Graco EUROPRO 395 Manuel D'instructions
Graco EUROPRO 395 Manuel D'instructions

Graco EUROPRO 395 Manuel D'instructions

Pulvérisateur de peinture sans air

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS –
LISTE DE PIÈCES
Ce manuel contient des mises en
garde et des informations importantes
À LIRE ET CONSERVER COMME
RÉFÉRENCE
INSTRUCTIONS
MOTEUR ÉLECTRIQUE 230 V CA, 50 Hz
Pulvérisateur de peinture sans air
EUROPRO 395
Pression de service maximum: 207 bar, 21 MPa
Modèle 232663, Série A
Équipement standard; pulvérisateur complet avec flexible et pistolet, protection de buse antigoutte
RAC IVr DripLesst et buse SwitchTipt
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
Graco N.V. registre à I.S. EN ISO 9001
ECOPYRIGHT 1999, GRACO INC.
309033F
Le premier choix
quand la qualité
compte.t
7157A
Rév. A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco EUROPRO 395

  • Page 1 RAC IVr DripLesst et buse SwitchTipt 7157A GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 Graco N.V. registre à I.S. EN ISO 9001 ECOPYRIGHT 1999, GRACO INC.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Mises en garde ........Cordon d’alimentation électrique .
  • Page 3 MISE EN GARDE DANGER D’INJECTION Le produit pulvérisé par le pistolet ou provenant de fuites ou de ruptures peut pénétrer à l’intérieur du corps et entraîner des blessures très graves, voire l’amputation. La projection de produit dans les yeux ou sur la peau peut également entraîner des blessures graves.
  • Page 4 D Utiliser ce matériel uniquement pour l’usage auquel il est destiné. En cas de doute, appeler votre vendeur. D Ne jamais transformer ni modifier cet appareil. N’utiliser que des pièces et accessoires d’origine Graco. D Vérifier l’appareil quotidiennement et réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endomma- gées.
  • Page 5: Identification Et Fonction Des Composants

    Identification et fonction des composants 05963 7157A Fig. 1 Moteur Moteur CC, 230 V CA, 50 Hz, 15A, 1 phase Ensemble moteur Transmet l’énergie électrique du moteur CC à la pompe Bouton de réglage de pression Commande la pression de sortie produit Interrupteur MARCHE/ARRÊT Interrupteur contrôlant l’alimentation électrique 230 V CA du pulvérisateur Sortie produit...
  • Page 6: Installation

    Remplir la coupelle de presse-étoupe au tiers Si vous utilisez vos propres flexibles et le pistolet de avec du liquide lubrifiant Graco TSL fourni avec le maté- pulvérisation, assurez-vous que les flexibles soient bien riel. Remettre le joint en place.
  • Page 7 Installation Sortie produit 1/4 npsm(m) N’installer aucun dispositif d’arrêt à cet endroit Tourner dans le sens horaire pour augmenter la pression Représenté en position fermée ou pulvérisation Remplir au 1/3 de liquide lubrifiant Graco TSL 7157A Fig. 4 309033...
  • Page 8: Fonctionnement

    Fonctionnement Mode d’utilisation du verrou de sécurité de Ouvert, position décharge gâchette Fermé, position pulvérisation Une fois enclenché, le verrou de sécurité de la gâchette du pistolet empêche celui-ci d’être mis en marche accidentelle- ment. Voir Fig. 5. MISE EN GARDE DANGER D’INJECTION Si la pulvérisation continue après le verrouil- lage de la gâchette, réparer le pistolet.
  • Page 9: Mode D'utilisation De La Protection De Buse Rac

    Fonctionnement Mode d’utilisation de la protection de buse RAC IV MISE EN GARDE DANGER D’INJECTION Pour réduire les risques de blessure grave, suivre la procédure de décompression en page 10 à chaque fois que vous devrez relâcher la pression. Manette de la buse représentée en position de pulvérisation Tourner la manette de 180_, actionner le pistoler pour déboucher La protection de buse permet de réduire les risques liés à...
  • Page 10: Mise En Service

