Olympus MX63 Mode D'emploi
Olympus MX63 Mode D'emploi

Olympus MX63 Mode D'emploi

Microscopes pour semi-conducteurs/fpd/ inspection industrielle
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
MX63/MX63L
Microscopes pour semi-conducteurs/FPD/
inspection industrielle
Remarques
Le présent mode d'emploi est destiné au microscope Olympus.
Afin de garantir la sécurité, d'obtenir des performances optimales et de s'habituer pleinement à
Microscope et accessoire optiques
l'utilisation du présent produit, nous recommandons non seulement d'étudier attentivement ce
manuel avant toute utilisation, mais également de le garder en permanence à portée de main.
Conserver ce mode d'emploi dans un endroit facile d'accès, à proximité de l'appareil pour
consultation ultérieure.
7 0 2 1 8 4 _ 4 - 0
Pour plus de détails sur les produits inclus dans la configuration du présent microscope, se
Numéro d'article: FR-702184
reporter à page 18.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olympus MX63

  • Page 1 Microscopes pour semi-conducteurs/FPD/ inspection industrielle Remarques Le présent mode d'emploi est destiné au microscope Olympus. Afin de garantir la sécurité, d'obtenir des performances optimales et de s'habituer pleinement à Microscope et accessoire optiques l'utilisation du présent produit, nous recommandons non seulement d'étudier attentivement ce manuel avant toute utilisation, mais également de le garder en permanence à...
  • Page 2 électroniques (DEEE), ce symbole indique que le produit ne peut pas être mis au rebut en tant que déchet ménager et qu‘il doit faire l‘objet d‘une collecte sélective. Contacter le distributeur Olympus le plus proche dans l’Union européenne pour connaître les systèmes de consigne et/ou de collecte disponibles dans le pays concerné.
  • Page 3: Table Des Matières

    MX63/MX63L Table des matières Introduction ............................... 1 Consignes de sécurité ..........................2 1 Nomenclature des équipements ....................13 2 Liste des équipements associables ..................18 3 Procédures d'observation ......................22 3-1 Procédures d'observation en lumière incidente en fond clair/noir ..... 22 3-2 Commutateur principal ..........................24 3-3 Sélection de la méthode d'observation (fond clair/noir) ..........
  • Page 4 3-9 Réglage de la tête d'observation....................... 35 Ajustement de la distance interpupillaire ......................35 Réglage dioptrique ...................................35 Utilisation des ðilletons ..............................37 Réglage de l'inclinaison ...............................37 3-10 Réglage du diaphragme d’ouverture ................... 38 3-11 Utilisation des glissières à filtres pour illumination en lumière incidente ..39 3-12 Réglage de la prévention de l'éblouissement ..............
  • Page 5 MX63/MX63L 5-5 Procédures d'observation en lumière incidente par infrarouge (IR) ....56 5-6 Observation simultanée en lumière incidente pour procédures d'observation en fond clair/fond noir .................... 57 Introduction de la glissière MIX pour observation en lumière incidente ........58 Mise sous tension de l'éclairage de la glissière MIX pour observation en lumière incidente ................................
  • Page 6 11 Pièces d'entretien .......................... 105 12 Fiche d'inspection préventive pour les dispositifs d'éclairage ..... 106 13 Sélection du cordon d'alimentation approprié ............ 107 Annexe : Équipements installés par Olympus ............109 Équipement d'éclairage en lumière transmise (MX-TILLA/MX-TILLB) ........109 Réglage de la trajectoire optique OP........................110 Installation du filtre pour lumière incidente (26ND0.5) ................111...
  • Page 7: Introduction

    à utiliser cette série de systèmes optiques UIS2. L'utilisation d'équipements incorrects restreint les performances. (D'autres équipements peuvent être utilisés avec la série UIS. Contacter Olympus ou se reporter aux derniers catalogues). Le présent mode d'emploi s'adresse aux utilisateurs de ce produit et aux distributeurs Olympus. Cependant, une section à...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    · Installer le produit sur un bureau dont l'inclinaison de la surface supérieure satisfait aux conditions suivantes. Autrement, la platine risque de se déplacer spontanément. ・ MX63 : 1° ou moins ・ MX63L : 20' ou moins · Pour des raisons de sécurité, ne placer aucun tapis, par exemple, sous l'appareil.
  • Page 9: Sécurité Électrique

    MISE EN GARDE – Sécurité électrique – N’utiliser que le cordon d’alimentation fourni par Olympus. La sécurité électrique ainsi que les performances du produit en matière de CEM (compatibilité électromagnétique) ne peuvent pas être garanties en cas d'utilisation d'un cordon d'alimentation et de câbles inappropriés. Si aucun cordon d'alimentation n'est fourni, déterminer le cordon adéquat en se reportant à...
  • Page 10 à þ 12 Fiche d'inspection préventive pour les dispositifs d'éclairage ý à la page 106. Si un phénomène inat- tendu est constaté, par ex. de la fumée, pendant le fonctionnement, mettre hors tension immédiatement et contacter Olympus. ATTENTION - Guide-lumière liquide - Ne pas utiliser le guide-lumière liquide s’il n’est pas conforme à...
  • Page 11: Prévention Des Décharges Électriques

    Ne jamais réparer, démonter, ni transformer ce produit. Autrement, un incendie risque de se déclarer. Aucune répara- tion ne doit être effectuée, sauf si elle est autorisée par Olympus. Si des réparations sont nécessaires, contacter Olympus pour obtenir de l'aide.
  • Page 12: Symboles De Sécurité

    (U-25L42)/Glissière à filtres correcteurs de lumière (U-25LBD)/ Glissière à filtres jaunes (U-25Y48)/Glissière libre (U-25)/ Glissière à filtres correcteurs de lumière ambre (U-25LBA) Lorsque les étiquettes de mise en garde sont sales ou décollées, contacter Olympus pour tout remplacement ou toute question.
  • Page 13: Transport Du Produit

