Page 1
Mikroaaltouuni Käyttöohje Användarmanual Mikrovågsugn User Manual Microwave oven Brukerhåndbok Mikrobølgeovn Notice D’Utilisation Four à Micro-ondes Manual De Usuario el horno microondas...
11. YMPÄrISTöÄ KOSKEVIA TIETOJA ......... 24 TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjo- taksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –...
SUOMI 1. TÄrKEITÄ TUrVAOHJEITA HUOMAUTUS! TÄrKEITÄ TUrVAOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TArVETTA VArTEN. Jos kuumennettava ruoka alkaa savuta, ÄLÄ AVAA LUUKKUA. Katkaise virta, irrota uunin virtajohto seinäpistorasiasta ja odota, että ruoka lakkaa savuamasta. Luukun avaaminen ruoan savutessa saattaa aiheuttaa tulipalon. Käytä ainoastaan mikrouuninkestäviä...
Page 4
Uunin puhtaanapidon laiminlyönti saattaa heikentää pinnan laatua, mikä voi lyhentää laitteen elinikää ja mahdollisesti aiheuttaa vaaratilanteen. Uunin lampun saa vaihtaa vain ELECTrOLUX in valtuuttama henkilö. Jos uunin lamppuun tulee vika, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Page 5
SUOMI Juomien kuumennus mikroaaltouunissa voi johtaa kiehumiseen purkausm-aisesti viiveellä, joten astiaa on käsiteltävä varoen. Kananmunia ei saa kypsentää kuorineen eikä kovaksikeitettyjä kananmunia saa kuumentaa mikroaaltouunissa, sillä ne voivat räjähtää vielä mikroaaltokypsennyksen jälkeen. Kun kypsennetään tai lämmitetään kananmunia, joita ei ole vatkattu tai sekoitettu, keltuaisiin ja valkuaisiin on pisteltävä...
Page 6
Uunissa ei saa säilyttää ruokia Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on tai muita tarvikkeita. Tarkista käynnistyksen vaihdettava samanlaiseen erikoisjohtoon. jälkeen, että asetukset ovat oikeat ja että Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu uuni toimii halutulla tavalla. Katso neuvoja ELECTrOLUX huoltoliike.
Page 7
SUOMI 1.6 räjähdyksen ja äkillisen 1.8 Muita varoituksia kiehumisen välttäminen Uunia ei saa muuntaa millään tavoin. Uuni Älä koskaan käytä suljettuja astioita. Poista on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön ja sitä kannet ja suojukset ennen käyttöä. Suljetut saa käyttää ainoastaan ruoan astiat voivat räjähtää paineen vaikutuksesta, valmistukseen.
• Aseta pyörivä alusta alustan kannattimen päälle. • Varmista, että astiat eivät osu pyörivän alustan reunaan, kun ne otetaan pois uunista. Muuten alusta voi vahingoittua. Kun tilaat lisävarusteita, ilmoita jälleenmyyjälle tai valtuutetulle ELECTrOLUX huollolle tuotteen malli ja varaosa.
SUOMI 3. OHJAUSPANEELI Digitaalinäyttö merkkivalot Automaattikypsennys merkkivalot Mikroaallot Automaattikypsennys painike Kello Automaattisulatus painike ruuanlaittovaiheet Tehoasetus painike Ajastin/Paino säädin Plus- ja miinustoiminnot Start/+30 painike Automaattisulatus leipä Stop painike Luukun avaus painike Automaattisulatus Paino 4. ENNEN KÄYTTöÄ 4.1 Energiansäästötila 4.2 Kellon asetus Uuni on asetettu energiansäästötilaan Uunissa on 12 ja 24 tunnin kello.
Page 10
6. Paina START/+30-painiketta. 5. Paina START/+30-painiketta. 7. Tarkasta näyttö: 6. Tarkasta näyttö: 8. Sulje ovi. 4.4 Voit peruuttaa kellon ja Voit kiertää AJASTIN/PAINO-nuppia asettaa Econ tilassa myötä- tai vastapäivään. Jos painat STOP-painiketta, aikaa ei aseteta. 1. Avaa ovi. Näytössä lukee: ‘Econ’.
SUOMI SUOMI 5. KÄYTTö 5.1 Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat Ruoanval Sopivuus Kommentteja mistusastiat mikrouunissa käytettäväksi Alumiinifolio/ Pientä alumiinifoliopalasta voidaan käyttää ruoan folioastiat suojelemiseksi ylikuumennusta vastaan. Aseta folio vähintään 2 cm etäisyydelle uunin seinämistä, muuten voi aiheutua kipinöintiä. Folioastioita saa käyttää vain niiden valmistajan erityisestä...
5.2 Neuvoja ja vinkkejä Neuvoja ja vinkkejä Koostumus ruoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat lyhyemmän kuumennusajan. On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen palamaan. Koko Tasaisen kypsyttämisen saamiseksi on parasta, että kaikki ruoan osat paloitellaan samankokoisiksi.
Page 13
SUOMI SUOMI Kypsennysaika Väli 0-5 minuuttia 15 sekuntia 5-10 minuuttia 30 sekuntia 10-30 minuuttia 1 minuutti 30-90 minuuttia 5 minuuttia 5.4 Automaattinen tehon vähennys Kypsennystapa Normaali aika Vähennetty teho Mikroaalto 800 W 20 minuuttia Mikroaalto 560 W 5.5 Keittiöajastin 5.6 Lisää 30 sekuntia Pikakäynnistys Esimerkki: Keittiöajastimen asetus seitsemäksi minuutiksi.
