Page 1
EMS21400 Mikrovalna pećnica Upute za uporabu Microwave Oven User Manual Mikrolaineahi Kasutusjuhend Four à micro-ondes Notice d'utilisation Микроталасна пећница Упутство за употребу Mikrovalovna pečica Navodila za uporabo...
11. POSTAVLJANJE.................... 16 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
HRVATSKI INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe. 1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba UPOZORENJE! Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
Page 4
Farme, čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni – u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima; Klijenti hotela, motela, bed&breakfast ustanova i – drugih vrsta smještaja Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u radu. Ne • dodirujte grijače u uređaju. Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa obavezno koristite...
HRVATSKI Ako se pojavi dim, isključite uređaj ili izvucite utikač i • držite vrata zatvorena kako biste prigušili mogući plamen. Zagrijavanje napitaka u mikrovalnoj pećnici može • dovesti do odgođenog žestokog vrenja. Stoga pazite prilikom rukovanja spremnikom. Sadržaj dječjih bočica i staklenki s dječjom hranom •...
• Provjerite podudaraju li se električni • Prije održavanja, uređaj isključite i podaci na nazivnoj pločici s utikač izvucite iz utičnice mrežnog električnim napajanjem. Ako to nije napajanja. slučaj, kontaktirajte električara. • Uređaj redovito očistite kako biste • Ako je pećnica spojena u utičnicu spriječili propadanje materijala...
HRVATSKI 3. OPIS PROIZVODA 3.1 Opći pregled Svjetlo Sustav za sigurnosno zaključavanje Prikaz Upravljačka ploča Mehanizam za otvaranje vrata Štitnik valovoda Roštilj Osovina okretnog tanjura 3.2 Upravljačka ploča Simbol Funkcija Zaslon — Zaslon Prikazuje postavke i trenutačno vrijeme. Tipka za postavljanje snage Za postavljanje razine snage.
Simbol Funkcija Zaslon Tipka Stop / Clear Za isključivanje uređaja ili brisanje postavki kuhanja. Ostali simboli na upravljačkoj ploči Simbol Funkcija Zaslon Kuhinjski tajmer Odbrojava vrijeme. Odmrzavanje Za odmrzavanje namirnica prema masi ili vremenski određeno. Za pokretanje funkcije kombiniranog Kombinirano pečenje...
HRVATSKI 4.2 Postavljanje vremena 4. Okrenite tipku Postavljanje vremena za unos sata. Vrijeme možete postaviti u 5. Za potvrdu pritisnite formatu od 12 ili 24 sata. 6. Okrenite tipku Postavljanje vremena za unos minuta. 1. Otvorite vrata. 7. Za potvrdu pritisnite 2.
Page 10
Pustite da se odmrzne na njihovo pakiranje prikladno za sobnoj temperaturi. upotrebu u mikrovalnim pećnicama. • Višu snagu mikrovalne pećnice • Obavezno se pridržavajte uputa možete upotrebljavati za kuhanje proizvođača otisnutih na ambalaži voća i povrća, a da ih ne morate (npr.
Page 11
HRVATSKI X prikladno Za brisanje svih postavki, još jednom pritisnite -- nije prikladno Za isključivanje mikrovalne pećnice: 5.2 Uključivanje i isključivanje • pričekajte da se mikrovalna pećnica mikrovalne pećnice automatski isključi kada istekne vrijeme. POZOR! • otvorite vrata. Mikrovalna pećnica se Mikrovalnu pećnicu automatski zaustavlja.
5.5 Odmrzavanje 1. Okrenite tipku postavki snage i postavite Možete odabrati između 2 načina 2. Tipku postavki snage okrenite u odmrzavanja: smjeru suprotno od kazaljki na satu • Odmrzavanje prema masi za postavljanje mase ili u smjeru • Vremenski određeno odmrzavanje kazaljki na satu za postavljanje vremena.