    Pour emballer ce produit en vue de son expédition, par ex., les outils de transport et les matériaux d'emballage dédiés sont nécessaires. Contacter Olympus pour obtenir de l'aide. Précautions de manipulation · Ce produit est un instrument de précision. Le manipuler avec précaution et éviter de lui faire subir des REMARQUE chocs.
  • Page 14 · L'espace d'installation suivant est réglé conformément aux directives de la norme SEMI (SEMI S8-0915). Il est recommandé de sécuriser l'espace d'installation approprié, en fonction des opérations à exécuter, en se reportant à l'espace d'installation suivant, à l'apparence du système, à la hauteur du point oculaire, etc. Espace d'installation du MX63 Unité : mm Plage de dépla-...
  • Page 15 MX63/MX63L Espace d'installation du MX63L Unité : mm Plage de dépla- cement de la platine Espace d'installation...
  • Page 16 Apparence, point oculaire et centre de gravité du MX63 Unité : mm Point oculaire 338 (angle d'inclinaison de 20°) Taille du centre (Taille du centre de gravité) de gravité Vue latérale du microscope Vue de dessous du microscope ASTUCE Le centre de gravité est une position approximative dans la combinaison standard pour observation en lumière transmise.
  • Page 17 MX63/MX63L Apparence, point oculaire et centre de gravité du MX63L Unité : mm Point oculaire 338 (angle d'inclinaison de 20°) Taille du centre (Taille du centre de gravité) de gravité Vue latérale du microscope Vue de dessous du microscope Le centre de gravité est une position approximative dans la combinaison standard pour observation en ASTUCE lumière transmise.
  • Page 18: Maintenance Et Stockage

    7. La lampe à mercure usagée doit être mise au rebut en tant que déchet industriel. Si l'utilisateur se trouve dans l'incapacité de la mettre au rebut correctement par lui-même, contacter Olympus pour obtenir de l'aide.
  • Page 19: Nomenclature Des Équipements

    MX63/MX63L Nomenclature des équipements La figure suivante illustre uniquement les principaux équipements. (La figure suivante illustre le MX63). Pour les équipements marqués þ * ý, se reporter aux modes d'emploi fournis séparément. Source de lumière pour illumination en lumière incidente Tourelle porte-objectifs Tête d'observation...
  • Page 20 Support de platine pour MX63 Support rotatif pour plaquettes Pour 3 ou 4 po (BH2-WHR43) Pour 4 ou 5 po (BH2-WHR54) Pour 5 ou 6 po (BH2-WHR65) Support rotatif pour plaquettes Pour 6 ou 8 po (MX-WHPR86) Support rotatif pour plaquettes (BH3-WHP6) Platine noire...
  • Page 21 MX63/MX63L Support de platine pour MX63L Support de plaquette rotatif pour 8 po et 12 po Porte-masque de 6 po Platine en verre (MX-WHPR128) (MX-MH6) (MX-SPG1412) Platine à commande et poignée à droite de réglage rapide (page 27) Molettes de déplacement selon l'axe X/Y (page 27) Molettes de déplacement selon l'axe X/Y (page 27)
  • Page 22 Cube Divers cubes sont disponibles en fonction de l'objectif de l'observation. Observation Noms des cubes Lumière incidente, fond clair Intégration dans le bras du statif du microscope Lumière incidente, fond noir Lumière incidente, DIC U-MDIC3, U-MDICAF3 Lumière incidente, polarisation U-MDIC3, U-MDICAF3 simple U-MWBS3, U-MWGS3, U-MWUS3 Lumière incidente, fluorescence...
  • Page 23 MX63/MX63L L'équipement d'éclairage en lumière transmise est installé par Olympus. La figure suivante illustre l'équipement sans platine afin de représenter le condenseur sans obstacle. ASTUCE Équipement d'éclairage en lumière transmise (MX-TILLB) Bague de réglage de la hauteur du condenseur (page 47) Fente d’introduction des filtres (page 49)
  • Page 24: Liste Des Équipements Associables

    Fluores- Infra- Fond Polarisa- clair noir simultané- simple tiel diffé- cence rouge clair tion simple Équipements ment rentiel Statif du MX63-F microscope MX63L-F Tête U-TR30-2 d'observation U-ETR-4 U-TTR-2 U-SWTR-3 U-SWETTR-5 MX-SWETTR U-BI30-2 U-TBI-3 U-TLU U-TR30IR U-TLUIR Accessoire U-CA intermédiaire...
  • Page 25 MX63/MX63L : Utilisation combinée possible (y compris les équipe- ments avec restrictions) : Utilisation combinée interdite : Inutile à des fins d'observation Lumière incidente Lumière transmise Méthode d’observation Fond clair/ Contraste Fond Fond fond noir Polarisation interféren- Fluores- Infra- Fond...
  • Page 26 CROSS-SWH10X Huile d'immer- IMMOIL-F30CC sion Objectif Se reporter à þ 9 Liste des performances optiques << série UIS2 >> ý à la page 84. Olympus classe les microscopes MX63-F et MX63L-F dans les microscopes optiques et les autres équipements dans les accessoires pour microscope optique.
  • Page 27 MX63/MX63L Mémo...
  • Page 28: Procédures D'observation

    Procédures d'observation 3-1 Procédures d'observation en lumière incidente en fond clair/noir Cette section décrit les procédures opératoires des observations en lumière incidente en fond clair/noir qui sont à la base des méthodes d'observation. L'observation en contraste interférentiel différentiel, l'observation avec polariseur simple, etc., sont décrites dans þ 5 Méthodes d'observation ý...
  • Page 29 MX63/MX63L Molette de sélection Molette de sélection de de trajectoire optique trajectoire optique (p. 26) d'observation (p. 25) Bague de réglage dioptrique (p. 35) Fente d’introduction Graduations de réglage Graduations de réglage des filtres (p. 39) de la distance interpupil- de la distance interpupil- laire (p. 35)
  • Page 30: Commutateur Principal

    3-2 Commutateur principal Tourner la molette de réglage de l'intensité lumineuse a à fond en sens antihoraire et régler le commutateur principal b sur (ON). En cas d'urgence, débrancher le cordon d'alimentation MISE EN GARDE du produit, et régler le commutateur principal sur (OFF) pour mettre hors tension.
  • Page 31: Sélection De La Méthode D'observation (Fond Clair/Noir)