Page 14
5.7 Plus- & miinustoiminnot 5.9 Automaattikypsennys ja automaattisulatus asetus PLUS- ja MIINUSTOIMINTOJEN Automaattikypsennys tai automaattisulatus avulla voidaan vähentää tai lisätä toiminto määrittää oikean kypsennystavan kypsennysaikaa automaattiohjelmien ja -ajan automaattisesti. käytettävissä on 6 käytön aikana. automaattikypsennys valikkoa ja 2 automaattisulatus valikkoa.
SUOMI 6. OHJELMAKAAVIOT Automaatti- Paino Painike Valmistuskypsennys kypsennys (taso)/Astiat • Juoma (tee tai 1-4 kuppia Aseta kuppi pyörivän alustan reunalle. kahvi 1 kuppi=200 ml Keitetyt 0,1-0,8 kg (100 g) • Aseta perunat kulhoon. perunat ja Kulho ja kansi • Lisää tarvittava määrä vettä (per 100 g) eli uuniperunat noin 2 rkl ja vähän suolaa.
Page 16
Automaatti- Paino (taso)/ Painike Valmistuskypsennys sulatus Astiat Liha/kala/ 0,2-0,8 kg (100 g) • Aseta ruoka paistinvuokaan linnunliha Paistinvuoka pyörivän alustan keskelle. • Kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka, järjestele se uudelleen ja erottele osiin. Suojaa ohuet osat ja (Kokonainen lämpimät osat alumiinifoliolla.
Page 17
SUOMI reseptejä automaattikypsennys 1. Sekoita kastikkeen ainekset. Kalafilee mausteisessa kastikkeessa 2. Aseta kalafileet pyöreään uunivuokaan 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg siten, että pyrstöt ovat keskellä. 140 g 280 g 420 g säilyketomaatteja ripottele päälle suolaa. (valutettuna) 3. Levitä kastike kalafileiden päälle. 4.
Page 18
Valmistusaikataulukot Ruoka/Juoma Paino Teho Aika Valmistus kuumennus -g/ml- Asetus -Min- Maito, 1 kuppi 800 W älä peitä Vesi, 1 kuppi 800 W älä peitä 6 kuppia 800 W 10-12 älä peitä 1 kannullinen 1000 800 W 11-13 älä peitä...
Page 19
SUOMI Paino Teho Aika Valmistus Tasaantu- Sulatus & kypsennys Asetus -Min- misaika -Min- Kalafilee 800 W 10-12 peitä Tarjoilulautasia 800 W 9-11 peitä, sekoita 6 minuutin kuluttua Paino- Teho Aika Valmistus Tasaantu- Kypsennys lija & kala Asetus -Min- misaika -Min- Paistit 1000 800 W...
7. HOITO & PUHDISTUS VAROITUS! Varmista, ettei saippualiuosta tai vettä pääse seinämien pieniin tuuletusaukkoihin. ÄLÄ KÄYTÄ MIKrOAALTOUUNIN Muutoin uuni voi vahingoittua. MINKÄÄN OSIEN PUHDISTUKSEEN KAUPALLISIA UUNINPUHDIS- Älä puhdista uunin sisäpintaa TUSAINEITA, HöYrYPESUAINEITA, suihkutettavilla puhdistusaineilla. HANKAAVIA TAI KArKEITA PUHDISTUSAINEITA, NATrIUMHY- Pyörivä...
• Eristä laite sulakerasiasta. katkaisu ei onnistu? • Ota yhteys valtuutettuun ELECTrOLUX-huoltoon. Uunin lamppu ei toimi? • Ota yhteys valtuutettuun ELECTrOLUX-huoltoon. Uunin lampun saa vaihtaa vain valtuutettu ELECTrOLUX-huolto. ruoan kuumeneminen ja • Aseta pitempi kypsennysaika (kaksinkertainen määrä = kypsyminen kestää...
9. ASENNUS Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan A, B, C tai D: Paikka Syvennyksen koko 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360...
SUOMI 9.2 Laitteen turvallinen käyttö • Mikroaaltouunin on oltava riittävän etäällä liedestä, jotta mikroaaltouuni, Jos mikroaaltouuni asennetaan paikkaan kaluste ja lisävarusteet eivät B tai C: ylikuumenisi. • Kalusteen on oltava vähintään 500 mm • Älä kuumenna tyhjiä keittolevyjä, kun (E) työtason yläpuolella. Kaluste ei saa mikroaaltouuni on käynnissä.
Mikroaalto 800 W (IEC 60705) Mikroaaltotaajuus 2450 MHz (ryhmän 2/Luokan B) Ulkomitat: EMS17175O 494 mm (L) x 371 mm (K) x 316 mm (S) EMS17176O 594 mm (L) x 371 mm (K) x 316 mm (S) Sisämitat 285 mm (L) x 202 mm (K) x 298 mm (S)
Page 25
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från Electrolux. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt re- sultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
1. VIKTIgA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OBS! VIKTIgA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS DENNA TEXT NOgA OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA bRUK. ÖPPNA INTE DÖRREN om mat som värms upp börjar ryka. Stäng av ugnen, dra ur sladden och vänta tills maten har slutat att ryka. Om du öppnar dörren medan maten ryker kan detta orsaka...
Page 27
Försök inte att byta ut ugnslampan själv, och låt inte heller någon som inte är auktoriserad av ELECTROLUX Service göra det. Om ugnslampan går sönder, ska du kontakta din återförsäljare eller ELECTROLUX. 1.2 Att undvika risk för explosion eller plötslig...