HRVATSKI 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Roditeljska zaštita 7.3 Econ način rada Funkcija roditeljske zaštite sprječava Econ način rada radi kada priključite nehotično uključivanje mikrovalne mikrovalnu pećnicu na električno pećnice. napajanje ili nakon nestanka struje. Za uključenje funkcije, prvo postavite Pritisnite i 3 sekunde držite pritisnuto vrijeme (pogledajte "Postavljanje Oglašava se zvučni signal.
Problem Rješenje Hrana se nakon isteka postavljenog Sljedeći put odaberite manju snagu i duže vremena pregrijala na rubovima, ali vrijeme. Promiješajte tekućine, npr. juhe, kada još nije gotova u sredini. prođe pola vremena. 8.4 Zagrijavanje Riža će se bolje zagrijati ako je stavite na ravnu, široku posudu.
HRVATSKI • Za uklanjanje mirisa umiješajte u čaši punom snagom mikrovalne pećnice vode 2 žlice limunovog soka i zagrijte na 5 minuta. 10. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 10.1 Što učiniti kad... Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne radi. Uređaj je isključen.
Preporučujemo da podatke zapišete ovdje: Serijski broj (S.N.) ........11. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! Proizvođač nije odgovoran Pogledajte poglavlja sa ako ne slijedite sigurnosne sigurnosnim uputama. mjere opreza iz poglavlja "Sigurnosne informacije". 11.1 Opće informacije Ova mikrovalna pećnica opremljena je utikačem i kabelom napajanja.
HRVATSKI 12. BRIGA ZA OKOLIŠ simbolom ne bacajte zajedno s kućnim Reciklirajte materijale sa simbolom otpadom. Proizvod odnesite na lokalno Ambalažu za recikliranje odložite u reciklažno mjesto ili kontaktirajte prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti nadležnu službu. okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
11. INSTALLATION....................31 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent...
Page 20
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and – other residential type environments Internally the appliance becomes hot when in • operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
ENGLISH The contents of feeding bottles and baby food jars • shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
• Before maintenance, deactivate the mains cable. appliance and disconnect the mains • Do not pull the mains cable to plug from the mains socket. disconnect the appliance. Always pull • Clean regularly the appliance to the mains plug.
ENGLISH 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and current time. Power Setting knob To set the power level. Setting knob To set the cooking time or weight. To start the appliance or increase Start / +30 sec button the cooking time for 30 seconds at full power.
3.3 Accessories Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Use for: • grilling food • combi cooking 4. BEFORE FIRST USE 1. Open the door.
Page 25
ENGLISH • Prick food with "skin" or "peel", such below it so that the defrosting liquid as potatoes, tomatoes, sausages, collects in the container. with a fork several times before • Turn the food after half of the cooking so that the food does not defrosting time.
Page 26
Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Clingfilm Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon- coated Baking tray Browning cookware, e. g. Crisp pan...
ENGLISH Symbol Power setting Power 600 W Medium High 800 W High Grill Grill 1000 W Combi Cooking Combi Cooking 1 36 % Microwave, 64 % Grill Combi Cooking 2 55 % Microwave, 45 % Grill 5.4 Quick Start To activate weight defrosting you must use more than 100 The maximum cooking time g of food and less than 2000...
6.1 Inserting the turntable set 6.2 Inserting the grill rack Place the grill rack on the turntable set. CAUTION! Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the microwave. Never cook food directly on the glass cooking tray.
ENGLISH 8. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the Look for a similar food. Increase or shorten the amount of food prepared. length of the cooking times according to the following rule: Double the amount = almost double the time, Half the amount = half the time...
9. CARE AND CLEANING • Clean stubborn dirt with a special WARNING! cleaner. Refer to Safety chapters. • Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm 9.1 Notes and tips on cleaning water and a cleaning agent.
ENGLISH 10.2 Service data The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating If you cannot find a solution to the plate is on the appliance. Do not remove problem yourself, contact your dealer or the rating plate from the appliance.
