Publicité

Liens rapides

GUIDE DE L'UTILISATEUR
Tensiomètre automatique
avec brassard ComFit
MD
HEM-711DLXCAN
Modèle

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omron ComFit HEM-711DLXCAN

  • Page 1 GUIDE DE L’UTILISATEUR Tensiomètre automatique avec brassard ComFit HEM-711DLXCAN Modèle...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Avant d’utiliser l’appareil Introduction ..........F3 Renseignements sur la sécurité...
  • Page 3: Avant D'utiliser L'appareil

    Avant d’utiliser l’appareil INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté le tensiomètre automatique Omron ® HEM-711DLXCAN IntelliSense avec brassard ComFit ® Veuillez inscrire les renseignements demandés à des fins de référence. DATE D’ACHATR : ___________________ NUMÉRO DE SÉRIE : _________________ Agrafez votre reçu d’achat ici Votre nouveau tensiomètre numérique a recours à...
  • Page 4: Renseignements Sur La Sécurité

    RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ Il est important de toujours respecter les mesures de sécurité de base ainsi que les avertissements et les mises en gar de de ce guide de l’utilisateur afin d’assurer une utilisation appropriée du produit. SYMBOLES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DANS CE GUIDE DE L’UTILISATEUR Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait AVERTISSEMENT...
  • Page 5: Utilisation De L'appareil (Suite)

    Ne pas utiliser de téléphone cellulaire à proximité de l’appareil. Cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil. Utiliser seulement les pièces et les accessoires Omron autorisés. Les pièces et accessoires non approuvés pour l’utilisation avec l’appareil pourraient endommager l’appareil.
  • Page 6: Entretien

    Ne pas immerger l’appareil ni aucun des composants dans l’eau. Ranger l’appareil et ses composants dans un endroit sécuritaire et sec. Tout changement ou altération non approuvés par Omron Healthcare entraînera l’annulation de la garantie. Ne pas démonter ou tenter de...
  • Page 7: Avant De Prendre Une Mesure

    AVANT DE PRENDRE UNE MESURE Veuillez respecter les recommandations suivantes afin de vous assurer d’obtenir des résultats fiables : 1. Éviter de manger, boire de l’alcool, fumer, faire des exercices et de prendre un bain au moins 30 minutes avant la prise de mesure. Se reposer au moins 15 minutes avant la prise de mesure.
  • Page 8: Mode D'emploi

    Mode d’emploi FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL Unité principale : Écran Compartiment des piles Touche marche/arrêt (START/STOP) Prise d’air Touche mémoire (MEMORY) Prise de l’adaptateur c.a. Touche réglage de la date et de l’heure Composants : Tube à air Boîtier Boîtier de rangement Raccord d’air (se branche à...
  • Page 9: Écran De L'appareil

    ÉCRAN DE L’APPAREIL Tension artérielle systolique Tension artérielle diastolique Symbole du rythme cardiaque Symbole de la mémoire Affichage du pouls Symbole de la valeur moyenne Symbole de dégonflement Symbole d’erreur de mouvement Affichage de la date et de l’heure Indicateur de piles faibles Symbole de rythme cardiaque irrégulier...
  • Page 10: Symboles D'affichage

    SYMBOLES D’AFFICHAGE SYMBOLE DE RYTHME CARDIAQUE IRRÉGULIER ( Lorsque le tensiomètre détecte un rythme irrégulier deux fois ou plus lors de la prise de mesure, le symbole de rythme cardiaque irrégulier ) s’affiche avec les valeurs de la mesure. Le rythme cardiaque irrégulier se définit comme Rythme cardiaque régulier étant un rythme qui est plus rapide d’au Pouls...
  • Page 11: Lignes Directrices De La Scha Pour La Limite Supérieure Normale De La Tension Artérielle

    Se conformer aux directives du médecin ou d’un fournisseur de soins de la santé autorisé. Omron Healthcare recommande que vous communiquiez avec votre médecin si le symbole du rythme cardiaque s’af fiche avec les valeurs de la mesure.
  • Page 12 SYMBOLES D’AFFICHAGE UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE Le symbole du rythme cardiaque clignote lorsque la lecture de la tension artérielle enregistrée dans la mémoire est supérieure à 135 pour la tension artérielle systolique et/ou si la valeur de la tension artérielle diastolique est supérieure à...
  • Page 13: Installation Des Piles

    INSTALLATION DES PILES 1. Appuyer sur l’indicateur t sur le Couvercle des piles couvercle des piles et glisser le couvercle en direction de la flèche. 2. Installer 4 piles de type « AA » de sorte que les polarités + (positif) et - (négatif) correspondent aux polarités indiquées sur le compartiment des piles.
  • Page 14: Remplacement Des Piles