    Deux niveaux de sélection sont disponibles (BF DF). Le réglage par défaut d'usine est sélectionné. Cependant, si le cube en option est installé (par le représentant Olympus), 3 niveaux de sélection sont disponibles. En cas d'utilisation combinée de la commande manuelle L'état de l'éclairage du témoin CUBE b de la commande manuelle...
  • Page 32: Sélection De La Trajectoire Optique De L'oculaire Et De La Caméra

    3-4 Sélection de la trajectoire optique de l'oculaire et de la caméra Cette fonction est disponible en cas d'utilisation combinée de la tête trinoculaire. Il est possible de sélectionner la trajectoire optique pour l'observation avec l'oculaire, par le biais de l'écran, de la caméra, etc. Glisser la molette a de sélection de trajectoire optique de la tête trinoculaire afin de sélectionner la trajectoire optique requise.
  • Page 33: Mise En Place D'un Échantillon

    MX63/MX63L 3-5 Mise en place d'un échantillon Mise en place d'un échantillon Le poids maximal admissible sur la platine est décrit ci-dessous ASTUCE (supports inclus). · MX-SIC8R/MX-SIC6R : 2 kg · MX-SIC1412R : 3,5 kg Si un échantillon dont le poids est supérieur à celui spé- REMARQUE cifié...
  • Page 34: Sélection De L'objectif

    3-6 Sélection de l'objectif · Afin d'éviter que l'échantillon ne heurte l'objectif, veiller à REMARQUE changer l'objectif dans l'ordre, de l'amplification basse à l'amplification haute avant d'effectuer la mise au point. · Ne pas tourner la tourelle porte-objectifs directement avec la main. La tourner à la main risque d'endommager les têtes d'engrenages ou d'engendrer d'autres dysfonc- tionnements.
  • Page 35: Mise Au Point

    MX63/MX63L 3-7 Mise au point Mise au point Tourner la molette de mise au point rapide a et la molette de mise au point fine b dans le sens indiqué par la flèche pour déplacer la platine vers le haut. (L'échantillon se rapproche de l'objectif.) Réglage de la friction de la molette de mise au...
  • Page 36: Utilisation Du Levier De Pré-Mise Au Point

    Utilisation du levier de pré-mise au point Utiliser le levier de pré-mise au point pour contrôler le déplacement vertical de la platine sans dépasser la position arbitraire. Grâce à cette fonction, la position focale approximative peut être repro- duite ou la collision entre la platine et l'objectif peut être évitée. Remarque : Même si le levier de pré-mise au point est utilisé, le dépla- cement vertical de la platine n'est pas restreint avec la molette de mise au point fine.
  • Page 37: Utilisation De L'aide À La Mise Au Point (Mx-Fa)

    Pour l'observation de l'échantillon avec une surface plate et réfléchis- sante, utiliser l'aide à la mise au point (MX-FA) pour effectuer la mise au point sur l'échantillon. Contacter Olympus pour installer l'aide à la mise au point. · L'aide à la mise au point est disponible uniquement avec REMARQUE l'observation en lumière incidente en fond clair, l'obser-...
  • Page 38: Réglage De La Luminosité

    3-8 Réglage de la luminosité En cas d'utilisation combinée du boîtier de la lampe à DEL Tourner le bouton a de réglage de l'intensité lumineuse en sens horaire pour augmenter l'intensité de l'éclairage. En cas d'utilisation combinée du boîtier de la lampe à mercure Régler la molette de mise au point de l'optique collectrice a pour augmenter de manière homogène l'intensité...
  • Page 39: En Cas D'utilisation Combinée De La Source De Lumière

    MX63/MX63L En cas d'utilisation combinée de la source de lumière Tourner la molette a de réglage de l’intensité lumineuse pour régler l’intensité lumineuse. · La molette a de réglage de l’intensité lumineuse permet de ASTUCE modifier les caractères numériques (min. : 010, max. : 100) affi- chés sur le compteur b par incréments de 5.
  • Page 40 Procédure à suivre pour rappeler la luminosité Appuyer sur le commutateur LIM a pour sélectionner le mode þ Replay ý (Rappel). (Le commutateur LIM a se trouve sur ON.) Une fois l'objectif ou la méthode d'observation désiré(e) sélectionné(e), la luminosité mémorisée s'applique automatiquement. Remplacement de la luminosité...
  • Page 41: Réglage De La Tête D'observation

    MX63/MX63L 3-9 Réglage de la tête d'observation Ajustement de la distance interpupillaire Le réglage de la distance interpupillaire consiste à régler la distance entre deux oculaires afin qu'elle coïncide à la distance entre les yeux de l'utilisateur. En procédant ainsi, il est possible d'observer l'image microscopique simple de façon à...
  • Page 42 Si l'oculaire est équipé d'un micromètre pour oculaire Tout en regardant dans l'oculaire équipé du micromètre, tourner la bague de réglage dioptrique b pour faire en sorte que les gradua- tions et les lignes du micromètre soient clairement visibles dans le champ d'observation.
  • Page 43: Utilisation Des Ðilletons

    MX63/MX63L Utilisation des ðilletons Pour un utilisateur portant des lunettes Utiliser les ðilletons dans leur position repliée. Pour un utilisateur ne portant pas de lunettes Déployer les ðilletons repliés dans le sens indiqué par la flèche pour empêcher toute lumière inutile de passer entre les oculaires et les yeux.
  • Page 44: Réglage Du Diaphragme D'ouverture

    3-10 Réglage du diaphragme d’ouverture Le diaphragme d'ouverture est utilisé pour régler l'ouverture numérique du système d'éclairage. Faire correspondre l'ouverture numérique du système d'éclairage avec celle de l'objectif à utiliser permet d'obtenir une image au contraste optimal et d'augmenter sa profondeur focale. Cependant, ce réglage risque de diminuer la résolution et la luminosité.
  • Page 45: Utilisation Des Glissières À Filtres Pour Illumination En Lumière Incidente

