Masquer les pouces Voir aussi pour SATURN 600:

Publicité

Liens rapides

®
Sistemi Elettronici
Italiano
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
English
Français
Español
Deutsch
SATURN
BOXER
600 - 1000 - 2000 (230V-115V)
1000 - 2000
1500 24V (230V-115V)
2000 Threephase
1200 24V FAST
500 SUPER FAST 24V (230V)
MOTORIDUTTORI PER CANCELLI SCORREVOLI
MOTOR REDUCERS FOR SLIDING GATES
MOTEURS POUR PORTAILS COULISSANTS
MOTOREDUCTORES PARA CANCELAS CORREDIZAS
MOTOR FÜR SCHIEBETORE
cod. 67410324
REV.08 - 07/2016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEA SATURN 600

  • Page 1 ® Sistemi Elettronici Italiano di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 English Français Español Deutsch SATURN BOXER 600 - 1000 - 2000 (230V-115V) 1000 - 2000 1500 24V (230V-115V) 2000 Threephase 1200 24V FAST 500 SUPER FAST 24V (230V) MOTORIDUTTORI PER CANCELLI SCORREVOLI MOTOR REDUCERS FOR SLIDING GATES MOTEURS POUR PORTAILS COULISSANTS...
  • Page 2 Apertura Porte e Cancelli INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET CONNEXION International registered trademark n. 804888 FRANÇAIS Le SATURN et le BOXER sont des moteurs conçus pour SATURN 600-1000-2000 (115V) l’automatisation de portails coulissants avec lubrification des 1000 2000 DONNEES TECNIQUES engrenages à...
  • Page 3: Dimensions (Mm)

    ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 FRANÇAIS GRAPHIQUE D’UTILISATION MOTOREDUCTEURS SATURN-BOXER ANCRAGE PLAQUE DE FONDATION 2000 kg Pour l’installation de la plaque de fondation il faut: 1500 kg 2.1. Prévoir, en se basant sur les mésures reportées dans Fig. 1, petite place de béton ou y sera murée la plaque de 1200 kg fondation et les boulons d'ancrage.
  • Page 4: Montage De La Cremaillere

    ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 FRANÇAIS MONTAGE DE LA CREMAILLERE Fig. 3 5.1. Déverrouiller l’opérateur et placer le portail en butée ouverte; Trou 1 5.2. Fixer à chaque élement de la crémaillère les cliquets de support à...
  • Page 5: Reglage Du Fin De Course

    ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 FRANÇAIS Fin de course inductif Fig. 9 1,5 mm Fig. 13 Fig. 14 Fig. 10 50 mm Position dans laquelle doit se trouver le ressort (fin de course mécanique) ou la flèche (fin de course inductif) 6.REGLAGE DU FIN DE COURSE 6.1.
  • Page 6: Regulation Du Fin De Course Magnétique

    ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 FRANÇAIS 7. REGULATION DU FIN DE COURSE 8. MISE A LA TERRE (Fig. 21-22) MAGNÉTIQUE Exemple. Boxer Fig.17 Fig. 21 Exemple: Saturn 24V Cremaillere en acier Fig.18 Cremaillere en plastique Fig.
  • Page 7 9) Boîte de dérivation 10) Interr. Différentiel 16A - 30mA 5) Poussoir à clef 15. RECHANGES: Adresser les demandes pour pièces de rechanges à: Ex. Version 230V avec armoire électronique intégrée. SEA S.p.A. Zona Ind.le, 64020 S.ATTO - Teramo - Italia...
  • Page 8: Environnement

    18.1. Pour déverrouiller : - Ouvrir le couvercle de la serrure, insérer la clef et la tourner SEA se réserve le droit de toute modification ou variation à ses dans le sens des aiguilles d’une montre de 90° (Fig. 27) produits et/ou à...
  • Page 9 SEA. 4) PAGAMENTI Le forme di pagamento ammesse sono quelle comunicate o accettate di volta in volta dalla SEA. Il tasso di interesse sul ritardo da pagamento è del 1,5% mensile e comunque non oltre il tasso massimo legalmente consentito.
  • Page 10 The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against SEA. The guarantee is in no case recognized if changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering or improper assembly.
  • Page 11 14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open. 15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified SEA personnel or SEA service centers. User can apply only the manual function of emergency.
  • Page 12 3. Este producto fue diseñado y construido exclusivamente para el uso especificado en esta documentación. Cualquier otro uso no expresamente indicado puede afectar la integridad del producto y ser una fuente de peligro. El uso inadecuado es también causa de anulación de la garantía. SEA S.p.A. se exime de toda responsabilidad causadas por uso inapropiado o diferente de aquel para el que el sistema automatizado fue producido.
  • Page 13 International registered trademark n. 804888 Dichiarazione di conformità Declaration of Conformity La SEA S.p.A. dichiara che, con l’installazione degli adeguati dispositivi di sicurezza e di filtraggio disturbi, i prodotti: SEA S.p.A. declares that by installing the appropriate safety equipment and noise filtering the products:...
  • Page 14 è stato testato singolarmente al fine di garantire i più alti livelli qualitativi e la vostra soddisfazione. Vi ringraziamo per aver scelto SEA. This item has been produced following strict production procedures and has been singularly tested for the highest quality levels and for your complete satisfaction.
  • Page 15 N.B: L’estensione della garanzia legale di 12 mesi a 24 mesi e 36 mesi è va- lida solo se il presente modulo viene rispedito per posta o fax a SEA S.p.A. entro 15gg dalla data di acquisto. Allegare relativa fattura d’acquisto.
  • Page 16 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 SEA S.p.A. Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel. +39 (0)861 588341 r.a. Fax +39 (0)861 588344 www.seateam.com seacom@seateam.com...

Table des Matières