12. INSTALLATION....................17 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
DANSK OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer ADVARSEL! Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
Page 4
Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og – andre miljøer af indkvarteringstypen Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug. • Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste fade ud eller sætte dem i.
DANSK Hvis der afgives synlig røg, skal apparatet slukkes • eller stikket tages ud, og døren holdes lukket for at kvæle eventuelle flammer. Opvarmning af drikkevarer i mikrobølgeovn kan • resultere i forsinket pludseligt opstående kogning. Pas på, når du håndterer beholderen. Indholdet i sutteflasker og glas med babymad skal •...
Page 6
• Sørg for, at de elektriske data på • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af typeskiltet svarer til strømforsyningen. kontakten inden vedligeholdelse. Hvis det ikke er tilfældet, skal du • Rengør jævnligt apparatet for at kontakte en elektriker.
Symbol Funktion Forløb Optøningsknap Optøning af madvarer efter vægt eller tid. — Display Viser indstillingerne og aktuelt klok‐ keslæt. Urknap Indstilling af uret. Knappen Stop/Ryd Deaktivering af apparatet eller slet‐ ning af tilberedningsindstillingerne. Knappen Start/+30 Start af apparatet eller tilberedning‐...
DANSK 3. Tryk på for at bekræfte. 4. Drej knappen Tidsindstilling for at indtaste antal minutter. 1. Tryk gentagne gange på for at 5. Tryk på for at bekræfte. vælge 12-timers eller 24-timers ursystem. 2. Drej indstillingsknappen for at indstille timerne. 5.
Page 10
Egnet kogegrej og materialer Kogegrej / Materiale Mikrobølgeovn Grill‐ stegn‐ Optøning Op‐ Madlavn‐ ing / Var‐ varmn‐ mluft Ovnfast glas og porcelæn (uden met‐ alkomponenter, f.eks. Pyrex, ildfast glas) Ikke-ovnfast glas og porcelæn Glas og glaskeramik fremstillet af ild‐...
DANSK • Åbn lågen. Mikrobølgen slukkes • Tryk på automatisk. Luk lågen, og fortsæt Når mikrobølgen slukkes tilberedningen ved tryk på . Brug automatisk, udsendes et denne funktion for at kontrollere lydsignal. maden. 5.3 Indstillingstabel for effekt Tryk på Effekt Effekttrin Omtrentlig effektprocent 1 gang...
1. Tryk gentagne gange på Der skal bruges mere end 100 g madvare og mindre at indstille -funktionen. end 2000 g for at aktivere 2. Drej indstillingsknappen for at optøning efter vægt. indstille temperaturen. 3. Tryk på for at bekræfte.
Page 13
DANSK 6.1 Automatisk 2. Tryk på for at bekræfte. tilberedningsprogram 3. Drej indstillingsknappen for at indstille menuens vægt. Brug denne funktion til at tilberede din 4. Bekræft ved tryk på og aktiver yndlingsret på en nem måde. mikrobølgen. Mikrobølgeovnen vælger automatisk de optimale indstillinger.
6.2 Automatisk genopvarmning 6.3 Udskudt start Du kan programmere 1. Tryk gentagne gange på for at apparatet til maks. 3 trin. vælge genopvarmningstilstanden. 2. Drej indstillingsknappen for at indstille vægten. 1. Tryk på , og indstil effektniveauet. 2. Drej indstillingsknappen hen til 3.
DANSK 8. EKSTRAFUNKTIONER 8.1 Børnesikring Der udsendes et lydsignal. Når Børnesikringen aktiveres, viser Børnesikringen forhindrer utilsigtet displayet betjening af mikrobølgen. Tryk på , og hold den nede i 3 sekunder. 9. RÅD OG TIP ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 9.1 Tip til mikrobølgeovnen Problem Afhjælpning Du kan ikke finde oplysninger om...