    MX63/MX63L 3-11 Utilisation des glissières à filtres pour illumination en lumière incidente Introduire la glissière à filtres adaptée à l'observation prévue dans l'encoche d'introduction de filtre (x  2) a pour l'engager dans la trajectoire optique. Le premier niveau (position où un premier clic est entendu) est un orifice libre.
  • Page 46: Réglage De La Prévention De L'éblouissement

    3-12 Réglage de la prévention de l'éblouissement En cas d'utilisation de l'éclairage à DEL, l'appareil est conçu pour mettre l'éclairage à DEL hors tension uniquement lors du changement d'objectifs afin d'éviter tout éblouissement pendant le changement d'objectif. En cas d'utilisation de l'ampoule halogène, il est possible de régler le diaphragme d'ouverture sur la position CLOSE pendant le changement d'objectif afin d'éviter tout éblouissement.
  • Page 47: Observation À L'aide D'une Lampe À Mercure

    Dans ce cas, introduire ce filtre dans la trajectoire optique en fond clair pour protéger les yeux contre la lumière vive. Ce filtre est fourni avec l'adaptateur (MX-HGAD). Contacter Olympus pour installer le filtre.
  • Page 48: Utilisation De L'objectif À Immersion D'huile

    Appliquer l’huile spécifiée (huile d'immersion) au niveau de l'extrémité de l’objectif à immersion d'huile. Autrement, l'image observée ne peut pas être mise au point. Toujours utiliser l'huile d'immersion Olympus. En cas REMARQUE d'utilisation d'une huile d'immersion autre que celle d'Olympus, les performances optiques risquent de ne pas être optimales.
  • Page 49: Acquisition D'images

    MX63/MX63L Acquisition d'images 4-1 Schéma d'acquisition d'images Installer l'adaptateur pour caméra et la caméra numérique pour microscope sur la tête trinoculaire pour acquérir l'image observée. La plage d'acquisition d'images est déterminée par la taille du capteur d’images utilisé sur la caméra et par l'amplification de l’adaptateur pour caméra.
  • Page 50: Méthodes D'observation

    Méthodes d'observation La glissière factice dans la fente d'introduction du prisme DIC est efficace pour éviter toute lumière parasite dans le cadre des observations autres que l'observation DIC. Par conséquent, il est recommandé de la laisser en place, quelle que soit la méthode d'observation. Régler la trajectoire optique en fond noir empêche le demi-miroir de pénétrer dans la trajectoire optique de ASTUCE l'illumination en lumière transmise.
  • Page 51 MX63/MX63L Utiliser la platine MX-SIC1412R2 ou MX-SIC8R applicable à l'observation en lumière transmise. La plage d'éclairage en lumière transmise de la platine applicable est décrite ci-dessous. (MX-TILLA) est utilisé, * Si l'équipement d'éclairage en lumière transmise MX-SIC1412R2* X : 356 mm Y : 284 mm il est nécessaire d'installer une butée qui limite la course sur l'axe Y à...
  • Page 52: Remarques Relatives À L'observation

    Remarques relatives à l'observation · Les objectifs doivent être compris entre 5X et 150X. · L'épaisseur de l'échantillon observable doit être comprise entre 0 et 9 mm (MX-TILLB) ou entre 0 et 3 mm (MX-TILLA), dont l'épaisseur de 6 mm de la platine en verre (BH3-SPG6, MX-SPG1412). ·...
  • Page 53: Utilisation Du Diaphragme De Champ Pour Illumination En Lumière Transmise

    MX63/MX63L Utilisation du diaphragme de champ pour illumination en lumière transmise Cette fonction est disponible uniquement avec l'équipement d'éclairage en lumière transmise ( MX-TILLB). Régler correctement le diaphragme de champ permet ASTUCE d'observer des images avec un meilleur contraste et peu de lumière parasite.
  • Page 54: Utilisation Du Diaphragme D'ouverture Pour Illumination En Lumière Transmise

    Utilisation du diaphragme d'ouverture pour illumination en lumière transmise En général, régler le diaphragme d'ouverture sur 70 % à 80 % de l'ouverture numérique de l'objectif permet d'obtenir une image dont le contraste est correct. Cependant, l'ouverture numérique peut s'avérer insuffisante en cas d'utilisation des objectifs avec une ouverture numé- rique de 0,6 (MX-TILLB) ou de 0,5 (MX-TILLA) ou supérieure.
  • Page 55: Utilisation Des Filtres Pour Illumination En Lumière Transmise

    MX63/MX63L Utilisation des filtres pour illumination en lumière transmise Les filtres peuvent être introduits dans les trois emplacements décrits ci-dessous. Remarque : Étant donné que le filtre à l'extrémité du guide-lumière est de type intégré, il est recommandé d'installer le filtre 25LBD de conversion de température de couleur à...
  • Page 56: Procédures D'observation En Lumière Incidente En Dic (Contraste Interférentiel Différentiel)

    (contraste interférentiel différentiel) Pour cette observation, le cube DIC (U-MDIC3 ou U-MDICAF3) doit être installé à la position OP de la trajectoire optique d'observation par Olympus. U-MDIC3 : L’analyseur et le polariseur sont intégrés. U-MDICAF3 : Étant donné que seul le polariseur est intégré, l'analyseur (U-AN360-3) doit être introduit pour régler les nicols croisés.
  • Page 57: Réglage De L'analyseur (En Cas D'utilisation De U-Mdicaf3)

    MX63/MX63L Réglage de l'analyseur (en cas d'utilisation de U-MDICAF3) En cas d'utilisation du cube (U-MDIC3), il n'est pas nécessaire ASTUCE de régler l'analyseur ni d'ajuster les nicols croisés. Si la glissière DIC est engagée dans la trajectoire optique, la retirer de la trajectoire optique.
  • Page 58: Réglage De La Glissière Dic