Dimension 12. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol marked with the symbol with the household waste. Return the product to . Put the packaging in applicable your local recycling facility or contact containers to recycle it. Help protect the your municipal office.
Page 33
Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta: www.electrolux.com/webselfservice Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus HOIATUS! Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse...
Page 35
EESTI talumajapidamistes; personalile mõeldud köökides – kauplustes, kontorites ja mujal; hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades. – Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge • puudutage kütteelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. •...
Mikrolaineahjus vedelike kuumutamisel võib ilmneda • viivitusega keemist. Nõu käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik. Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada • või segada ning temperatuuri tuleb põletuste vältimiseks enne tarbimist proovida. Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei •...
EESTI ühendust teeninduskeskuse või • Enne hooldust lülitage seade välja ja elektrikuga. ühendage toitepistik pistikupesast • Seadet välja lülitades ärge tõmmake lahti. toitekaablist. Hoidke alati kinni • Puhastage seadet regulaarselt, et toitepistikust. vältida pinnamaterjali kahjustumist. • Ärge laske toidupritsmetel või 2.3 Kasutamine puhastusvahendi jääkidel uksetihendile ega sulgemispindadele...
Page 38
3.2 Juhtpaneel Sümbol Funktsioon Kirjeldus — Ekraan Näitab seadeid ja kehtivat kellaae‐ Võimsusseadete nupp Võimsustaseme määramiseks. Seadete nupp Küpsetusaja või kaalu valimiseks. Seadme käivitamiseks või täis‐ Käivitus- / +30 s nupp võimsusel küpsetusaja pikendami‐ seks 30 sekundi võrra. Peatamis-/tühistus‐...
EESTI 3.3 Tarvikud Klaasalus ja pöörlemisjuhik. Grillrest Pöördaluse komplekt Mikrolaineahjus toidu valmistamiseks kasutage alati pöördaluse komplekti. Kasutage: • grillimiseks • kombineeritud küpsetamiseks 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. Avage uks. HOIATUS! 2. 12-tunnise kellaaja-süsteemi Vt ohutust käsitlevaid valimiseks vajutage ja hoidke 5 peatükke.
Page 40
• Torgake toitu, millel on "nahk" või valguda. "koor", nagu kartulid, tomatid, • Pöörake toitu umbes poole sulatusaja vorstikesed, enne valmistamist mõned järel. Võimalusel eraldage ja korrad kahvliga, et see ei lõhkeks.
Page 41
EESTI Keedunõu/materjal Mikrolaineahi Grill Sulatami‐ Soojen‐ Küpseta‐ damine mine Kuumakindel plastik kuni 200 °C Papp, paber Pakkekile Küpsetuskile mikrolainekindla sulguri‐ Metallist küpsetusnõud, nt email, malm Küpsetusvormid, musta emaili või sili‐ koonkattega Küpsetusplaat Pruunistamisnõud, nt krõbestamis- või pruunistamisalus Pakendatud valmistoidud 1) Ilma hõbedast, kullast, plaatinast või metallist katete/kaunistusteta 2) llma kvarts- või metallosadeta või metallisisalduseta glasuurita 3) Maksimaalse temperatuuri osas tuleb järgida tootja juhiseid.
Page 42
Sümbol Võimsusseade Elektrivool Sulatamine 153 W 360 W Keskmine 600 W Keskkõrge 800 W Kõrge Grill Grill 1000 W Kombineeritud küpsetamine Kombineeritud küpsetami‐ 36 % mikrolaine 64 % grill ne 1 Kombineeritud küpsetami‐ 55 % mikrolaine 45 % grill ne 2 5.4 Kiirkäivitus...