    INSTALLATION DES PILES REMPLACEMENT DES PILES Indicateur de piles faibles Lorsque l’indicateur de piles faibles s’af fiche, éteindre le tensiomètre et retirer toutes les piles. Remplacer par quatre piles neuves. Les piles alcalines longue durée sont recommandées. MISE EN GARDE Si du liquide en provenance des piles s’introduit dans les yeux, rincer immédiatement à...
  • Page 15: Utilisation De L'adaptateur C.a

    L’unité d’alimentation (adaptateur CA) est conçue pour une orientation appropriée en position de montage verticale ou de plancher. REMARQUES: • Utiliser seulement l’adaptateur c.a. Omron approuvé fourni avec ce tensiomètre : • Nous recommandons d'installer des piles même si l’adaptateur c.a. est utilisé. Lorsque les piles ne sont pas installées, il se peut que vous deviez réinitialiser la...
  • Page 16 UTILISATION DE L’ADAPTATEUR C.A. REMARQUES : • Utiliser seulement l’adaptateur c.a. Omron approuvé avec ce tensiomètre. • Nous recommandons d’installer des piles même si l’adaptateur c.a. est utilisé. Lorsque les piles ne sont pas installées, il se peut que vous deviez réinitialiser la date et l’heure si l’adaptateur c.a.
  • Page 17: Réglage De La Date Et De L'heure

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Régler la date et l’heure actuelles sur le tensiomètre avant de prendre des mesures pour la première fois. Si la date et l’heure exactes ne sont pas réglées correctement, les valeurs de prise de mesure enregistrées dans le mémoire et la valeur moyenne ne seront pas exactes.
  • Page 18: Réglage De L'année

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 2. RÉGLAGE DE L’ANNÉE START L’année peut être réglée entre 2006 et STOP 2030. Lorsque l’affichage atteint 2030, il revient alors à 2006. Appuyer sur la touche mémoire (MEMORY) pour faire avancer par intervalles d’un an.
  • Page 19: Réglage De La Journée

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 4. RÉGLAGE DE LA JOURNÉE Appuyer sur la touche mémoire (MEMORY) pour faire avancer par intervalles d’une journée. Appuyer sur la touche réglage de la date et de l’heure pour régler le jour en cours. STOP L’heure clignote à...
  • Page 20: Installation Du Brassard

    INSTALLATION DU BRASSARD MISE EN GARDE Lire tous les renseignements fournis dans le guide de l’utilisateur tous documents inclus dans l’emballage avant d’utiliser l’appareil. MISE EN GARDE L’appareil est destiné à mesurer la tension artérielle et le pouls de les personnes adultes.
  • Page 21 INSTALLATION DU BRASSARD 3. S’asseoir sur une chaise, les pieds à plat sur le plancher . Placer le bras gauche sur une table de sorte que le brassard soit au même niveau que le coeur. Prise de pouce 4. Maintenir solidement la prise sur le brassard avec la main droite, en plaçant le pouce sur la prise de pouce.
  • Page 22 INSTALLATION DU BRASSARD 6. Installer le brassard sur la partie supérieure du bras gauche de sorte que la bande bleue soit à l’intérieur du bras et alignée avec le majeur . Le tube d’air doit descendre à l’intérieur du bras. La partie inférieure du brassard doit être à...
  • Page 23: Installation Du Brassard Sur Le Bras Droit

    INSTALLATION DU BRASSARD INSTALLATION DU BRASSARD SUR LE BRAS DROIT Installer le brassard sur la partie supérieure du bras droit de sorte que la prise de pouce soit centrée à l’intérieur du bras. La partie inférieure du brassard doit être à environ 1 à 2 cm (1/2 pouce) au-dessus de votre coude. Prise de pouce REMARQUE : S’assurer que le bras ne repose pas sur le tube d’air .
  • Page 24: Prise De Mesure

    PRISE DE MESURE Le tensiomètre détermine automatiquement le niveau de gonflement idéal. Dans de rares circonstances, lorsqu’un niveau plus élevé de gonflement est requis, le tensiomètre gonfle le brassard de nouveau jusqu’à 3 0 mm Hg de plus que le gonflement initial et recommence la prise de mesure. MISE EN GARDE Utiliser l’appareil uniquement pour la fonction pour laquelle il est destiné.
  • Page 25 PRISE DE MESURE 2. Le gonflement s’arrête automatiquement et la prise de mesure commence. À mesure que le brassard se dégonfle, des chiffres décroissants s’affichent. Le symbole du rythme cardiaque ( ) clignote à chaque battement de coeur. 3. Au terme de la prise de mesure, le brassard se dégonfle complètement.
  • Page 26: Conditions Spéciales