    Réglage de la glissière DIC Desserrer la molette de montage a à l'arrière droite de la tourelle porte-objectifs et tirer la glissière factice b . Introduire la glissière DIC c pour observation en lumière incidente dans l'encoche d'introduction de la glissière de la tourelle porte-ob- jectifs, avec la surface d'affichage vers le haut, et arrêter l'introduction au premier niveau (un premier clic est entendu).
  • Page 59: Réglage Du Prisme De La Glissière Dic

    MX63/MX63L Réglage du prisme de la glissière DIC Tourner la molette de déplacement du prisme a de la glissière DIC pour sélectionner la couleur d'interférence avec le contraste le plus élevé adapté à l'échantillon. U-DICR, U-DICRHC La couleur d'interférence de l'arrière-plan varie continuellement du gris sensible au magenta sensible (de -100 à...
  • Page 60: Procédures D'observation En Lumière Incidente Par Polarisation Simple

    5-3 Procédures d'observation en lumière incidente par polarisation simple · L'exposition du polariseur à la lumière pendant une période prolongée (environ 2  000  heures en REMARQUE continu) risque de nuire à sa performance. Dans ce cas, remplacer le polariseur. · En cas d'utilisation du boîtier de lampe à mercure, veiller à utiliser le filtre U-25L42 pour éviter le ter- nissement du polariseur.
  • Page 61: Procédures D'observation En Lumière Incidente En Fluorescence

    Pour compenser cette différence, introduire le filtre ND (26ND0.5) fourni avec l'adaptateur (MX-HGAD) dans la trajectoire optique d'observation en fond clair. (Pour installer le cube, contacter Olympus.) Si la lumière d'observation est trop vive, introduire le filtre ND pour réduire la luminosité.
  • Page 62: Procédures D'observation En Lumière Incidente Par Infrarouge (Ir)

    Pour améliorer l'effet d'observation IR, utiliser autant d'équipements dédiés aux IR que possible (par ex. le boîtier de lampe, l'objectif, la tête d'observation, l'adaptateur pour caméra, etc.). Pour les équipements dédiés aux IR, contacter Olympus. Remarques relatives à l'utilisation des infrarouges ·...
  • Page 63: Observation Simultanée En Lumière Incidente Pour Procédures

    MX63/MX63L 5-6 Observation simultanée en lumière incidente pour procédures d'observation en fond clair/fond noir Portion Page Commutateur principal p. 24 Positionner le commutateur principal sur (ON). Sélectionner BF (observation en lumière incidente en fond clair). Molette de sélection de trajectoire optique d'observation p. 25...
  • Page 64: Introduction De La Glissière Mix Pour Observation En Lumière Incidente

    Introduction de la glissière MIX pour observation en lumière incidente Desserrer la molette de montage a à l'arrière droite de la tourelle porte-objectifs et tirer la glissière factice b . Introduire la glissière MIX pour observation en lumière incidente (U-MIXR) c dans l'encoche d'introduction de la glissière de la tourelle porte-objectifs de sorte que le connecteur se trouve du côté...
  • Page 65: Réglage De La Luminosité De L'éclairage

    MX63/MX63L Réglage de la luminosité de l'éclairage Appuyer sur le bouton de réglage de l'intensité de la lumière a de la commande manuelle (BX3M-HS) pour régler la luminosité de l'éclairage. Bouton Fonctionnement Fonction Assombrissement selon le réglage Pression brève prédéfini.
  • Page 66: Sélection Du Modèle D'éclairage

    Sélection du modèle d'éclairage Appuyer sur le bouton MODE a de la commande manuelle (BX3M-HS) pour sélectionner le modèle d'éclairage. Le témoin b s'allume en fonction du modèle d'éclairage. Témoin ( b , c ) État Fonction Allumé. L'éclairage s'allume. Éteint.
  • Page 67: Procédures D'observation En Lumière Transmise En Polarisation Simple

    MX63/MX63L 5-7 Procédures d'observation en lumière transmise en polarisation simple Cette observation requiert l’analyseur et le polariseur. Cependant, si le cube (U-MDICT3 ou U-MDIC3) est ASTUCE engagé dans la trajectoire optique (OP), l'analyseur intégré peut être utilisé. Portion Page Positionner le commutateur principal du statif du Commutateur principal p. 46...
  • Page 68: Réglage De L'analyseur Et Du Polariseur Pour Illumination En Lumière Transmise

    Réglage de l'analyseur et du polariseur pour illumination en lumière transmise En cas de sélection de (OP) pour la trajectoire optique d'observation Introduire le polariseur (U-PO3) a dans l'encoche d'introduction du polariseur. Position d'introduction du polariseur Trajectoire optique Premier niveau (tirée) Orifice libre Deuxième niveau (appuyée) Polariseur...
  • Page 69: Remplacement Des Pièces Optiques

    Le micromètre pour oculaire peut être utilisé pour vérifier la taille de l'image observée ou le centrage du champ d'observation, etc. Pour en savoir plus sur les types de micromètres pour oculaires compatibles avec l'oculaire, contacter Olympus. Micromètre pour oculaire compatible Taille Ø24 mm Épaisseur : 1,5 mm...
  • Page 70: Installation De L'oculaire

    Installation de l'oculaire Introduire l'oculaire a dans le manchon pour oculaire b jusqu'à ce qu'il touche la butée. · Étant donné que la tête binoculaire n'est pas dotée d'une REMARQUE rainure de positionnement, elle ne peut pas être utilisée avec un oculaire équipé d'un ergot de positionnement. ·...
  • Page 71: Remplacement De L'objectif

    MX63/MX63L 6-2 Remplacement de l'objectif Lors du remplacement de l'objectif, déposer la tourelle porte-objectifs du statif du microscope avant REMARQUE de remplacer l'objectif. Si l'objectif est installé sans déposer la tourelle porte-objectifs, l'objectif sera vissé vers le haut (direction opposée à la gravité). Par conséquent, il sera difficile de visser complètement l'objectif dans la tourelle porte-objectifs pour le sécuriser fermement.
  • Page 72: Dépose Et Pose De L'objectif