Page 28
äggulan och vitan då du ska tillaga eller värma upp ägg som inte är uppvispade eller rörda, annars kan äggen explodera. Skala och skiva hårdkokta ägg innan du värmer upp dem i mikrovågsugnen. För att undvika brännskador bör du alltid testa mattemperaturen och röra om maten före...
Page 29
åtkomligt så att enheten lätt kan kopplas ur ugnen omedelbart och ringa i en nödsituation. Strömförsörjningen ELECTROLUX. Doppa inte strömsladden måste vara 230 V, 50 Hz, med minst 10 A eller kontakten i vatten eller någon annan säkring, eller minst 10 A distributionsrelä.
Page 30
1.9 Att underlätta problemfri • Låt vätskan stå i ugnen minst 20 användning av din ugn och sekunder i slutet på koktiden för att undvika skador förhindra fördröjd eruptiv kokning. Använd aldrig ugnen när den är tom. Vid Stick hål i skalet eller skinnet på potatis, korv och frukt innan tillagning, annars kan användning av färgsättande form eller...
När du beställer tillbehör ber vi dig att uppge två saker till din återförsäljare eller auktoriserade ELECTROLUX reparatör: artikelns namn, samt modellnamnet för din mikrovågsugn...
3. KONTROLLPANEL Kontrollpanel Symboler autotillagning Knapp för autotillagning Mikrovågor Knapp för autoupptining Knapp för ugnens Klocka effektnivå Olika stadier under Vred för Timer/Vikt matlagningen Knapp för Start/+30 Plus/Minus Knapp för Stopp Knapp för dörröppning Autoupptining bröd Autoupptining Vikt 4. INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINg 4.1 Eco-läge...
Page 33
SVENSKA 5. Tryck på knappen START/+30 en 3. Vrid vredet TIMER/VIKT för att ställa gång och vrid sedan vredet in aktuell timme. TIMER/VIKT för att ställa in 4. Tryck på knappen START/+30 en minuterna. gång och vrid sedan vredet 6. Tryck på knappen START/+30. TIMER/VIKT för att ställa in minuterna.
5. ANVÄNDA MIKROVågSUgNEN 5.1 Redskap som tål mikrovågsugn Tillagningskärl Mikrovågs- Säkerhetskommentarer säker Aluminiumfolie/ Små bitar aluminiumfolie kan användas för att skydda foliebehållare maten mot överhettning. Håll folien minst 2 cm från ugnsväggarma eftersom ljusbågar kan uppstå. Foliebehållare rekommenderas inte om de inte är specificerade av tillverkaren, följ anvisningarna...
Page 35
SVENSKA 5.2 Mikrovågor, tillagningsråd Mikrovågor, tillagningsråd Samman- Mat med mycket fett och socker (exempelvis finhackade pajer) kräver sättning kortare uppvärmningstid. Försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan leda till brand. Storlek Se till att alla bitarna har samma storlek för jämn tillagning. Temperatur Matens initiala temperatur påverkar tillagningstiden.
Page 36
• När dörren öppnas under Tillagningstid Ökningsintervall tillagningsprocessen, stannar 0-5 minuter 15 sekunder tillagningstiden på den digitala 5-10 minuter 30 sekunder displayen automatiskt. Tillagningstiden börjar åter räknas ner när dörren 10-30 minuter 1 minut stängs och knappen START/+30 trycks...
Page 37
SVENSKA 5.9 Autotillagning och 4. Tryck på START/+30-knappen. autoupptining Tryck på ugnens EFFEKTNIVÅ- Med autotillagning och autoupptining knappen 3 gånger för att räknas rätt tillagningssätt och avaktivera PLUS/MINUS. tillagningstid ut automatiskt. du kan välja Om du väljer PLUS visar displayen mellan 6 autotillagningsmenyer och 2 autoupptiningsmenyer.
6. PROgRAMTAbELLER Autotillagning Vikt Knapp Tillvägagångssätt (ökningsenhet)/ Kärl Dryck 1-4 koppar • Ställ koppen mot utkanten av den roterande (Te/kaffe) 1 kopp=200 ml tallriken. Kokt och bakad 0,1-0,8 kg (100 g) • Lägg de potatisar som ska kokas eller bakas i en skål.
Page 39
SVENSKA Autoupptining- Vikt Knapp Tillvägagångssätt (ökningsenhet)/ Kärl Kött/fisk/fågel 0,2-0,8 kg (100 g) • Lägg maten i en pajform och ställ Pajform formen mitt på den roterande tallriken. (Hel fisk, • Vänd på maten, placera om den och fiskkotletter, dela på den när ljudsignalen hörs. fiskfiléer, Täck över tunna delar och varma kycklinglår,...
Page 40
Recept för autotillagning 1. blanda ingredienserna till såsen. Fiskfilé med pikant sås 2. Lägg fiskfilén i en rund gratängform 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg med de tunna ändarna vända mot 140 g 280 g 420 g burktomater mitten och strö över salt.
Page 41
SVENSKA Tillagningstabeller Mängd Effekt Metod Värma mat och dryck Nivå -Min- Mjölk, 1 kopp 800 W täck inte över Vatten, 1 kopp 800 W täck inte över 6 koppar 800 W 10-12 täck inte över 1 skål 1000 800 W 11-13 täck inte över Uppläggningsfat...
Page 42
Mängd Effekt Metod Vilotid Upptining Nivå -Min- -Min- tillagning Fiskfilé 800 W 10-12 täck över Portionsrätt 800 W 9-11 täck över och rör om efter 6 minuter Mängd Effekt Metod Vilotid Upptining Nivå -Min- -Min- tillagning Stekar (fläsk, 1000...