Funktsiooni käivitamiseks tuleb esmalt Econ vilgub ekraanil. valida aeg (vt "Aja valimine"). 4. Sulgege uks. Küpsetamise lõppedes lülitub Säästurežiimi funktsioon aitab mikrolaineahi 3 minuti pärast välja. igapäevasel toiduvalmistamisel energiat kokku hoida. Funktsiooni sisselülitamiseks mikrolaineahju kasutamise ajal vajutage 1. Avage uks.
EESTI 8.5 Grill Pöörake toitu poole aja möödudes, seejärel jätkake küpsetamist. Grillige õhemaid toiduaineid grillresti Kombineeritud küpsetamisel on 2 režiimi. keskel. Iga režiimi puhul rakendatakse eri Keerake toitu poole aja möödumisel ja pikkuse ja võimsustasemega mikrolaine- jätkake grillimist. ja grillifunktsioonide kombinatsiooni. 8.6 Kombineeritud küpsetamine Kombineeritud küpsetamine sobib juhul, kui soovite krõbedat tulemust.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seadmes on näha Seadmes on metallnõu või Eemaldage nõu seadmest. sädemeid. metallservaga nõu. Seadmes on näha Metallvardad või alumiinium‐ Jälgige, et metallvardad ega sädemeid. foolium puutub seadme sise‐ alumiiniumfoolium ei puutuks seina. seadme siseseina. Pöördalus teeb ringi...
Page 47
EESTI 11.2 Elektriühendus 11.3 Minimaalsed vahekaugused HOIATUS! Elektriühendusi tohib teostada ainult kvalifitseeritud elektrik. Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te ei järgi jaotises "Ohutusinfo" toodud ettevaatusabinõusid. Selle mikrolaineahju juurde kuulub toitekaabel ja toitepistik. Mõõtmed Toitekaablil on maandusjuhe koos maanduspistikuga. Pistik peab olema sisestatud kontakti, mis on korralikult paigaldatud ja maandatud.
11. INSTALLATION....................62 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être • conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. 1.2 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des utilisations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux...
Page 51
FRANÇAIS N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation • dans un four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des • récipients en plastique ou en papier, surveillez toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des •...
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs • pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre. 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Instructions d’installation débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
FRANÇAIS à récurer, de solvants ni d'objets • Débranchez l'appareil de métalliques. l'alimentation électrique. • Si vous utilisez un spray pour four, • Coupez le câble d'alimentation et suivez les consignes de sécurité mettez-le au rebut. figurant sur l'emballage. 2.5 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie.
Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure. Manette de réglage de la puissance Pour régler le niveau de puissance. Manette de réglage Pour régler la durée de cuisson ou le poids. Pour mettre l'appareil en marche Touche Dé‐...
FRANÇAIS 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Ouvrez la porte. AVERTISSEMENT! 2. Appuyez sur la touche Reportez-vous aux chapitres maintenez-la enfoncée pendant concernant la sécurité. 5 secondes pour sélectionner le format de 12 heures. 4.1 Premier nettoyage 3. Appuyez une fois de plus sur ATTENTION! pour sélectionner le format de Reportez-vous au chapitre...
Page 56
à température chauffe. ambiante. Cela vous assure un • Le plateau de cuisson en verre résultat plus homogène. Retirez tout permet de chauffer des aliments ou emballage en métal ou en aluminium des liquides.
FRANÇAIS Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril Dégivrer Résis‐ Faites tance cuire Sachet de cuisson avec fermeture de sûreté pour micro-ondes Plats à rôtis composés de métal, par exemple en émail ou en fonte Moules, laqués noirs ou revêtement en silicone Plateau de cuisson Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat «...
Symbole Puissance Puissance 360 W A point 600 W Moyennement élevée 800 W Élevé Gril Gril 1000 W Cuisson combinée Cuisson combinée 1 36 % Micro-ondes, 64 % Gril Cuisson combinée 2 55 % Micro-ondes, 45 % Gril 5.4 Démarrage rapide Pour activer la décongélation selon le...