    Dépose et pose de l'objectif Placer la tourelle porte-objectifs sur le bureau avec les objectifs orientés vers le haut. Tourner l'objectif dans le sens indiqué par la flèche pour le déposer de la tourelle porte-objectifs. Fixer l'objectif à la vis de montage d'objectif a du n° 1 à 5 ou n° 1 à 6, dans l'ordre, de l'amplification basse à...
  • Page 73: Installation De La Tourelle Porte-Objectifs

    MX63/MX63L Installation de la tourelle porte-objectifs Seuls U-D5BDREMC, U-D6REMC, U-P5REMC, U-P5B- REMARQUE DREMC et U-D6BDREMC sont disponibles avec ce microscope. Tourner la molette de mise au point rapide pour abaisser suffisam- ment la platine. À l’aide du tournevis à tige hexagonale fourni avec le statif du micros- cope, desserrer la molette de blocage a de la tourelle porte-objectifs.
  • Page 74: Remplacement De L'ampoule Halogène

    6-3 Remplacement de l'ampoule halogène L'ampoule, le boîtier de lampe et les sections situées autour du boîtier de lampe sont extrêmement MISE EN GARDE chauds pendant et juste après l'utilisation. En cas de remplacement de la lampe pendant l'observation, régler le commutateur principal sur (OFF) et débrancher le cordon d’alimentation.
  • Page 75: Installation Du Boîtier De Lampe Halogène

    MX63/MX63L Tout en appuyant sur le levier de fixation de l'ampoule d , tenir l'am- poule halogène e , enveloppée dans de la gaze, etc., et introduire la borne f jusqu'à ce qu'elle touche l'emplacement de la broche g .
  • Page 76: Remplacement De La Lampe À Mercure

    6-4 Remplacement de la lampe à mercure Lampe compatible USH-103OL (fabriquée par Ushio Inc.) Dépose du boîtier de lampe à mercure Régler le commutateur principal de l'alimentation de la lampe à mer- cure (U-RFL-T) sur (OFF) et débrancher le cordon d’alimentation. Débrancher le connecteur du boîtier de lampe de l'alimentation (U-RFL-T).
  • Page 77 MX63/MX63L Placer la douille de sorte que l'ailette de refroidissement c soit orientée vers le bas. Desserrer les vis de montage de la lampe d (x 2) au niveau de la douille. Maintenir la lampe à mercure e en place et retirer tout d'abord la partie inférieure de la monture, puis la partie supérieure.
  • Page 78: Installation Du Boîtier De Lampe À Mercure

    à mercure. * Le filtre 26ND0.5 doit être installé par le représentant Olympus. Brancher le câble du boîtier de lampe à mercure à l'alimentation électrique (U-RFL-T). Pour de plus amples informations, se reporter au mode d'emploi fourni avec l'équipement.
  • Page 79: Centrage Du Boîtier De Lampe À Mercure

    MX63/MX63L Centrage du boîtier de lampe à mercure La lampe à mercure émet de la lumière en produisant une décharge lorsqu’un courant passe par les électrodes. Par conséquent, les positions des électrodes doivent être ajustées en remplaçant la lampe, etc. Cette opération visant à...
  • Page 80: Remplacement De La Source De Lumière À Mercure Du Guide-Lumière

    Appuyer sur le bouton d'ouverture/de fermeture du diaphragme d’ouverture et ouvrir ce dernier. Tourner la molette a de mise au point de l’optique collectrice pour projeter l’image de l’arc sur U-CST. (Image A) Si l’image de l’arc n’est pas projetée, tourner les molettes de centrage de la lampe b .
  • Page 81: Remplacement Du Filtre

    MX63/MX63L 6-5 Remplacement du filtre Les filtres sont très chauds immédiatement après utilisation. Vérifier que les filtres ont suffisamment MISE EN GARDE refroidi avant de les remplacer. Le filtre arbitraire de la taille suivante peut être introduit dans la glissière libre (U-25).
  • Page 82: Dépannage

    Dépannage En cas de problème, il convient de consulter la liste qui suit et d'appliquer la solution proposée selon le besoin. Si le problème ne peut être résolu après consultation de la liste, contacter Olympus pour obtenir de l’aide. Problème...
  • Page 83 MX63/MX63L Problème Cause Solution Page 2. Observation en DIC a) La couleur d'interférence n'ap- L'analyseur et le cube ne se Introduire correctement l'analy- paraît pas. trouvent pas dans la trajectoire seur et le cube dans la trajectoire optique. optique. b) La couleur d'interférence appa- Les objectifs utilisés ne sont pas...
  • Page 84 þ 0 ý. PRESET. servation en fond clair, le dia- phragme d'ouverture n'est pas Défaillance du diaphragme d'ou- Contacter Olympus. interverrouillé. — verture d) Même si la méthode d'observa- La valeur AS.PRESET est réglée Régler le commutateur AS tion change de l'observation en sur þ 0 ý.
  • Page 85 MX63/MX63L Problème Cause Solution Page h) Le témoin CUBE ou OB de La commande manuelle Positionner le commutateur prin- la commande manuelle (BX3M-HS) n'est pas cipal sur (OFF) et connecter la (BX3M-HS) ne s'allume pas. branchée. commande manuelle (BX3M-HS). Le statif du microscope ou la Contacter Olympus.
  • Page 86 être utilisés. statif du microscope et le hors tension, puis les remettre PC est interrompue. sous tension. La carte de commande est Contacter Olympus. — endommagée. þ 4 ý clignote b) Le clignotement com- Le diaphragme d’ouverture Engager l'objectif 10X dans la quatre fois.
  • Page 87 Demande de réparation Si les problèmes ne peuvent pas être résolus malgré l'application des mesures décrites dans Dépannage, contacter Olympus pour obtenir de l'aide. Communiquer alors également les informations suivantes. · Nom du produit et abréviation (Exemple : platine MX-SIC8R) · Numéro du produit...
  • Page 88: Caractéristiques Techniques