    PRISE DE MESURE CONDITIONS SPÉCIALES MISE EN GARDE Le gonflement à une pression plus élevée que requise peut entraîner une hémorragie à l’endroit où le brassard est appliqué. Si la tension artérielle systolique est habituellement au-dessus de 220 mm Hg, il faut appuyer sur la touche marche/arrêt (ST ART/STOP) et le maintenir jusqu’à...
  • Page 27: Utilisation De La Fonction Mémoire

    UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE Le tensiomètre est conçu pour enregistrer en mémoire les valeurs de la tension artérielle et du pouls à chaque prise de mesure terminée. Le tensiomètre enregistre automatiquement jusqu’à 60 ensembles de valeurs de prise de mesure (la tension artérielle et le pouls). Lorsque 60 valeurs de prise de mesures sont enregistrées, les plus anciennes valeurs sont effacées et remplacées par les valeurs les plus récentes.
  • Page 28: Affichage Des Valeurs De Prise De Mesure

    UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE AFFICHAGE DES VALEURS DE PRISE DE MESURE 1. Appuyer sur la touche la mémoire (MEMORY). STOP Le symbole de moyenne ( ) s’af fiche lorsque la lecture moyenne est montrée. 2. Appuyer sur la touche mémoire (MEMORY) pour afficher les valeurs de mesure à...
  • Page 29 UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE SUPPRESSION DES VALEURS ENREGISTRÉES DANS LA MÉMOIRE Il n’est pas possible de supprimer partiellement certaines valeurs enregistrées dans la mémoire. Tous les enregistrements sont supprimés en même temps. 1. Maintenir simultanément la touche mémoire (MEMORY) et la touche marche/arrêt (START/STOP) pendant plus de 2 secondes entraîne la suppression de toutes les valeurs.
  • Page 30: Entretien

    ENTRETIEN Veuillez suivre les directives ci-dessous afin de préserver la bonne condition de fonctionnement du tensiomètre et de protéger l’appareil contre les dommages : Placer le tensiomètre dans le boîtier de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. S’assurer que l’adaptateur c.a. est placé dans le boîtier de rangement tel que montré...
  • Page 31 Utiliser l’appareil conformément aux directives de ce guide de l’utilisateur. Utiliser seulement les pièces et les accessoires autorisés. MISE EN GARDE Tout changement ou altération non approuvés par Omron Healthcare entraînera l’annulation de la garantie. Ne pas démonter ou tenter de réparer l’appareil ou ses composants.
  • Page 32: Indicateurs D'erreur Et Conseils De Dépannage

    INDICATEURS D’ERREUR ET CONSEILS DE DÉPANNAGE INDICATEURS D’ERREUR SYMBOLE CAUSE SOLUTION Le tensiomètre ne capte Prendre une autre prise de pas d’ondes de pouls. mesure et demeurer immoobile jusqu’à ce que la prise de Le raccord d’air n’est mesure soit terminée. pas branché.
  • Page 33: Causes Et Solutions

    INDICATEURS D’ERREUR ET CONSEILS DE DÉPANNAGE CONSEILS DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES ET SOLUTIONS Aucune alimentation. Remplacer les quatre piles par des Rien ne s’affiche à l’écran. nouvelles. Vérifier que les piles sont bien installées en respectant la polarité. La tension artérielle varie constamment. De nombreux facteurs, dont le stress et Les valeurs de prise de mesure l’heure de la journée, ou la façon dont...
  • Page 34: Conformité Fcc

    CONFORMITÉ FCC REMARQUE INTERFÉRENCES POTENTIELLES POUR LA RADIO/TÉLÉVISION (pour les É.-U. seulement) Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites de la section 15 du règlement FCC, applicables aux appareils numériques de classe B. Ces limites sont conçues pour fournir une protection satisfaisante contre les interférences dans les installations résidentielles.
  • Page 35: Garantie

    à la durée de la garantie implicite; il se peut dont que les limites cidessus ne s’appliquent pas à vous. OMRON NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES DÉCOULANT DE L ’UTILISATION OU D’AUTRES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES OU DE COÛTS INDIRECTS, DÉPENSES OU DOMMAGES. Certaines provinces ne permettent pas d’exclusions ou de limites de dommages indirects;...
  • Page 36: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS HEM-711DLXCAN (HEM-7010-CAN) Modèle : Affichage : Affichage numérique à cristaux liquides Plage de mesure : Tension : 0 à 299 mm Hg, Pouls : 40 à 180/min. Précision/Calibration : Tension : ±3 mm Hg ou 2 % de la lecture Pouls : ±...
  • Page 37: Notes

    NOTES...
  • Page 38 Fabriqué en Chine OMRON HEALTHCARE, INC. 1200 Lakeside Drive Bannockburn, Illinois 60015 www.omronhealthcare.com Copyright © 2009 Omron Healthcare, Inc. 1664204-0B...

Table des Matières