Ex AZM 415 HU
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки
Русский
Использование Инструкции по монтажу и подключению
Целевая группа: специально уполномоченный персонал.
Все операции, описанные в данном руководстве по монтажу, долж-
ны выполняться только квалифицированным персоналом, уполно-
моченным эксплуатационником оборудования.
1. Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению.
2. Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и
предотвращению несчастных случаев.
3. Установка и ввод устройства в эксплуатацию.
Выбор и установка устройств, а также их интеграция в системы
управления связаны с квалифицированными знаниями соответ-
ствующих законов и нормативных требований производителя
оборудования.
В случае сомнения версия на немецком языке является
определяющей.
Комплект поставки
1 устройство, 1 инструкция по монтажу и подключению, картонаж.
Указания по безопасности
=
В этом документе используется предупрежда-
ющий треугольник вместе с сигнальным сло-
вом, чтобы указывать на опасные ситуации.
Сигнальные слова имеют следующие значения:
УВЕДОМЛЕНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
материальный ущерб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
смерть или тяжелая травма.
Использование по назначению
=
ОПАСНОСТЬ
Ненадлежащее использование и взрывоопасная
среда применения! Опасность взрыва! Опасность
ожогов! Использовать только в зонах 21 и 22.
Использовать только в допущенных категориях/
зонах. Устройство использовать только в соот-
ветствии с заданными в этом Инструкцие по мон-
тажу и подключению условиями эксплуатации.
Устройство использовать только в соответствии с
названным в этом Инструкцие по монтажу и под-
ключению целью применения.
ВНИМАНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
небольшая или умеренная
травма.
ОПАСНОСТЬ
показывает ситуацию, след-
ствием которой является тяже-
лая травма или смерть.
Устройство соответствует европейским нормам взрывозащиты
EN 60079-0 и -31. Оно предусмотрено для использования во взры-
воопасных зонах 2 и 22 в соответствии с EN 60079-14. Соблюдать
требования норм EN 60079-14, например в части отложения пыли и
ограничения температур. Устройства во вза и мо действии с бло ком
упра вле ния машины блокируют подвижные защитные устройст ва,
такие как решетки, кожуха или двери, чтобы они не открывались до
тех пор, по ка опасное состояние машины (на при мер, движение по
инерции) не завершилось.
Поставляются две вер сии устройства:
1. Принцип механической блокировки: бло ки ров ка пружиной, раз-
блокирование подачей напряжения на электромагнит.
2. Принцип электрической блокировки: блокировка по да чей напря-
жения на электромагнит, раз блокирование пружиной. Раз реша-
ется применять эту версию только после тщательного анализа
рисков, т.к. при обесточивании сразу разблокируется.
Особые условия и »X«-маркировка
- Разрешается применять только испытанные на взры возащиту и
сертифицированные резьбовые крепления кабеля, ко то рые по
меньшей мере отвечают виду защиты IP67 и пригодня для ис-
пользования при температуре окружающей среды
от -20 °C до +95 °C.
- Чистить только влажной салфеткой.
- Защитная блокировка подходит только для использования в зонах
с легковоспламеняющейся пылью с минимальной энергией вос-
пламенения >1 мДж.
- Если не используется внешняя защита с мощностью коммутации
не менее 1500 А: ограничить максимально возможный ток корот-
кого замыкания питающего источника мощностью отключения
внутренней защиты в 50 А.
Инсталляция, монтаж, демонтаж
=
ОПАСНОСТЬ
Находящиеся под напряжением части и взрыво-
опасная атмосфера. Опасность поражения элек-
трическим током! Опасность взрыва! Опасность
ожогов! Подключение и отсоединение от клемм
только квалифицированным и специально упол-
номоченным персоналом. Подключение и отсо-
единение от клемм только не во взрывоопасной
окружающей среде.
У одножильных проводов снять изоляцию на 6 мм. Многожильные
провода снабдить наконечниками длиной 6 мм. Корпус имеет вну-
тренний контакт для подключения защитного провода максималь-
ным сечением 1,5 мм² и дополнительно один внешний контакт для
подключения защитного провода макс. 4 мм². Устройство и привод
крепить на плоской поверхности. Устройство закрепить 4 болтами.
Для этого предусмотрены 4 возможности крепления. Из-за опасно-
сти манипуляций: предотвратить доступ к элементам привода или
резервным приводам. При монтаже обратить внимание на то, чтобы
сдвиг устройства был невозможен. Это действует также и на случай
ошибки. Устройство обезопасить от несанкционированных манипу-
ляций, напр. при помощи одноразовых защитных винтов. Они до-
11 / 24