FRANÇAIS 6. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Installation de l'ensemble du plateau tournant ATTENTION! Ne cuisez pas les aliments sans l'ensemble du plateau tournant. N'utilisez que 6.2 Installation de la grille l'ensemble du plateau tournant fourni avec le Placez la grille sur le plateau tournant.
Le mode Econ contribue à économiser Econ clignote à l'écran. de l'énergie au quotidien lorsque vous 4. Refermez la porte. cuisinez. Une fois la cuisson terminée, le micro-ondes s'éteint au bout d'un 1. Ouvrez la porte. décompte de 3 minutes.
FRANÇAIS 8.6 Cuisson combinée Coupez les légumes frais en morceaux de même taille avant de les cuire. Faites Utilisez la Cuisson combinée pour chauffer tous les légumes en couvrant le préserver le croquant de certains récipient. aliments. 8.4 Réchauffage À la moitié du temps de cuisson, retournez les aliments puis poursuivez la Lorsque vous réchauffez des plats cuisson.
Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonc‐ Le fusible dans la boîte à fusi‐ Vérifiez le fusible. Si le fusible tionne pas du tout. bles a grillé. disjoncte de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. L'appareil ne fonc‐...
FRANÇAIS ATTENTION! Le fabricant ne pourra être Ne branchez pas l'appareil tenu pour responsable si sur un adaptateur ou un vous ne respectez pas les prolongateur. Cela pourrait précautions de sécurité du provoquer une surchauffe et chapitre « Consignes de un incendie.
Page 64
11. ИНСТАЛАЦИЈА..................... 79 МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га...
СРПСКИ ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран уколико услед неправилне инсталације и употребе уређаја дође до повреда и квара. Чувајте упутство за употребу поред уређаја ради даљих подешавања. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа УПОЗОРЕЊЕ! Постоји...
Page 66
1.2 Опште мере безбедности Овај уређај је намењен за коришћење у • домаћинствима и сличним окружењима, као што су: куће на фармама; кухиње за особље у – продавницама, канцеларијама и другим радним окружењима; од стране клијената у хотелима, мотелима, –...
Page 67
СРПСКИ Употребљавајте само посуде које су погодне за • употребу у микроталасним пећницама. Приликом загревања хране у пластичним или • папирним посудама, пазите на уређај због могућности запаљења. Уређај је намењен за подгревање хране и • напитака. Сушење хране или одеће и загревање грејних...
Немојте користити груба абразивна средства за • чишћење или оштре металне сунђере за чишћење стаклених врата јер они могу изгребати површину због чега може доћи до распрскавања стакла. 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ 2.1 Монтирање искључите тако што ћете извући...
СРПСКИ производе, абразивне сунђере, • Искључите утикач кабла за раствараче или металне предмете. напајање уређаја из мрежне • Уколико користите спреј за утичнице. пећницу, придржавајте се • Одсеците кабл за напајање и безбедносних упутстава на баците га у смеће. амбалажи. 2.5 Одлагање...
Page 70
Симбол Функција Опис — Приказ Приказује подешавање и тренут‐ но време. Дугме за подешавање снаге За подешавање нивоа снаге. Командно дугме за За подешавање времена кувања подешавање или тежине. За активирање уређаја или про‐ Дугме Старт / +30 дужавање времена кувања за 30 сек.
СРПСКИ 4. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ 1. Отворите врата. УПОЗОРЕЊЕ! 2. Притисните и задржите Погледајте поглавља о секунди да бисте подесили време безбедности. у облику 12-часовног сата. 4.1 Прво чишћење 3. Притисните још једном да бисте подесили време у облику 24- УПОЗОРЕЊЕ! часовног...
Page 72
течности. Он је неопходан за уклоните сву металну или функционисање микроталасне алуминијумску амбалажу. пећнице. Одмрзавање воћа, поврћа • Плех за печење је радни простор за • Немојте у потпуности одмрзавати загревање хране или течности. Он воће и поврће које ће се даље...