SVENSKA 7. SKÖTSEL OCH RENgÖRINg VARNING! Använd inte rengöringsmedel i sprejform till ugnens insida. ANVÄND INTE UgNSRENgÖRINgSMEDEL FRåN Roterande tallrik och tallriksstöd HANDELN, åNgTVÄTT, STRÄVA RENgÖRINgSPRODUKTER MED Ta ur den roterande tallriken och stödet ur SLIPVERKAN, NågOT SOM ugnen. Rengör den roterande tallriken och INNEHåLLER NATRIUMHYDROXID tallriksstödet med milt handdiskmedel.
• Inget blockerar rotationen i utrymmet under den roterande tallriken. Mikrovågsugnen stängs • Isolera apparaten från proppskåpet. inte av? • Kontakta en behörig ELECTROLUX-servicetekniker. belysningen inuti ugnen • Kontakta en behörig ELECTROLUX-servicetekniker. fungerar inte? glödlampan i ugnen får endast bytas ut av en behörig ELECTROLUX-servicetekniker.
SVENSKA 9. INSTALLATION Om mikrovågsugnen installeras i läge A, B, C eller D: Läge Nichmått 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 562 x 500 x 350...
Page 46
9.2 Säker användning av • Tillse tillräckligt avstånd mellan spisen apparaten och mikrovågsugnen för att undvika att mikrovågsugnen, omgivande köksskåp Om mikrovågsugnen installeras i läge b och tillbehör överhettas. eller C: • Låt inte spisen vara påslagen utan att •...
Mikrovågsugn 800 W (IEC 60705) Mikrovågsfrekvens 2450 MHz (grupp 2/Klass b) Utvändigt mått: EMS17175O 494 mm (b) x 371 mm (H) x 316 mm (D) EMS17176O 594 mm (b) x 371 mm (H) x 316 mm (D) Invändigt mått 285 mm (b) x 202 mm (H) x 298 mm (D)
Page 48
11. ENVIRONMENT CONCERNS ......... 70 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind.
ENGLISH 1. SAFETY INFORMATION IMPORTANT! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN THE DOOR. Turn off and unplug the oven and wait until the food has stopped smoking. Opening the door while food is smoking may cause a fire.
Page 50
Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not authorised by ELECTROLUX to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or call an authorised ELECTROLUX service agent.
Page 51
ENGLISH taken when handling the container. Do not cook eggs in their shells and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode.
Page 52
The oven immediately and call an authorised AC power supply must be 230 V, 50 Hz, ELECTROLUX service agent. Do not with a minimum 10 A distribution line fuse, immerse the power supply cord or plug in or a minimum 10 A distribution circuit water or any other liquid.
ENGLISH • Let liquid stand for at least 20 seconds turntable support due to heat stress. The in the oven at the end of cooking time preheating time specified in the dish’s to prevent delayed eruptive boiling. instructions must not be exceeded. Do not use metal utensils, which reflect Pierce the skin of such foods as potatoes, microwaves and may cause electrical...
• To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven. When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or an authorised ELECTROLUX service agent.
ENGLISH 3. CONTROL PANEL Digital display indicators Auto cook indicators Auto cook button Microwave Auto defrost button Power level button Clock Timer/Weight knob Cooking stages Start/+30 button Stop button Plus/Minus Door open button Auto defrost bread Auto defrost Weight 4. BEFORE FIRST USE 4.1 Econ mode 4.2 Setting the clock The oven is set in energy save mode...
5. Press the START/+30 button once 4. Press the START/+30 button once then rotate the TIMER/WEIGHT knob then rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the minutes. to adjust the minutes. 6. Press the START/+30 button. 5. Press the START/+30 button.
ENGLISH 5. OPERATION 5.1 Microwave safe cookware Cookware Microwave Comments safe Aluminium foil/ Small pieces of aluminium foil can be used to shield containers food from overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not recommended unless specified by the manufacturer.
5.2 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size.
ENGLISH • When the door is opened during the Cooking time Increasing unit cooking process, the cooking time on 0-5 minutes 15 seconds the digital display stops automatically. 5-10 minutes 30 seconds The cooking time starts to count down 10-30 minutes 1 minute again when the door is closed and the START/+30 button is pressed.
5.8 Multiple sequence cooking When action is required (e.g. to turn food over) the oven stops and the A sequence of 3 stages (maximum) can audible bell sounds, remaining be programmed. cooking time and the indicator will flash on the display. To continue...
ENGLISH 6. PROGRAMME CHARTS Auto cook Weight Button Procedure (increasing unit)/Utensils Beverage 1-4 cups • Place cup towards edge of turntable. (Tea/Coffee) 1 cup = 200 ml Boiled and 0.1-0.8 kg (100 g) • Put the boiled or jacket potatoes into a bowl. jacket Bowl and lid •...
Page 62
Auto defrost Weight Button Procedure (increasing unit)/Utensils Meat/fish/poultry 0.2-0.8 kg (100 g) • Place the food in a flan dish in the Flan dish centre of the turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate.
ENGLISH Recipes for auto cook 1. Mix ingredients for the sauce. Fish fillet with piquant sauce 2. Place the fish fillet in a round gratin 0.4 kg 0.8 kg 1.2 kg dish with the thin ends toward the 140 g 280 g 420 g canned centre and sprinkle with salt.
Cooking charts Heating food and Quantity Power Time Method drink -g/ml- Level -Min- Milk, 1 cup 800 W do not cover Water, 1 cup 800 W do not cover 6 cups 800 W 10-12 do not cover 1 bowl...
