Page 2
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.
Page 3
Introducción Introduction Einführung Bluetooth™ Headset HBH-GV435a The Bluetooth™ Headset HBH-GV435a can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This User guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone. Auricular Bluetooth™ HBH-GV435a El auricular Bluetooth™...
Page 4
Call handling button Indicator light (LED) Botón de gestión de llamadas Indicador luminoso Touche de gestion des appels (LED) Anruftaste Témoin (DEL) Anzeigeleuchte (LED) Decrease volume Bajar volumen Diminution du volume Lautstärke reduzieren Increase volume Subir volumen Augmentation du volume Lautstärke erhöhen Microphone Power button...
Page 6
User guide symbols Símbolos de la Guía del usuario Symboles du Guide de l’utilisateur Symbole in der Bedienungsanleitung Press and release Press twice within 1/2 second Pulsar dos veces durante 1/2 segundo Pulsar y soltar Appuyer deux fois en moins de Appuyer et relâcher 0,5 seconde Drücken und loslassen...
Page 7
User guide symbols (continued) Símbolos de la guía del usuario (continuación) Symboles du Guide de l’utilisateur (suite) Symbole in der Bedienungsanleitung (Fortsetzung) Red flash Green flash Luz roja intermitente Luz verde intermitente Clignotement rouge Clignotement vert Rotes Blinklicht Grünes Blinklicht Beep tone Ring signal Tono de pitido...
Page 8
Getting started Introducción Mise en route Erste Schritte Charging Carga Chargement Laden Charging Fully charged Carga Completamente cargado Chargement Charge complète Laden Vollständig geladen Battery needs charging Debe cargar la batería La batterie doit être rechargée Akku muss geladen werden This is the Internet version of the User's guide.
Page 9
Adding the headset to the phone Asociar el auricular con el teléfono Ajout de l’oreillette au téléphone Headset mit dem Telefon koppeln 20 cm Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone. Follow the instructions from the phone User guide on how to turn on Bluetooth in your phone.
Page 10
5. Prepare your phone according to the phone User guide on how to add a Bluetooth device. Please note that for some phones you may need to enter a passcode. The headset passcode is 0000. After you have added the headset to the phone, it will automatically connect to the phone as soon as it is turned on and within range.
Page 11
5. Prepare el teléfono siguiendo las indicaciones de la Guía del usuario sobre el proceso de añadir un dispositivo Bluetooth. Tenga en cuenta que, para algunos teléfonos, puede ser necesario introducir un código de acceso. El código de acceso del auricular es 0000.
Page 12
4. Si votre téléphone prend en charge le jumelage automatique, appuyez sur YES lorsque Ajouter périphérique ? apparaît sur votre téléphone pour terminer la procédure. Sinon, passez à l’étape 5. 5. Préparez votre téléphone conformément aux instructions de son Guide de l’utilisateur relatives à l’ajout d’un périphérique Bluetooth.
Page 13
1. Aktivieren Sie Bluetooth im Telefon. 2. Aktivieren Sie die Bluetooth Sichtbarkeit des Telefons. Dadurch wird das Telefon für andere Bluetooth-Geräte sichtbar. 3. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 14). 4. Wenn das Telefon das automatische Koppeln unterstützt, drücken Sie „Ja“, sobald die Frage „Gerät hinzufügen?“...
Page 14
Prepare the headset Preparación del auricular Préparation de l’oreillette Headset vorbereiten Make sure the headset is turned off (see page 17). Asegúrese de que el auricular está apagado (consulte la página 17). Assurez-vous que l’oreillette est hors tension (voir page 17). Das Headset muss ausgeschaltet sein (siehe Seite 17).
Page 15
Optimal range and wearing Cobertura y colocación óptimas Plage optimale et port Optimale Reichweite und Nutzung Objects, walls and a greater distance than 5 m can effect the sound. Wear your headset on the same side of your body as your phone for best performance.
Page 16
Putting the headset on Forma de colocarse el auricular Port de l’oreillette Headset aufsetzen Left and right ear use Utilización en oreja izquierda o derecha Port à l’oreille gauche ou droite Am linken oder rechten Ohr tragen Make sure you twist the speaker round into your ear. Asegúrese de que gira el altavoz dentro de la oreja.
Page 21
Using voice commands Utilizar los comandos de voz Utilisation des commandes vocales Sprachbefehle verwenden Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone User guide.
Page 24
Transferring sound Transferencia de sonido Transfert du son Tonübertragung To transfer from headset to phone, refer to the phone User guide. Si desea transferir sonidos del auricular al teléfono, consulte la guía del usuario. Pour transférer un appel de l’oreillette au téléphone, reportez-vous au Guide de l’utilisateur du téléphone.
Page 30
Master reset Reinicio maestro Réinitialisation générale Alles zurücksetzen Prepare your headset according to page 14. Prepare el auricular según se describe en la página 14. Préparez votre oreillette de la manière indiquée page 14. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 14). This is the Internet version of the User's guide.
Page 32
Troubleshooting Resolución de problemas Dépannage Fehlerbehebung No connection between headset and phone Make sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. Try to pair the headset again (see page 9). For more information on Bluetooth and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout The headset is automatically switched off...
Page 33
Voice commands Make sure that voice commands are enabled and recorded in your phone before you start using them. El auricular y el teléfono no conectan Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro del alcance del teléfono. Compruebe o vuelva a configurar los ajustes de Bluetooth en el teléfono.
Page 34
Comandos de voz Compruebe que los comandos de voz estén activados y que se hayan grabado en el teléfono antes de empezar a utilizarlos. Absence de connexion entre l’oreillette et le téléphone Assurez-vous que l’oreillette est chargée et à portée du téléphone.
Page 35
Keine Verbindung zwischen Headset und Telefon Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und sich in Reichweite des Telefons befindet. Überprüfen oder korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im Telefon. Wiederholen Sie das Koppeln des Headsets (siehe Seite 9). Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln finden Sie unter www.sonyericsson.com/learnabout Das Headset wird automatisch ausgeschaltet •...
Declaration of conformity for HBH-GV435a We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet SE-221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0002013 and in combination with our accessories, to which this declaration...