serwować z owocami sezonowymi (jak obiadem. porzeczki, truskawki) i usmażonymi owocami czarnego bzu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZEPISY Z ZASTOSOWANIEM STEWII Cukier można zastąpić stewią. Stewii należy używać zawsze w proporcji ok. 1:10, tzn. zamiast 100 g cukru należy użyć 10 g stewii. Przygotowaliśmy dla Państwa niektóre przepisy. Prosimy zwrócić uwagę, że nie jest możliwe zrobienie lodów czekoladowych z użyciem stewii, gdyż w tych lodach tłuszcz i cukier pochodzą...
Page 94
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wariant 1 maślanka zetnie się). Napełnić masą maszynę Ten szybki wariant można wybrać tylko wtedy, do lodów i zamrażać przez ok. 40 minut. gdy używa się bardzo świeżych jaj. Lody truskawkowe Włożyć wszystkie składniki wysokiego 250 g truskawek, 10 g stewii, 100 ml mleka, pojemnika i rozdrobnić...
Chłodziwa: R600a Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed- siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
Page 96
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Page 97
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
Page 98
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...