Page 65
ENGLISH Defrosting Quantity Power Time Method Standing and cooking Level -Min- time -Min- Fish fillet 800 W 10-12 cover One plate 800 W 9-11 cover, stir after 6 minutes meal Cooking Quantity Power Time Method Standing meat and Level -Min- time fish -Min- Roasts (pork,...
7. CARE AND CLEANING CAUTION! several times with a damp cloth until all residues are removed. Do not remove the DO NOT USE COMMERCIAL OVEN waveguide cover. CLEANERS, STEAM CLEANERS, Make sure that mild soap or water does ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY...
• Isolate the appliance from the fuse box. switch off? • Call an authorised ELECTROLUX service agent. The interior light is not • Call your local ELECTROLUX service agent. The interior working? light bulb can be exchanged only by a trained ELECTROLUX service agent.
9. INSTALLATION The microwave can be fitted in position A, B, C or D: Position Niche size 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360...
ENGLISH 9.2 Safe use of the appliance • Sufficient space between hob and microwave should be allowed to prevent If fitting the microwave in position B or C: overheating of microwave oven, • The cupboard must be a minimum of surrounding cupboard and accessories.
Microwave 800 W (IEC 60705) Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: EMS17175O 494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) EMS17176O 594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) Cavity Dimensions...
Page 71
11. MILjØINFORMASjON ..........93 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt et Electrolux-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombi- nasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå per- fekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør.
NORSK 1. VIKTIGE SIKKERhETSINSTRUKSjONER VIKTIG! VIKTIGE SIKKERhETSINSTRUKSjONER: LES NØYE OG OPPbEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE. hvis det begynner å ryke av maten som varmes, MÅ MAN IKKE ÅPNE DØREN. Slå av ovnen, trekk ut kontakten og vent til maten ikke ryker lenger.
Page 73
Det kan også føre til en farlig situasjon. Ikke prøv å skifte ut ovnslampen selv, eller la noen som ikke er autorisert av ELECTROLUX gjøre dette. hvis ovnslampen slutter å lyse, ta kontakt med din forhandler eller en autorisert ELECTROLUX servicerepresentant.
Page 74
NORSK Oppvarming av væsker i mikrobølgeovn kan føre til forsinket eksplosjonsartet koking, derfor må man utvise forsiktighet ved håndtering av beholderen. Kok ikke egg i skallene, og hele, hardkokte egg bør ikke varmes opp i mikrobølgeovn fordi de kan eksplodere selv etter at mikrobølgeovnstilberedningen er avsluttet.
Page 75
Ikke blokker ventilasjonsåpningene. Fjern alle ovnen, trekk ut kontakten med en gang, og metallforseglinger, metalltråder osv. fra mat og ring en autorisert ELECTROLUX matemballasje. Gnistoverslag på metalliske servicerepresentant. Ikke senk overflater kan forårsake brann. strømledningen eller kontakten i vann eller Mikrobølgeovnen må...
Page 76
NORSK 1.6 For å unngå fare for 1.8 Andre advarsler eksplosjon og plutselig koking Ovnen må ikke modifiseres på noen måte. bruk aldri forseglede beholdere. Fjern Denne ovnen er kun beregnet på forseglinger og lokk før bruk. Forseglede mattilberedning i private hjem, og skal kun beholdere kan eksplodere pga.
77 www.electrolux.com 2. APPARATOVERSIKT 2.1 Mikrobølgeovn Frontkant Ovnslampe Kontrollpanel Døråpner Plate som beskytter bølgeleder Ovnsrom Pakning for dreietallerken Dørpakning og lukkeflater 2.2 Tilbehør Sjekk at følgende tilbehør medfølger: Dreieplate Dreieplatestativ • Plasser dreieplatestativet i fordypningen i bunnen av ovnsrommet. • Plasser så dreieplaten oppå...
NORSK 3. KONTROLLPANEL Digitalt display indikatorer Autotilberedning indikatorer Mikrobølger Autotilberedning knapp Autotining knapp Klokken Effektnivå knapp Tillagningstadier Tid/Vekt knappen Start/+30 knapp Pluss/minus Stopp knapp Døråpnings knapp Autotining brød Autotining Vekt 4. FØR DEN bRUKES FØRSTE GANG 4.1 Econ. innstillinger 4.2 Stille klokken Ovnen er innstilt på...
Page 79
79 www.electrolux.com 6. Trykk på START/+30-knappen. 4. Trykk på START/+30-knappen én gang, og roter deretter TID/VEKT- 7. Kontroller displayet: knappen for å justere minuttene. 8. Lukk døren. 5. Trykk på START/+30-knappen. 6. Kontroller displayet: Du kan rotere TID/VEKT-knappen med eller mot klokken. Klokken stilles ikke inn hvis du trykker på...
NORSK 5. MIKRObØLGER bRUK 5.1 Mikrobølgesikre kokekar Kokekar Mikrobølg- Kommentarer esikker Aluminiumsfolie/ Små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til å foliebeholdere beskytte matvarer mot overoppheting. Folien må plasseres minst 2 cm fra veggene på ovnen, siden overslag kan forekomme. Foliebeholdere anbefales ikke hvis ikke det er spesielt oppgitt fra produsenten.
81 www.electrolux.com 5.2 Mikrobølger tining råd Mikrobølger tining råd Ingredienser Matvarer med mye fett eller sukker (f.eks. fete sauser eller eplepai) trenger kortere oppvarming. Man bør være forsiktig da overoppheting kan forårsake brann. Størrelse For jevn oppvarming bør alle bitene være like store.