9.5 Lille grill Der er 4 tilstande for kombineret tilberedning. Hver tilstand kombinerer Grillsteg flade madvarer midt på mikrobølge-, grill- og grillristen. varmluftsfunktionerne i forskellige tidsperioder og effektniveauer. Vend madvaren, når den halve tid er gået, og fortsæt med at grille.
DANSK Problem Mulige årsager Afhjælpning Pæren lyser ikke. Pæren er defekt. Pæren skal udskiftes. Der er gnister i ovn‐ Der er fade i metal eller med Tag fadene ud af apparatet. rummet. metalkant. Der er gnister i ovn‐ Der er metalspyd eller alufolie, Kontroller, at spydene og foliet rummet.
Page 18
12.2 Tilslutning, el 12.3 Minimale afstande ADVARSEL! Kun en kvalificeret person må foretage den elektriske installation. Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i kapitlet "Om sikkerhed" ikke følges. Denne mikrobølgeovn leveres med et Mål tilslutningskabel og stik. Kablet har en jordledning med et jordstik.
12. INSTALLATION....................34 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Page 21
ENGLISH By clients in hotels, motels, bed and breakfast and – other residential type environments Internally the appliance becomes hot when in • operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
The contents of feeding bottles and baby food jars • shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
ENGLISH electrician to change a damaged • Before maintenance, deactivate the mains cable. appliance and disconnect the mains • Do not pull the mains cable to plug from the mains socket. disconnect the appliance. Always pull • Clean regularly the appliance to the mains plug.
3.2 Control Panel Symbol Function Description Function button To set the grill / combi cooking / convection function. Microwave function To set the microwave function. button Auto Reheating but‐ To reheat food automatically. Defrosting button To defrost food by weight or time.
ENGLISH 3.3 Accessories Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Use for: • grilling food • combi cooking • convection cooking 4. BEFORE FIRST USE display shows 0:00 and an acoustic WARNING! signal sounds.
Page 26
• For chilled or frozen food, set a longer then remove the pieces that started to cooking time. defrost. • Dishes which contain sauce must be Defrosting butter, portions of gateau, stirred from time to time. quark • Vegetables that have a firm structure, •...
Page 27
ENGLISH Cookware / Material Microwave Grilling / Convec‐ Defrosting Heating Cooking tion Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon- coated Baking tray Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch plate Ready meals in packaging 1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations 2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals...
Other functions Press the Power setting Approximate Power Function button Full Grill 1 time G – 1 1100 Watt Combi Cooking 2 times C – 1 Microwaves, Convection 165 °C 3 times C – 2 Microwaves, Grill 4 times C –...
ENGLISH 5.7 Convection Cooking You can input the cooking time only when the microwave is preheated. If For better result preheat the microwave you do not input the cooking time in 5 to the right temperature before inserting minutes, 5 acoustic signals sound the food.
Page 30
Symbol Menu Amount Bread 50 g 100 g 150 g Pizza 200 g 300 g 400 g 475 g Cakes Pasta 50 g (with water 450 g) 100 g (with water 800 g) 150 g (with water 1200 g)
ENGLISH 6.3 Delayed Start 4. Turn the Setting knob to set the hours. You can programme the 5. Press to confirm. appliance for 3 stages 6. Turn the Setting knob to set the maximum. minutes. 7. Press to end the settings. 1.
9. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the Look for a similar food. Increase or shorten the amount of food prepared. length of the cooking times according to the...
ENGLISH 9.7 Convection Cooking No microwaves are used. You can cook food as in a traditional oven. 10. CARE AND CLEANING • Clean stubborn dirt with a special WARNING! cleaner. Refer to Safety chapters. • Clean all accessories regularly and let them dry.
Problem Possible cause Remedy The turntable set There is an object or dirt be‐ Clean the area below the makes scratching or low the glass cooking tray. glass cooking tray. grinding noise. The appliance stop There is a malfunction.
ENGLISH short circuit, earthing reduces the risk of electric shock. Dimension 12.3 Minimal distances 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol marked with the symbol with the household waste. Return the product to . Put the packaging in applicable your local recycling facility or contact containers to recycle it.