    Mise en service REMARQUE: Pour la mise en service initiale, veiller à bien MISE EN GARDE rincer le pulvérisateur. Voir page 13. DANGER D’INJECTION REMARQUE: Voir la figure 4 et les autres figures indiquées La pression du système doit être relâchée dans le texte pour la procédure de démarrage manuellement pour empêcher tout démarrage du pulvérisateur.
  • Page 11 Mise en service Si une couverture de peinture plus importante est MISE EN GARDE nécessaire, utiliser une buse de plus grand diamètre plutôt que d’augmenter la pression. RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Pour réduire les risques d’électricité statique et Régler le sens du jet. Voir Fig. 10. Verrouiller la de projection lors de l’amorçage ou du rinçage gâchette.
  • Page 12: Arrêt Et Entretien Courant

    Tourner l’écrou de presse-étoupe dans le sens horaire pour le serrer Veiller à ce que la coupelle de presse-étoupe soit toujours remplie au tiers de liquide Graco TSL pour éviter que du produit séché ne s’accumule sur la tige de piston et pour réduire l’usure prématurée des joints.
  • Page 13: Rinçage

    Rinçage Verser deux litres de solvant compatible dans un seau Quand rincer? de rinçage en métal relié à la terre. Plonger le flexible d’aspiration dans le seau. Avant d’utiliser un pulvérisateur neuf: rincer l’huile qui avait été laissée à l’intérieur pour protéger les pièces de Ouvrir la soupape de décharge.
  • Page 14: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage MISE EN GARDE DANGER D’INJECTION Pour réduire les risques de blessure grave, suivre la procédure de décompression en page 10 à chaque fois que vous devrez relâcher la pression. Résolution des problèmes courants Passer en revue tout le tableau de dépannage avant de démonter le pulvérisateur. TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER? QUE FAIRE?
  • Page 15: Résolution Des Problèmes De Difficulté Moyenne

    Résolution des problèmes courants TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER? QUE FAIRE? Si le contrôle est satisfaisant, passer au suivant Si le contrôle n’est pas satisfaisant, se reporter à la présente colonne Électriques, suite 5. Contrôler le collecteur de l’induit du moteur en recher- 5.
  • Page 16 Résolution des problèmes de difficulté moyenne TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER? QUE FAIRE? Si le contrôle est satisfaisant, passer au suivant Si le contrôle n’est pas satisfaisant, se reporter à la présente colonne Faible débit (suite) 3. Relâcher la gâchette du pistolet. Observer la position 3.
  • Page 17 Résolution des problèmes de difficulté moyenne TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER? QUE FAIRE? Si le premier contrôle est bon, passer au contrôle suivant Si le contrôle n’est pas bon, se reporter à la présente colonne 1. Buse de pulvérisation usée au-delà de la capacité de 1.
  • Page 18: Essai Moteur

    Essai moteur Si la résistance est toujours irrégulière ou s’il n’y en a pas, MISE EN GARDE remplacer le moteur. Voir page 23. DANGER D’INJECTION Pour réduire les risques de blessure grave, suivre la procédure de décompression en page 10 à chaque fois que vous devrez relâcher la pression.
  • Page 19: Généralités Sur Les Réparations

    Généralités sur les réparations MISE EN GARDE MISE EN GARDE DANGER PROVOQUÉ PAR DES DANGER D’INJECTION SURFACES CHAUDES Pour réduire les risques de blessure grave, suivre la procédure de décompression en Au cours du fonctionnement, le moteur et le page 10 à chaque fois que vous devrez carter d’entraînement atteignent des tempé- relâcher la pression.
  • Page 20: Balais Moteur

    Balais moteur REMARQUE: Remplacer les balais quand ils ont une usure Fil moteur; ne pas débrancher d’environ 12,5 mm. Toujours contrôler les deux balais. Le kit de réparation des Minimum 12,5 mm balais 236967, comprenant le clip 112766, est Compris dans le kit de réparation des disponible pour les moteurs fabriqués par Pa- balais 236967 cific Scientific.
  • Page 21 Balais moteur Tester les balais. MISE EN GARDE Enlever la goupille de la tige de liaison de la pompe (17). Voir Fig. 19, page 22. RISQUES PROVOQUÉS PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Le pulvérisateur étant à L’ARRÊT, tourner le bouton Ne pas toucher les balais, les fils, les ressorts de réglage de pression à...
  • Page 22: Réparation Du Bas De Pompe