NORSK • Tilberedningstiden på det digitale Tilberedningstid Økningsenhet displayet stopper automatisk hvis døren 0-5 minutter 15 sekunder åpnes under tilberedningsprosessen. 5-10 minutter 30 sekunder Tilberedningstiden telles ned igjen når 10-30 minutter 1 minutt døren lukkes og man trykker på START/+30 knappen. 30-90 minutter 5 minutter •...
83 www.electrolux.com 5.8 Tilberedning i flere trinn Eksempel: For kokte poteter, 0,3 kg. 1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 Det kan programmeres en sekvens på tre ganger på AUTOTILBEREDNING stadier (maks.) med kombinasjon av knappen. mikrobølge. 2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.3 displayet.
NORSK 6. TAbELLER PROGRAMMER Autotilbere- Vekt (Painallus Knapp Fremgangsmåte dning nr. vastaa)/Utstyr Drikke 1-4 kopper • Plasser koppen nær kanten av det roterende (Kaffe/te) 1 kopp = 200 ml fatet. Kokte poteter 0,1-0,8 kg (100 g) • Legg potetene som skal kokes eller bakes i en og bakte bolle og lokk bolle.
Page 85
85 www.electrolux.com Vekt (Painallus Knapp Fremgangsmåte Tabeller automatisk vastaa)/Utstyr tining Kjøtt/fisk/fugl 0,2-0,8 kg (100 g) • Legg maten i en ildfast form, og sett Ildfast form denne på det roterende fatet i ovnen. • Vend maten når du hører (hel fisk, lydsignalet, og pass på...
Page 86
NORSK Oppskrifter for automatisk koking 1. bland ingrediensene til sausen. Fiskefilet med pikant saus 2. Plasser fiskefileten i en gratinerings- 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg form med de tynne endene mot 140 g 280 g 420 g hermetiske sentrum, og dryss salt over. tomater 3.
Page 87
87 www.electrolux.com Tilberedningstabell Mengde Effektnivå Tips Varme opp mat og drikke -g/ml- Innstilling -Min- Melk, 1 kopp 800 W skal ikke dekkes til Vann, 1 kopp 800 W skal ikke dekkes til 6 kopper 800 W 10-12 skal ikke dekkes til...
Page 88
NORSK Mengde Effektnivå Tips Hviletid Tining og Tilberedning Innstilling -Min- -Min- Fiskefilet 800 W 10-12 dekk til Tallerken- 800 W 9-11 dekk til, rør etter 6 retter minutter Mengde Effektnivå Tips Hviletid Tilberede kjøtt og fisk Innstilling -Min- -Min- Stek (svin, 1000 800 W 19-21...
89 www.electrolux.com 7. VEDLIKEhOLD OG RENGjØRING ADVARSEL! Pass på at det ikke kommer inn såpe eller vann gjennom de små ventilåpningene i IKKE bRUK KOMMERSIELLE veggen, dette kan føre til skade på ovnen. OVNRENSERE, DAMPRENGjØRING, SLIPENDE, GROVE VASKEMIDLER, Ikke bruk rengjøringsmidler i sprayform MIDLER SOM INNEhOLDER KAUSTISK inne i ovnen.
• Koble ovnen fra sikringsboksen. slås av? • Kontakt en autorisert ELECTROLUX-serviceagent. Lyset inne i ovnen ikke • Ring en autorisert ELECTROLUX-serviceagent. Lyspæren lyser som det skal? inne i ovnen må kun skiftes av en autorisert ELECTROLUX-serviceagent. Det tar lengre tid å varme •...
91 www.electrolux.com 9. INSTALLERING Eksempler på tillatt installasjon A, B, C eller D: Stilling Størrelse på åpningen 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360...
Page 92
NORSK 9.2 Sikker bruk av ovnen • Man må sørge for nok rom mellom komfyrplater og mikrobølgeovn til å hvis mikrobølge ovnen er tilpasset i stilling forhindre overoppheting av b eller C: mikrobølgeovnen, skap og tilbehør. • Skapet må være minst 500 mm (E) •...
93 www.electrolux.com 9.4 Elektriske tilkoblinger ADVARSEL! hvis støpselet som finnes på ovnens DENNE OVNEN MÅ jORDES strømledning ikke passer til strømuttaket, kontakt din lokale, autoriserte serviceagent. Produsenten fraskriver seg erstatningsansvar dersom denne forholdsregelen ikke følges. 10. SPESIFIKASjONER Nettspenning med vekselstrøm...
Page 94
FRANÇAIS Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Page 95
11. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES ......120 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit ELECTROLUX. Nous l'avons créé pour vous offrir des performances irréprochables pour longtemps, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur les appareils ordinaires.
FRANÇAIS 1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ REMARQUES ! AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIgNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Si les aliments que chauffe le four viennent à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Mettez le four hors tension, débranchez la prise du cordon d’alimentation et attendez que la fumée se soit dissipée.
1.1 Pour éviter toute blessure ADVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four : a)La porte : assurez-vous qu’elle ferme correctement, qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente ELECTROLUX agréé. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié. 1.2 Pour éviter toute explosion ou ébullition...
Page 99
1.3 Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants ADVERTISSEMENT ! L’appareil et ses éléments accessibles deviennent très chauds en cours d’utilisation. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart sauf s’ils sont sous surveillance continue.
