Page 1
+ roth is a registered trademark ® ITEM #0577413 of LF, LLC. All Rights Reserved. CEILING FAN MODEL #35207 Français p. 18 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Español p. 35 Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-866-439-9800, 8 a.m.
PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION Hanging Bracket Light Kit Down Rod 40-Watt Candelabra Bulb Canopy Shade Blade Iron Blade Motor Coupling Cover Finial Decorative Cap Motor Assembly Cage Light Kit Housing Lowes.com/allenandroth...
(continued) WARNING • Make sure the installation site you choose allows a minimum of 7 feet from the floor to the end of the blades. • To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state fan speed device or variable speed control.
Page 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Secure the hanger bracket (A) to the ceiling outlet Outlet Box box using hanging bracket screws and hanging bracket washers. Important: If attaching the fan to a sloped ceiling, make sure open end of mounting bracket is installed facing the roof.
Page 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 2. Loosen the set screws found on coupling on top of the motor assembly (F). Then remove the hair and clevis pin that will be used on a later step. Safety Cable Hair Pin Coupling Clevis Pin 3. Insert down rod (B) through canopy (C), and motor coupling cover (E).
Page 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4. Pass the clevis pin through the down rod (B) and coupling found on the motor assembly (F) then secure with the hair pin. Tighten set screws found on the coupling on the motor assembly (F). Hair Pin Coupling Clevis Pin 5.
Page 8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 6. For Canadian installation and for USA fans over 35 Spring lbs, the safety cable must be installed into the house Washer structure beams using a 3” lag screw. Make sure Safety that when the safety cable is fully extended the lead Flat Cable Washer...
Page 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS OUTLET BOX 7. Wiring the fan per wiring diagram and securely connect wires with wire connectors: Wrap electrical tape (not included) around each wire connector and make sure no bare wire or wire strands are visible after making connections. •...
Page 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 8. In order to use this remote control the dip switches must match on both the remote control and the receiver. Make sure they both have the same RECEIVER configuration. Remove the battery cover from the remote control. REMOTE CONTROL Slide dip switches up or down using a small screw driver (not included).
Page 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10.Remove two canopy screws that align with the round holes on the canopy (C) and loosen the other two canopy screws making sure not to remove them. Raise canopy (C) over the hanging bracket (A) aligning the screws that remained into the canopy (C). Twist canopy (C) clockwise to secure.
Page 12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 13. Remove the mounting screw marked with a red dot label from the motor assembly (F) and loosen but do not remove the other 2. Feed the wires from the motor assembly (F) through the center hole in the light kit housing (G). Position keyhole slots around the screws and twist clockwise. Insert the screw that you had previously removed.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 14.Connect wires from the motor assembly (F) to the light kit (H). Remove 1 of 3 screws from the light kit housing (G) and loosen the other 2. Position keyhole slots around the screws and twist clockwise. Insert the screw that you had previously removed. Tighten all screws. Note: White wire connects to white wire and black wire connects to black wire.
Page 14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16. Pass shade (J) over the threaded post located on the light kit (H). Secure shade (J) with silicone washer, metal washer, and knurled nut. 17. Pass cage (N) and decorative cap (M) over the threaded post located on the light kit (H) and secure with finial (L).
OPERATION (continued) For DIMMER function: press and hold button to dim the light. The light will cycle from bright to dim to bright until button is released. Light will maintain last setting if turned off. This remote has a memory function. The remote stores the fan speed and light setting when the fan is turned off.
STEPS TO BALANCING THE CEILING FAN (continued) Balancing Weight Plastic Clip FCC WARNING This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 17
WARRANTY Distributor offers the following limited lifetime warranty to the Original Purchaser of a Distributor Ceiling Fan: if the Fan’s motor or motor-related parts should fail due to what Distributor, in its sole discretion, determines to be a defect in material or workmanship, Distributor will, at its option, either repair or replace the defective part free of charge.
+ roth est une marque de commerce déposée ® ARTICLE #0577413 de LF, LLC. Tous droits réservés. VENTILATEUR DE PLAFOND MODÈLE #35207 JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d’achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à...
CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE DESCRIPTION QTÈ PIÈCE DESCRIPTION QTÈ Support de suspension Kit d'éclairage Tige Ampoule à candélabre de 40 watt Pavillon Abat-jour Support des pales Pale Cache raccord du moteur Fleuron Ensemble moteur Capuchon du fleuron Logement du kit d'éclairage Cage Lowes.com/allenandroth...
QUINCAILLERIE INCLUSE SACHET DE QUINCAILLERIE TÉLÉCOMMANDE Vis du support de suspension Tire-fond Rondelle du support de suspension TÉLÉCOMMANDE Rondelle plate + rondelle ressort Vis à bois Capuchon de connexion Support de la télécommande Vis de pale Récepteur Ensemble d'équilibrage Pile Vis à...