12. INSTALLATION....................53 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être • conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. 1.2 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des utilisations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux...
Page 39
FRANÇAIS N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation • dans un four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des • récipients en plastique ou en papier, surveillez toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des •...
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs • pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre. 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Instructions d’installation débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
FRANÇAIS à récurer, de solvants ni d'objets • Débranchez l'appareil de métalliques. l'alimentation électrique. • Si vous utilisez un spray pour four, • Coupez le câble d'alimentation et suivez les consignes de sécurité mettez-le au rebut. figurant sur l'emballage. 2.5 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie.
Symbole Fonction Description Touche de fonctions Pour régler la fonction gril / cuisson combinée / convection. Touche de fonction Pour régler la fonction micro- micro-ondes ondes. Touche réchauffage Pour réchauffer des aliments auto‐ automatique matiquement. Touche décongéla‐ Pour décongeler des aliments se‐...
FRANÇAIS 4.1 Premier nettoyage ATTENTION! Reportez-vous au chapitre 1. Appuyez à plusieurs reprises sur « Entretien et nettoyage ». pour choisir le format d'horloge 12 heures ou 24 heures. • Retirez toutes les pièces et 2. Tournez la manette de réglage pour l'emballage supplémentaire du micro- sélectionner les heures.
Page 44
être préparés crus. Laissez-les décongélation. décongeler à température ambiante. • Retournez les aliments à la moitié du • Vous pouvez utiliser une puissance temps de décongélation. Si possible, de micro-ondes plus élevée pour cuire séparez puis retirez les morceaux...
FRANÇAIS Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril / con vection Dégivrer Montée Faites en tem‐ cuire pérature Plateau de cuisson Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat « Crisp » ou plateau « Crunch » Plats préparés et emballés 1) Sans couches/ornements en argent, or, platine ou métal 2) Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal 3) Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.
Appuyez Puissance Réglage de la Pourcentage de puissance puissance approximatif 5 fois 90 Watt P 10 10 % Autres fonctions Appuyez sur Réglage de la puissance Puissance approximative la touche de fonction Gril complet 1 fois G – 1 1 100 Watt Cuisson combinée...
FRANÇAIS Pour la décongélation selon le poids, 2. Tournez la manette de réglage pour la durée est automatiquement réglée. sélectionner la température. 3. Appuyez sur pour confirmer et 3. Appuyez sur pour confirmer. allumer le micro-ondes. 4. Appuyez à nouveau sur pour allumer le préchauffage.
Page 48
3. Tournez la manette de réglage pour automatiquement les meilleurs réglages. sélectionner le poids du menu. 4. Appuyez sur pour confirmer et 1. Tournez la manette de réglage vers allumer le micro-ondes. la droite pour sélectionner le menu souhaité.
FRANÇAIS 6.2 Réchauffage automatique 6.3 Départ différé Vous pouvez programmer 1. Appuyez à plusieurs reprises sur l'appareil pour 3 étapes pour sélectionner le mode maximum. réchauffage. 2. Tournez la manette de réglage pour sélectionner le poids. 1. Appuyez sur et réglez le niveau de puissance.
8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Sécurité enfants Un signal sonore retentit. Lorsque la Sécurité enfants est activée, La fonction Sécurité enfants permet s'affiche. d'éviter une utilisation involontaire du micro-ondes. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. 9. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
FRANÇAIS Coupez les légumes frais en morceaux À la moitié du temps de cuisson, de même taille avant de les cuire. Faites retournez les aliments puis poursuivez la chauffer tous les légumes en couvrant le cuisson. récipient. Il existe 4 modes de cuisson combinée. Chaque mode associe les fonctions 9.4 Réchauffage micro-ondes, gril et convection à...
11.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonc‐ L'appareil est éteint. Allumez l'appareil. tionne pas du tout. L'appareil ne fonc‐ L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil. tionne pas du tout. L'appareil ne fonc‐ Le fusible dans la boîte à fusi‐...