    Équipé du mécanisme de réglage de friction et du mécanisme de butée de limite supérieure Valeurs nominales : 100-120/220-240 Vc.a. 0,5/0,3 A 50/60 Hz Poids maximal admissible (platine et sous-platines inclus) : MX63 : 8 kg MX63L : 15 kg Interface externe : RS-232C (câble externe de 2 m inclus, connecteur droit femelle 9 broches D-SUB) USB 2.0 (câble externe de 2 m inclus)
  • Page 89 MX63/MX63L Unités de configuration Nom du produit Caractéristiques techniques Source de DEL blanche Source de LG-LSLED lumière pour lumière DEL Durée de vie moyenne : environ 60 000 heures (valeur obtenue en illumination pour guide- calculant l’élément DEL seul d’après LM80/TM21) en lumière lumière...
  • Page 90: Liste Des Performances Optiques

    Pour fond clair/noir sont pas cités ici. Contacter Olympus pour plus d’informations. Numéro de champ objectif ** Épaisseur de lamelle couvre-objet - : Utiliser avec ou sans la lamelle couvre-objet 0 : Utiliser sans la lamelle couvre-objet ** « FN »...
  • Page 91 MX63/MX63L Informations de base par objectif Oculaire Performance optique Épaisseur WHN10X (FN22) SWH10X (FN26,5) Ouverture Distance Amplifica- de la lamelle numé- de travail Champ Champ Ampli- tion couvre-objet Amplifica- d'observa- d'observa- rique (mm) fication (mm) tion totale tion réel tion réel totale Nom de série...
  • Page 92 Oculaire Performance optique Épaisseur WHN10X (FN22) SWH10X (FN26,5) Ouverture Distance Amplifica- de la lamelle numé- de travail Champ Champ tion couvre-objet Ampli- Amplifica- d'observa- d'observa- rique (mm) fication (mm) tion totale tion réel tion réel totale Nom de série Notation (mm) (mm) Série UIS2...
  • Page 93 MX63/MX63L Abréviations utilisées pour l'objectif Distance focale (Plan) Néant : Pour fond clair BD : Pour fond clair/fond noir BDP : Pour fond clair/fond noir, polarisation IR : Pour IR Chiffre : Amplification de l'objectif Néant : Objectif UIS N : Objectif UIS2 Néant : Achromatique : Corrige l'aberration au moyen de 2 longueurs d'ondes (bleue et rouge).
  • Page 94: Montage

    Les équipements illustrés sur le schéma sont des équipements types. En ce qui concerne les équipements non décrits ci-dessous, contacter Olympus ou se reporter aux derniers catalogues. Avant de monter le microscope, éliminer les saletés et les poussières du support de chaque équipement REMARQUE et assembler soigneusement de façon à...
  • Page 95: Procédures De Montage

    MX63/MX63L 10-2 Procédures de montage Ce produit contient des pièces motorisées. À des fins de sécurité, brancher la prise du cordon d'ali- MISE EN GARDE mentation à la fin. Installation de la platine Déposer la plaque de blocage pour le transport a de l'arrière de la platine à...
  • Page 96: Installation Des Sous-Platines

    Cependant, si un réglage plus précis est requis ou en cas d'utilisation d'un support de marque autre qu'Olympus, appliquer quelques gouttes d'al- cool sur les vis e pour desserrer le dispositif de verrouillage de la vis. Déplacer ensuite les vis vers le haut et le bas à...
  • Page 97: Installation De L'objectif

    MX63/MX63L Installation de l'objectif Pour en savoir plus sur les procédures d'installation, se reporter à þ Dépose et pose de l'objectif ý (p. 66). Installation de la tourelle porte-objectifs Pour en savoir plus sur les procédures d'installation, se reporter à þ Ins- tallation de la tourelle porte-objectifs ý (p. 67).
  • Page 98: Installation De La Source De Lumière Pour Illumination En Lumière Incidente

    Installation de la source de lumière pour illumination en lumière incidente Installation de l'éclairage à DEL Desserrer les vis de montage a (x 2) sur le statif du microscope à l'aide d'un tournevis à tige hexagonale. Attention, si la vis de montage est trop desserrée, elle REMARQUE risque de tomber.
  • Page 99 · Installer le double adaptateur de boîtier de lampe (U-DULHA) de sorte que l'illuminateur a se trouve du côté gauche, à l'horizontale, lorsque l'on regarde l'arrière du statif du microscope. << Installation sur MX63 >> Adaptateur pour boîtier de lampe...
  • Page 100 << Installation sur MX63L >> Adaptateur MX-HGAD Adaptateur pour boîtier de lampe double U-DULHA Convertisseur pour fond noir U-RCV Source de lumière incidente à DEL Boîtier de lampe à Adaptateur pour BX3M-LEDR mercure guide-lumière U-LH100HG U-LLGAD U-LH100HGAPO Boîtier de lampe halogène U-LH100L-3 Disposition du câble d'extension pour source de lumière à...
  • Page 101: Installation De La Protection Anti-Respiration Mx-Bsh-Esd-2

    MX63/MX63L Installation de la protection anti-respiration MX-BSH-ESD-2 Une fois la tourelle porte-objectifs installée, mettre en REMARQUE place la protection anti-respiration. Installer l'équipement de montage de la protection anti-respiration a sur la protection anti-respiration b temporairement avec les vis fournies (plus courtes) à l'aide du tournevis à tige hexagonale.
  • Page 102: Branchement Des Câbles

    Branchement des câbles Toujours utiliser les câbles USB et les câbles d’interface RS-232C fournis par Olympus. En cas d'uti- MISE EN GARDE lisation de câbles USB 2.0 ou de hubs disponibles sur le marché, les performances du système ne sont pas garanties.
  • Page 103 MX63/MX63L Disposition du câble pour la glissière MIX pour observation en lumière incidente Fixer les supports de câbles à deux emplacements ( a , b ) sur le côté du statif du microscope. Les supports de câbles (x 3) sont fournis avec le câble pour ASTUCE glissière MIX (U-MIXRCBL).
  • Page 104: Réglage Du Commutateur Dip/As.preset