FRANÇAIS 1.4 Pour éviter tout danger un objet est interposé entre le joint de d’incendie porte et la surface de contact du joint. Si vous avez un STIMULATEUR Vous devez surveiller le four lorsqu’il est CARDIAQUE, consultez votre médecin ou en fonctionnement.
101 www.electrolux.com 1.6 Pour éviter toute explosion résistent aux températures élevées et ou ébullition soudaine peuvent satisfaire à toutes les utilisations. Les récipients de cuisson peuvent devenir N’utilisez jamais aucun récipient scellé. brûlants par conduction de la chaleur des Retirer les rubans d’étanchéité et le aliments vers le récipient.
Page 102
FRANÇAIS pied du plateau. Le temps de Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent préchauffage précisé dans le guide de être tenus pour responsable des recette ne doit pas être dépassé. Assurez- dommages causés au four ou des vous que la porte est bien fermée, que ses blessures personnelles qui résulteraient de surfaces sont propres.
103 www.electrolux.com (ou des boissons) car ceux-ci atteignent des températures élevées et pourraient faire fondre certains plastiques. Certaines formes de récipients favorisent une pénétration plus homogènes des micro-ondes dans les aliments. Préférez les récipients peu profonds aux angles arrondis (plats ronds ou ovales), adaptez au mieux les dimensions du plat au volume des préparations, choisissez un...
FRANÇAIS 2. VUE D’ENSEMbLE DE L’APPAREIL 2.1 Four micro-ondes Encadrement avant Eclairage du four bandeau de commande Touche ouverture de la porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Entraînement Cadre d’ouverture de la porte 2.2 Accessoires Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis : Plateau tournant Support d'entraînement...
FRANÇAIS 6. Appuyez sur la touche START/+30. 3. Réglez l'heure en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS. 7. Vérifiez l'affichage : 4. Appuyez une fois sur la touche 8. Fermez la porte. START/+30, puis tournez le bouton Vous pouvez tourner le bouton rotatif rotatif MINUTEUR/POIDS pour régler les MINUTEUR/POIDS dans le sens des minutes.
107 www.electrolux.com 5. UTILISATION 5.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. aluminium Le film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs...
FRANÇAIS 108 5.2 Cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
109 www.electrolux.com www.electrolux.com • Quand la porte est ouverte pendant le Temps de Palier de processus de cuisson, le temps de cuisson cuisson de l’affichage numérique 0-5 minutes 15 secondes s’arrête automat-iquement. Le temps 5-10 minutes 30 secondes de cuisson reprend le décompte...
FRANÇAIS FRANÇAIS 110 5.7 Fonction Plus et Moins Le four cuira d’abord pendant 5 minutes à puissance 800 W, puis pendant 16 La fonction PLUS / MOINS vous minutes à 240 W. permet d'augmenter ou de réduire le 5.9 Fonctionnement temps de cuisson lors de l'utilisation des automatique programmes automatiques.
111 www.electrolux.com 6. TAbLEAUX DE PROgRAMMATION Cuisson Quantité/ Touche Procédure automatique Utensiles boisson 1-4 tasses • Placez la tasse au centre du plateau 1 tasse = 200 ml tournant. (Thé/Café) Pommes de 0,1-0,8 kg (100 g) • Placez les pommes de terre en robe des champs dans un bol.
Page 112
FRANÇAIS Décongélation Quantité/ Touche Procédure automatique Utensiles Viande/poisson/ 0,2-0,8 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à Plat à gratin volaille gratin au centre du plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, redisposer et (Poisson entier, séparer.
113 www.electrolux.com Recettes pour programmes automatiques 1. Mélangez les ingrédients pour la Filet de poisson avec sauce piquante sauce. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Mettez le filet de poisson dans le plat 140 g 280 g 420 g tomates en boîte avec les extrémités fines vers le centre...
FRANÇAIS Tableaux de cuisson Rechauffage de Quant Puissance Temps Conseils de préparation boissons et de -g/ml- Niveau -Min- mets Lait, 1 tasse 800 W ne pas couvrir Eau, 1 tasse 800 W ne pas couvrir 6 tasses 800 W 10-12 ne pas couvrir 1 terrine 1000...
Page 115
115 www.electrolux.com Décongélati Quant Puissance Temps Conseils de préparation Repos on et Niveau -Min- -Min- cuisson d’aliments Filet de 800 W 10-12 couvrir poisson Une assiette- 800 W 9-11 couvrir, mélanger au bout repas de 6 minutes Cuisson de Quant...
FRANÇAIS 7. ENTRETIEN ET NETTOyAgE ATTENTION ! Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne pénètre pas dans les petites N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS ouvertures des parois. Sinon, elle risque VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE de causer des dommages au four. PRODUITS AbRASIFS OU AgRESSIFS, N’utilisez pas de vaporisateur pour nettoyer OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT...
ELECTROLUX agréé. L’éclairage intérieur ne • Contactez votre revendeur ou un service après vente fonctionne pas ? ELECTROLUX agréé. L’ampoule de l’éclairage intérieur peut seulement être remplacée par votre revendeur ou un service après vente ELECTROLUX agréé. Les aliments mettent plus •...
FRANÇAIS 9. INSTALLATION Si vous installez le four à micro-ondes Position Taille du logement en position A,B,C ou D : 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360...
119 www.electrolux.com 9.2 Sécurité d’utilisation • Un espace suffisant doit être prévu entre la cuisinière et le four à micro- Si vous installez le four à micro-ondes en ondes pour éviter la surchauffe du four position b ou C : à...