(suite) AVERTISSEMENT • Assurez-vous que le site d'installation choisi offre une hauteur minimum de 2,13 m (7 pi) entre le sol et le dessous des pales. • Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas ce ventilateur avec une commande de vitesse à...
Page 22
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 1. Fixez le support de suspension (A) à la boîte de Boîte de sortie sortie du plafond à l'aide des vis et des rondelles fournies avec le support de suspension. Important : Si vous fixez le ventilateur sur un plafond incliné, assurez-vous que l'extrémité...
Page 23
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 2. Desserrez les vis de réglage situées sur le raccord au-dessus de l'ensemble moteur (F). Puis retirez la goupille de verrouillage et la clavette qui seront utilisées dans une étape ultérieure. Câble de sécurité Goupille de verrouillage Raccord Clavette 3.
Page 24
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 4. Faites passer la clavette à travers la tige (B) et le raccord situé sur l'ensemble moteur (F) et fixez à l'aide de la goupille de verrouillage. Serrez les vis de réglage situées sur l'ensemble moteur (F). Goupille de verrouillage Raccord...
Page 25
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 6. Pour une installation au Canada et pour les Rodelle ventilateurs de plus de 15,8 kg (35 lbs) aux É.-U., le Ressort câble de sécurité doit être fixé à une poutre porteuse Câble de de la maison à l'aide d'un tire-fond de 76 mm (3 po). Rondelle sécurité...
Page 26
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE Boîte de sortie 7. Réalisez le câblage du ventilateur conformément au schéma de câblage et connectez fermement les fils à l'aide des connecteurs de fils : Enroulez du ruban isolant (non fourni) autour de chaque connecteur de fils et assurez-vous qu'aucun fil nu ou toron n'est visible une fois la connexion réalisée.
Page 27
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 8. Pour utiliser la télécommande, les interrupteurs DIP de la télécommande doivent correspondre à ceux du récepteur. Assurez-vous qu'ils ont la même Récepteur configuration de part et d'autre. Retirez le couvercle du logement de la pile sur la TÉLÉCOMMANDE télécommande.
Page 28
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 10.Retirez les deux vis du pavillon qui s'alignent avec les trous ronds du pavillon (C) et desserrez les deux autres vis du pavillon en prenant soin de ne pas les enlever. Soulevez le pavillon (C) et placez-le contre le support de suspension (A) en alignant les vis restantes sur le pavillon (C). Faites tourner le pavillon (C) dans le sens horaire pour le fixer.
Page 29
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 13. Retirez de l'ensemble moteur (F) la vis de montage marquée d'un point rouge et desserrez les deux autres sans les retirer. Faites passer les fils de l'ensemble moteur (F) à travers le trou central du corps du kit d'éclairage (G). Positionnez les fentes en forme de trou de serrure autour des vis et tournez dans le sens horaire.
Page 30
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 14.Connectez les fils de l'ensemble moteur (F) au kit d'éclairage (H). Retirez 1 des 3 vis du logement du kit d'éclairage (G) et desserrez les deux autres. Positionnez les fentes en forme de trou de serrure autour des vis et tournez dans le sens horaire. Insérez la vis que vous avez retirée auparavant.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE 16. Placez l'abat-jour (J) sur la tige filetée du kit d'éclairage (H). Fixez l'abat-jour (J) avec la rondelle en silicone, la rondelle métallique et l'écrou moleté. 17. Placez la cage (N) et le capuchon décoratif (M) sur la tige filetée du kit d'éclairage (H) et fixez à...
FONCTIONNEMENT (suite) Pour la fonction VARIATEUR : appuyez sur le bouton et maintenez-le appuyé pour atténuer la lumière. L'intensité de la lumière varie en continu de vive à douce jusqu'à ce que le bouton soit relâché. Éteint, le luminaire conservera le dernier réglage effectué. Cette télécommande dispose d'une fonction mémoire.
ÉTAPES POUR ÉQUILIBRER LE VENTILATEUR DE PLAFOND (suite) Poids d'équilibrage Clip plastique AVERTISSEMENT DE LA FCC Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements de la FCC. La mise en œuvre est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne provoque pas de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment l’interférence qui pourrait provoquer un fonctionnement indésirable.
GARANTIE Le distributeur offre à l'acheteur original d'un ventilateur de plafond la garantie limitée à vie ci-après : si le moteur ou les pièces du moteur d'un ventilateur sont défaillants en raison de ce que le distributeur, à sa seule discrétion, juge un vice de fabrication ou un défaut matériel, le distributeur réparera ou remplacera gratuitement, selon son choix, l'élément défectueux.
Page 35
+ roth es una marca registrada de ® ARTÍCULO #0577413 LF, LLC. Todos los derechos reservados. VENTILADOR DE TECHO MODELO #35207 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Fecha de compra Número de serie ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-439-9800, de lunes a jueves de 8 a.m.
CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT PIEZA DESCRIPCIÓN CANT Soporte colgante Kit de luces Barra colgante 40-Watt Candelabra Bombilla Cubierta Pantalla Soporte del aspa Aspa Cubierta del acople del motor Remate Motor Tapa decorativa Alojamiento del kit de luces Jaula Lowes.com/allenandroth...
ADITAMENTOS BOLSA DE MATERIALES CONTROL REMOTO Tornillo del soporte colgante Tornillo de compresión Tornillo del soporte colgante CONTROL REMOTO Arandela plana + arandela de presión Tornillo para madera Conector de cables Soporte del control remoto Conector de cables Receptor Kit de balanceo Batería Tornillo para madera Tornillo soporte del aspa...
(continuación) ADVERTENCIA • Asegúrese de que el sitio para la instalación que elija permita un mínimo de 2.13 m (7 pies) desde el piso hasta los extremos de las aspas. • Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no use este ventilador con dispositivos de velocidad para ventiladores de estado sólido ni con un control de velocidad variable.
Page 39
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Asegure el soporte colgante (A) a la caja eléctrica Caja de salida del techo, utilizando los tornillos y las arandelas del soporte colgante. Importante: Si está fijando el ventilador en un techo inclinado, cerciórese de que la parte abierta del soporte colgante esté...
Page 40
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 2. Afloje los tornillos fijadores del acople que se encuentra en la parte superior del conjunto del motor (F). Luego retire la horquilla y el pasador cilíndrico y guárdelos para usar en un paso subsecuente. Cable de seguridad Pasador de horquilla Acoplamiento...
Page 41
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 4. Pase el pasador cilíndrico por la varilla (B) y el acople que se encuentra en el conjunto del motor (F) y fíjelo con la horquilla. Apriete los tornillos fijadores que se encuentran en el acople en el conjunto del motor (F).
Page 42
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 6. Para la instalación canadiense y para ventiladores Aradela en los EE. UU. de más de 15.8 k (35 libras), el cable de presión de seguridad se debe instalar en las vigas de la Arandela Cable de estructura de la edificación utilizando un tornillo de Plana seguridad...
Page 43
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Caja de salida 7. Realice el cableado del ventilador según el diagrama, y conecte firmemente los cables con conectores de cables: envuelva cada conector de cables con cinta aislante (no se incluye) y cerciórese de que no haya cable o filamentos de cable expuestos después de hacer las conexiones.
Page 44
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 8.Para usar el control remoto, los interruptores dip deben coincidir en el control remoto y en el receptor. Asegúrese de que ambos tengan la misma Receptor configuración. Retire la tapa de la batería del control remoto. CONTROL REMOTO Deslice los interruptores dip hacia arriba o hacia abajo usando un destornillador pequeño (no se incluye).
Page 45
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 10.Retire los dos tornillos de la cubierta que están alineados con los agujeros redondos de la cubierta (C) y afloje los otros dos tornillos de la cubierta, asegurándose de no retirarlos. Eleve la cubierta (C) sobre el soporte colgante (A) alineando los tornillos que quedaron en la cubierta (C). Gire la cubierta (C) hacia la derecha para asegurarla.
Page 46
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13. Retire del conjunto del motor (F) el tornillo de montaje marcado con una etiqueta circular roja y afloje pero no retire los otros 2 tornillos. Pase los cables desde el conjunto del motor (F) por el agujero central en el alojamiento del kit de luces (G).
Page 47
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 14.Conecte los cables del conjunto del motor (F) al kit de luces (H). Retire 1 de los 3 tornillos del alojamiento del kit de luces (G) y afloje los otros dos. Ubique las ranuras con forma de ojo de cerradura alrededor de los tornillos, y gire hacia la derecha.
Page 48
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 16. Pase la pantalla (J) sobre el poste roscado ubicado en el kit de luces (H). Asegure la pantalla (J) con la arandela de silicona, la arandela metálica y la tuerca estriada. 17. Pase la jaula (N) y la tapa decorativa (M) sobre el poste roscado del kit de luces (H) y asegúrelas con el remate (L).
Page 49
OPERACIÓN (continuación) Para la función de regulador de intensidad (DIMMER): presione y sostenga el botón para atenuar la luz. La luz hará un ciclo de brillante a atenuada hasta que se suelte el botón. La luz quedará en la última configuración si se apaga. Este control remoto tiene función de memoria.
PASOS PARA BALANCEAR EL VENTILADOR DE TECHO (continuación) Peso para balancear Gancho plástico ADVERTENCIA DE LA FCC Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar funcionamiento no deseado.
Page 51
GARANTÍA El Distribuidor ofrece la siguiente garantía limitada de por vida al Comprador Original de un Ventilador de Techo del Distribuidor: si el motor del ventilador o piezas relacionadas con el motor fallasen debido a lo que el Distribuidor, a su exclusiva discreción, determine que sea un defecto de materiales o mano de obra, el Distribuidor, a su elección, reparará...