    Réglage du commutateur DIP/AS.PRESET Réglage du commutateur DIP Vérifier que les branchements sont corrects. Avant de régler le commutateur DIP a , positionner le commutateur prin- cipal du microscope sur (OFF). Les réglages du commutateur sont lus et définis uniquement lorsque l'alimentation est sous tension. Veiller à...
  • Page 105 MX63/MX63L Réglage du commutateur AS PRESET (diaphragme d'ouverture) Régler le diamètre du diaphragme d'ouverture pour chaque objectif à l'aide des commutateurs AS PRESET b permet de régler le diamètre du dia- phragme d'ouverture sur la valeur du diamètre du diaphragme d'ouverture spécifiée en fonction de l'objectif sélectionné.
  • Page 106 Verrouillage du diaphragme d'ouverture Si l'observation en fond clair ou le cube e option est sélectionné comme trajectoire optique d'observation, appuyer sur le bouton de sélection de l'objectif du panneau avant permet de régler le diamètre du diaphragme d'ouverture sur la valeur de réglage au moment de la sélection de l'objectif.
  • Page 107: Branchement Du Cordon D'alimentation

    · Régler le commutateur principal a sur (OFF) et bran- cher le cordon d’alimentation. · N’utiliser que le cordon d’alimentation fourni par Olympus. Introduire le connecteur du cordon d’alimentation b dans le connecteur c . · Brancher le cordon d'alimentation dans la prise triphasée MISE EN GARDE reliée à...
  • Page 108: Utilisation Du Dispositif De Réglage

    Utilisation du dispositif de réglage Le centre de gravité change en fonction du poids, de la position de l'échantillon, du mouvement de la platine, etc. MX63L a recours à une platine de grande taille. Par conséquent, le centre de gravité se déplace beaucoup plus particulièrement sur ce modèle.
  • Page 109: Centrage Du Diaphragme D'ouverture De L'illumination En Lumière Incidente

    MX63/MX63L Centrage du diaphragme d'ouverture de l'illumination en lumière incidente Régler la molette de sélection de trajectoire optique d'observation a sur la position BF (fond clair). Appuyer sur le bouton de sélection de l’objectif b pour engager l'objectif 10X dans la trajectoire optique et effectuer la mise au point approximative sur l'échantillon.
  • Page 110: Raccordement À Un Ordinateur

    10-3 Raccordement à un ordinateur Pour contrôler ce système à partir d'un PC, ce dernier doit être branché au statif du microscope avec le câble d'inter- face (câble USB ou câble RS-232C). Par ailleurs, le logiciel d'application permettant de contrôler ce système doit être installé...
  • Page 111: Pièces D'entretien

    11-2 Liste des produits chimiques utilisés pour l'entretien · Huile d'immersion Olympus: IMMOIL-F30CC Obtenir la fiche signalétique sur le site Web du groupe Olympus. · Alcool absolu* (produit disponible dans le commerce) · Détergent neutre* (produit disponible dans le commerce)
  • Page 112: Fiche D'inspection Préventive Pour Les Dispositifs D'éclairage

    · En présence de coches, arrêter immédiatement d'utiliser le produit et solliciter une inspection auprès d'Olympus ou remplacer le(s) dispositif(s) d'éclairage. · Si une anomalie autre que celles énumérées ci-dessous est détectée ou si des produits Olympus autres que des dispositifs d'éclairage sont défaillants, arrêter également d'utiliser le produit et solliciter une inspection auprès d'Olympus.
  • Page 113: Sélection Du Cordon D'alimentation Approprié

    Si aucun cordon d’alimentation n’est fourni, sélectionner le cordon adéquat pour l’équipement en se reportant aux parties þ Carac- téristiques ý et þ Cordon certifié ý ci-dessous : ATTENTION : En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation non approuvé pour les produits Olympus, Olympus n’est plus en mesure de garantir la sécurité électrique de l’équipement.
  • Page 114 Tableau 2 Cordon souple HAR ORGANISMES D’HOMOLOGATION ET MÉTHODES DE MARQUAGE D’HARMONISATION DES CORDAGES Marquage d’harmonisation imprimé Marquage alternatif utilisant un fil ou gaufré (peut se situer sur la Noir-Rouge-Jaune (longueur de Organisme d’homologation gaine ou sur l’isolation du câblage la section colorée en mm).
  • Page 115: Annexe : Équipements Installés Par Olympus

    MX63/MX63L Annexe : Équipements installés par Olympus Les équipements décrits ci-dessous doivent être montés et réglés par Olympus. Si ces équipements sont montés ou réglés par le client, les opérations ne sont pas garanties. Équipement d'éclairage en lumière transmise (MX-TILLA/MX-TILLB) Les équipements doivent être installés soigneuse- REMARQUE ment afin d'éviter toute empreinte ou rayure.
  • Page 116: Réglage De La Trajectoire Optique Op

    Réglage de la trajectoire optique OP Pour installer le filtre pour observation en lumière incidente, le mettre en place avec ce réglage. (Voir page suivante.) Desserrer les molettes de blocage du couvercle supérieur a à l'aide du tournevis à tige hexagonale (2 mm) pour retirer le couvercle supérieur.
  • Page 117: Installation Du Filtre Pour Lumière Incidente (26Nd0.5)

    MX63/MX63L Installation du filtre pour lumière incidente (26ND0.5) Desserrer les molettes de blocage du couvercle supérieur a à l'aide du tournevis à tige hexagonale (2 mm) pour retirer le couvercle supérieur. Tourner la molette de sélection de trajectoire optique d'observation b en sens antihoraire pour la retirer. (Cette molette de sélection doit être conservée par l'utilisateur car elle sera réutilisée lors de la restauration du réglage...
  • Page 118: Installation De L'aide À La Mise Au Point (Mx-Fa)

    Installation de l'aide à la mise au point (MX-FA) Desserrer les molettes de blocage du couvercle supérieur a à l'aide de la clé Allen (2 mm) pour retirer le couvercle supérieur. Retirer l'autocollant b de la fente d'introduction de la molette d'aide à la mise au point. Pousser l'équipement d'aide à...
  • Page 120 Manufactured by Fabriqué par Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan Distributed by Distribué par AX8974 03 Date de délivrance 2021-08-26...

Ce manuel est également adapté pour:

Mx63l

Table des Matières