Page 73
СРПСКИ Посуда за кување/материјал Микроталасна пећница Грило‐ вање Одмрза‐ Загре‐ Кување вање вање Фолија за печење са затварањем које је безбедно за коришћење у микроталасној пећници Посуђе за печење од метала, нпр. емајла, ливеног гвожђа Плехови за печење обложени цр‐ ним...
Page 74
5.3 Табела за подешавање снаге Симбол Подешавање снаге Снага 90 W Средње ниска Одмрзавање 153 W 360 W Средње печено 600 W Средње висока 800 W Висока температура Грил Грил 1000 W Комбиновано кување Комбиновано кување 1 36 % микроталасна, 64 % грил...
СРПСКИ За одмрзавање по тежини, време 3. Притисните да бисте се подешава аутоматски. потврдили и активирали микроталасну рерну. Можете да 5.6 Гриловање или промените подешавање напајања комбиновано кување или време док је активан режим Гриловање или Комбиновано 1. Окрените командно дугме за кување.
7. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 7.1 Блокада за безбедност Када подешено време истекне, оглашава се звучни сигнал. деце 7.3 Функција „Econo Мode“ Функција блокаде за безбедност деце спречава случајно коришћење Функција „Econ Mode“ ради када микроталасне пећнице. микроталасну рерну прикључите на...
СРПСКИ Проблем Решење Храна није одмрзнута, нити је Подесите дуже време кувања или већу сна‐ врела и печена након истека за‐ гу микроталаса. Имајте на уму да обилнија датог времена. јела захтевају дуже време кувања. Након што је време печења исте‐ Следећи...
• Унутрашњост уређаја треба • Да бисте омекшали скореле чистити након сваке употребе. остатке, чашу воде ставите у Након тога можете лакше уклонити микроталасну на најјаче од 2 до 3 прљавштину и она неће загорети. минута да вода проври.
СРПСКИ 10.2 Подаци о сервисирању карактеристикама. Плочица са техничким карактеристикама налази Уколико не можете сами да пронађете се на уређају. Немојте уклањати решење проблема, обратите се плочицу са техничким продавцу или овлашћеном сервисном карактеристикама из уређаја. центру. Подаци потребни сервисном центру налазе...
11.3 Минималне раздаљине Димензија мм 12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА Рециклирајте материјале са симболом електричних уређаја. Уређаје обележене симболом немојте . Паковање одложите у бацати заједно са смећем. Производ одговарајуће контејнере ради вратите у локални центар за рециклирања. Помозите у заштити...
Page 81
Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov. Dobrodošli pri Electroluxu. Obiščite naše spletno mesto za: Nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com/webselfservice Registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.registerelectrolux.com Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop POMOČ...
NAVODILA ZA VARNO UPORABO Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shranite skupaj z napravo za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali trajne...
Page 83
SLOVENŠČINA s strani gostov v hotelih, motelih, kjer nudijo – prenočišča z zajtrkom, in drugih stanovanjskih okoljih. Naprava se v notranjosti med delovanjem segreje. Ne • dotikajte se grelcev v napravi. Pripomočke ali posodo vedno odstranjujte iz pečice ali postavljajte vanjo z zaščitnimi rokavicami.
Če v mikrovalovni pečici segrevate pijače, lahko pride • do močnega zakasnjenega vrenja. Pri rokovanju s posodo bodite previdni. Vsebino otroških stekleničk in kozarcev z otroško • hrano premešajte ali pretresite ter pred zaužitjem preverite temperaturo, da preprečite opekline.
SLOVENŠČINA električno napeljavo. Če niso, se • Pred vzdrževanjem izklopite napravo posvetujte z električarjem. in iztaknite vtič iz vtičnice. • V primeru, ko za priključitev naprave • Napravo redno čistite, da preprečite uporabljate podaljšek, mora biti ta poškodbe materiala na površini. ozemljen.