    121*. Pour ob- éviter les fuites, mais pas plus. Remplir l’écrou/coupelle tenir les meilleurs résultats possibles, utiliser de presse-étoupe au tiers de liquide Graco TSL. Enfoncer toutes les pièces neuves du kit, même si les anciennes semblent encore bonnes.
  • Page 23 Moteur Aligner le moteur neuf sur le châssis et remettre les MISE EN GARDE vis (46) en place. 10. Monter le carter d’entraînement sur le moteur. Suivre les DANGER D’INJECTION points 8 à 10 de la page 25. Pour réduire les risques de blessure grave, suivre la procédure de décompression en 11.
  • Page 24: Cordon D'alimentation Électrique

    Mettre le nouveau cordon (57) en place dans l’ordre in- Carte de démarrage verse du démontage. du moteur Remonter la boîte de raccordement. Veiller à ce qu’au- cun fil ne se trouve coincé contre le moteur ou par la carte de démarrage du moteur. S’assurer que le MISE EN GARDE joint (50) est bien en place.
  • Page 25: Carter D'entraînement, Tige De Connexion, Vilebrequin

    Carter d’entraînement, tige de connexion, vilebrequin MISE EN GARDE ATTENTION DANGER D’INJECTION Ne pas laisser tomber le train d’engrenages (16). Il est Pour réduire les risques de blessure grave, susceptible de rester engagé soit dans le moteur, soit dans suivre la procédure de décompression en le carter d’entraînement.
  • Page 26 Carter d’entraînement, tige de connexion, vilebrequin REP. A Serrer au couple de 9 N.m Quantité: trois Quantité: une Enduire les pignons de 89 cm de graisse Remarque: Filtre non représenté 02815 Fig. 25 309033...
  • Page 27: Commande De Pression

    Commande de pression Mettre en place la commande de pression neuve. MISE EN GARDE L’incliner vers le bas et l’arrière pour l’engager dans le carter de transmission (11). Ne pas pincer le faisceau de DANGER D’INJECTION câblage (A) ni l’endommager d’aucune sorte. Pour réduire les risques de blessure grave, suivre la procédure de décompression en Mettre les vis (63) en place sans les serrer.
  • Page 28: Capteur De Pression

    Capteur de pression Aligner les orifices du capteur dans la direction indiquée MISE EN GARDE par les flèches de la figure 27. DANGER D’INJECTION Remettre en place le bas de pompe. Voir page 22. Pour réduire les risques de blessure grave, suivre la procédure de décompression en page 10 à...
  • Page 29: Soupage De Décharge

    Comporte les raccords et les accessoires de montage Commandez gratuitement ces étiquettes chez votre distributeur Graco. nécessaires pour remplacer l’ensemble de flexible d’aspiration Coller l’étiquette ici par une trémie d’alimentation de 2 ou 5 litres de capacité...
  • Page 30: Vue Éclatée Du Pulvérisateur

    Vue éclatée du pulvérisateur Modèle 232663, Série A Étiquette Voir le détail à la page 31 REP. 33 REP. 32 ÉTIQUETTE EXTÉRIEURE ÉTIQUETTE INTÉRIEURE 7159A 309033...
  • Page 31: Listes Des Pièces Du Pulvérisateur

    Listes des pièces du pulvérisateur Modèle 232663, Série A N° N° Rep. N° Réf. Désignation Qté. Rep. N° Réf. Désignation Qté. 107260 . COSSE 1/4” F, 16 AWG 187791 ÉTIQUETTE DANGER en anglais 111826 INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 111700 MANCHON de poignée 111840 VIS à...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation électrique ....230 V CA, 50Hz, Pièces en contact avec le produit: monophasée, 6A minimum Bas de pompe ..Acier inoxydable, acier au carbone, R, aluminium, polyéthylène, DelrinR, cuir Plage de pression de service...
  • Page 33: Remarques

    Remarques 309033...
  • Page 34: Garantie Graco

    La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur, pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci- dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre dédommagement ne sera possible (y compris, sans que cela ne soit une liste exhaustive, les dommages directs ou indirects pour perte de profit, perte de chiffre d’affaires, blessures corporelles ou dégâts matériels, ou toute...

Ce manuel est également adapté pour:

232663

Table des Matières