Micro-ondes 800 W (IEC 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 MHz (groupe 2/Classe b) Dimensions extérieures : EMS17175O 494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) EMS17176O 594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) Dimensions intérieures 285 mm (L) x 202 mm (H) x 298 mm (D) Capacité...
Page 121
11. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ........144 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto Electrolux. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
ESPAÑOL 1. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LéALAS ATENTAMENTE Y CONSéRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Si ve que sale humo de la comida que se está calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el horno y espere hasta que deje de salir humo.
Page 123
Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo: a)La puerta; asegúrese de que la puerta cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada. b)Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos.
Page 124
ESPAÑOL No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por ELECTROLUX a hacerlo tan. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio ELECTROLUX autorizado.
Page 125
1.3 Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada ¡ADVERTENCIA! El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. Es recomendable tener cuidado para evitar tocar los elementos calientes. Los niños menores de 8 años de edad deberán mantenerse alejados a no ser que estén bajo supervisión...
Page 126
La toma de técnico de servicio ELECTROLUX corriente eléctrica debe estar fácilmente autorizado. No sumerja en agua ni en ningún accesible de forma que la unidad pueda otro líquido el cable de alimentación ni el...
1.7 Para evitar quemaduras siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un Utilice agarradores o manoplas plato de porcelana para evitar que se especiales para horno al sacar la comida estropee el plato giratorio y el soporte del para evitar quemarse.
Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio ELECTROLUX autorizado, sírvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominación del modelo.
ESPAÑOL 6. Pulse el botón START/+30. 3. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora. 7. Compruebe la pantalla: 4. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a 8. Cierre la puerta. continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar Puede girar el mando los minutos.
5. FUNCIONAMIENTO 5.1 Utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Adecuados Comentarios para microondas Papel de aluminio Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de y recipientes de aluminio para proteger los alimentos y evitar que se papel de aluminio sobrecalienten.
ESPAÑOL 5.2 Cocción tecnicas microondas Cocción tecnicas microondas Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
• Cuando se abre la puerta durante el Tiempo de Unidad proceso de cocción se para cocción automáticamente el tiempo contado en el 0-5 minutos 15 segundos visualizador digital. El tiempo de cocción 5-10 minutos 30 segundos empieza a contarse de nuevo cuando se...
Page 134
ESPAÑOL 5.9 Operación cocción 2. Se pone el tiempo deseado automática & descongelación TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3 automática visualizador. 3. Pulse una vez la tecla NIVEL DE La operación cocción automática de descongelación automática se calcula POTENCIA para seleccionar la función automáticamente el modo y el tiempo de MÁS cocción correctos.
6. TABLA DE PROGRAMAS Cocción Cantidad (Unidad Tecla Procedimiento automática de incremento)/ Utensilios Bebida 1-4 tazas • Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio. (Té/Café) 1 taza = 200 ml Patatas 0,1-0,8 kg (100 g) • Poner las patatas cocidas o en su monda en una fuente.
Page 136
ESPAÑOL Cantidad (Unidad Tecla Procedimiento Cuadros de descongelación de incremento)/ automática Utensilios Carne/pescado/ 0,2-0,8 kg (100 g) • Colocar la comida en una fuente en aves Plato cacerola el centro del plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y (Pescado entero, separar.
Recetas para cocción automática 1. Mezclar los ingredientes para la salsa. Filete de pescado con salsa picante 2. Poner el filete de pescado en una 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg cazuela plana con los extremos 140 g 280 g 420 g tomates en delgados hacia el centro.
ESPAÑOL Tablas de cocción Cantidad Poten- Tiempo Procedimiento Calentamiento de bebidas y -g/ml- -Min- alimentos Ajuste Leche, 1 taza 800 W sin tapar Agua, 1 taza 800 W sin tapar 6 tazas 800 W 10-12 sin tapar 1 tazón 1000 800 W 11-13 sin tapar...
Page 139
Cantidad Poten- Tiempo Procedimiento Tiempo de Descongelación y -Min- reposo cocción Ajuste minutos- Filete de pescado 800 W 10-12 cubrir Comida preparada 800 W 9-11 cubrir, remover transcurridos 6 minutos Cantidad Poten- Tiempo Procedimiento Tiempo de Relación de -Min- reposo poténcias y...
ESPAÑOL 7. LIMPIEzA & MATENIMIENTO ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los pequeños orificios NO UTILICE PRODUCTOS de las paredes porque el horno podría COMERCIALES PARA LA LIMPIEzA DE sufrir daños. hORNOS, APARATOS DE LIMPIEzA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, No utilice productos pulverizadores de PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN...
ELECTROLUX. La iluminación interior no • Llame a un agente autorizado de servicio de funciona? ELECTROLUX. La bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de ELECTROLUX. Los alimentos tardan • Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el más de lo normal en...
ESPAÑOL 9. INSTALACIÓN La microonda se puede ubicar en las posiciones A, B, C o D: Position Tamaño delhabitáculo 562 x 550 x 360 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 562 x 500 x 350...
Page 143
9.2 Utilización segura del • Debe dejarse suficiente distancia entre aparato el quemador y el microondas para evitar que se produzca un Si desea instalar el horno en las sobrecalentamiento del horno posiciones B o C: microondas, los accesorios y los •...
Microondas 800 W (IEC 60705) Frecuencia microondas 2450 Mhz (Grupo 2/Clase B) Dimensiones exteriores: EMS17175O 494 mm (An.) x 371 mm (Al.) x 316 mm (P) EMS17176O 594 mm (An.) x 371 mm (Al.) x 316 mm (P) Dimensiones interiores 285 mm (An.) x 202 mm (Al.) x 298 mm (P)