3.2 Upravljalna plošča Simbol Funkcija Opis — Prikazovalnik Prikazuje nastavitve in trenutni čas. Gumb za nastavitev moči Za nastavitev stopnje moči. Gumb za nastavitve Za nastavitev časa priprave hrane ali teže. Za vklop naprave ali podaljšanje Tipka Vklop / +30 časa priprave hrane za 30 sekund...
SLOVENŠČINA 3.3 Pripomočki Steklen pladenj za kuhanje in vodilo na kolescih. Rešetka za žar Pribor vrtljivega pladnja Za pripravo hrane v mikrovalovni pečici vedno uporabljajte pribor vrtljivega pladnja. Uporabite za: • peko hrane na žaru • kombinirano pripravo hrane 4. PRED PRVO UPORABO 1.
Page 88
Pri ocvrtih jajcih najprej z ga postavite na posodo, tako da se vilicami prebodite rumenjak. lahko tekočina od odtajanja zbira v • Jedi z lupino, kot so krompir, njej. paradižniki, klobase ipd., pred • Po približno polovici časa hrano kuhanjem večkrat pičite z vilicami, da...
Page 89
SLOVENŠČINA Posoda/material Mikrovalovi Mali žar Odtaljeva‐ Segreva‐ Kuhanje Plastika, odporna na temperature do 200 °C Karton, papir Folija za živila Folija za pečenje z zapiralom, primer‐ nim za mikrovalovne pečice Posode za pečenje iz kovine, kot sta npr. emajl in lito železo Pekači, premazani s črnim lakom ali prevlečeni s silikonom Pekač...
Page 90
Simbol Nastavitev moči Moč Odtaljevanje 153 W 360 W Srednja 600 W Srednje visoka 800 W Visoka Žar Žar 1000 W Kombinirano Kombinirano 1 36 % mikrovalovi, 64 % žar Kombinirano 2 55 % mikrovalovi, 45 % žar 5.4 Hitri vklop Za vklop odtaljevanja glede na težo morate uporabiti več...
SLOVENŠČINA 6. UPORABA DODATNE OPREME 6.2 Vstavljanje rešetke za žar OPOZORILO! Oglejte si poglavja o Rešetko za žar postavite na pribor varnosti. vrtljivega pladnja. 6.1 Vstavljanje pribora vrtljivega pladnja POZOR! Hrane ne pripravljajte brez pribora vrtljivega pladnja. Uporabljajte le pribor vrtljivega pladnja, priložen mikrovalovni pečici.
še dvakrat. električne napetosti. Na prikazovalniku utripa Econ. 4. Zaprite vrata. Za vklop funkcije najprej nastavite čas Po koncu kuhanja mikrovalovna (oglejte si »Nastavitev časa«). pečica odšteva tri minute, nato pa se Funkcija Način Econ pomaga pri...
SLOVENŠČINA 8.5 Mali žar Po polovici časa priprave jed obrnite in nadaljujte. Ploske jedi pecite na sredini rešetke za Za nastavitev Kombinirano sta na voljo žar. dva načina. Vsak od njiju vključuje Po polovici nastavljenega časa jed funkciji mikrovalov in žara z različnim obrnite in nadaljujte s pečenjem.
Težava Možen vzrok Rešitev V pečici se iskri. V pečico ste dali kovinsko po‐ Iz naprave odstranite posodo. sodo ali posodo s kovinskimi deli. V pečici se iskri. V pečici je kovinski raženj ali Poskrbite, da se raženj ali foli‐...
Page 95
SLOVENŠČINA izpostavljena pari, vročemu zraku in Kabel ima ozemljitveni vodnik z vodnim pljuskom. ozemljitvenim vtičem. Vtič mora biti • Če mikrovalovno pečico postavite vtaknjen v vtičnico, ki je ustrezno preblizu televizorja in radia, lahko nameščena in ozemljena. V primeru povzroči motnje v sprejetem signalu. električnega kratkega stika ozemljitev •...