FRANÇAIS 12. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Le fabricant ne pourra être Reportez-vous aux chapitres tenu pour responsable si concernant la sécurité. vous ne respectez pas les précautions de sécurité du 12.1 Informations générales chapitre « Consignes de sécurité ». ATTENTION! Ce micro-ondes est fourni avec un câble Ne bouchez pas les d'alimentation et une fiche d'alimentation.
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet.
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..............71 12. INSTALACJA....................72 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność...
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
POLSKI Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą • znajdować się w zasięgu dzieci poniżej ósmego roku życia. 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest przeznaczone do użytku w • gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w takich miejscach, jak: gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach –...
Page 58
Nie należy podgrzewać płynów ani innej żywności w • zamkniętych pojemnikach. Mogą one eksplodować. Należy stosować wyłącznie akcesoria i naczynia • przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. Podgrzewając żywność w pojemnikach z papieru lub • tworzywa, należy doglądać urządzenia, ponieważ występuje zagrożenie zapłonem.
POLSKI Kuchenki mikrofalowej nie należy umieszczać w • szafkach, jeśli nie była testowana w takim miejscu. Tył urządzenia powinien znajdować się przy ścianie. • Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać • ściernych środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować...
• Przed przystąpieniem do konserwacji do szorowania, rozpuszczalników ani należy wyłączyć urządzenie i wyjąć metalowych przedmiotów. wtyczkę przewodu zasilającego z • Stosując aerozol do piekarników, gniazda elektrycznego. należy przestrzegać wskazówek • Aby zapobiec uszkodzeniu dotyczących bezpieczeństwa powierzchni urządzenia, należy umieszczonych na opakowaniu.
POLSKI 3.2 Panel sterowania Symbol Funkcja Opis Przycisk funkcyjny Do wyboru funkcji: grill / tryb łączo‐ ny / pieczenie konwekcyjne. Przycisk funkcji ku‐ Ustawianie funkcji kuchenki mikro‐ chenki mikrofalowej falowej. Przycisk Automa‐ Do automatycznego odgrzewania tyczne odgrzewanie potraw. Przycisk Rozmraża‐ Do rozmrażania żywności wg cię‐...
3.3 Akcesoria Szklana taca do gotowania oraz prowadnica rolek. Podstawka do grillowania Zestaw talerza obrotowego Do przygotowywania żywności w kuchence mikrofalowej należy zawsze używać zestawu talerza obrotowego. Zastosowanie: • grillowanie • tryb łączony • gotowanie konwekcyjne 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM wyświetlaczu pojawi się...
Page 63
POLSKI przykrycia, tylko jeśli ma być Rozmrażanie mięsa, drobiu i ryb chrupiąca • Mrożoną żywność pozbawioną • Należy uważać, aby nie rozgotować opakowania należy położyć na potrawy poprzez ustawienie za odwróconym małym talerzu, wysokiego poziomu mocy lub zbyt umieszczonym w większym długiego czasu gotowania.
Page 64
Odpowiednie naczynia i materiały Naczynie / Materiał Kuchenka mikrofalowa Grill / Piecze‐ Rozmraża‐ Podgr‐ Gotowa‐ nie kon‐ zewanie wekcyjne Szkło i porcelana odporne na wysoką temperaturę (bez metalowych ele‐ mentów, np. Pyrex, szkło żarood‐ porne) Szkło i porcelana nieodporne na wy‐...
Page 65
POLSKI 5.2 Włączanie i wyłączanie Aby wyłączyć kuchenkę mikrofalową: kuchenki mikrofalowej • zaczekać, aż kuchenka mikrofalowa wyłączy się automatycznie po upływie UWAGA! ustawionego czasu gotowania. Kuchenka mikrofalowa nie • otworzyć drzwi. Kuchenka powinna pracować, gdy nie mikrofalowa wyłączy się ma w niej żywności. automatycznie.
5.4 Szybkie uruchomienie 5.6 Gotowanie wieloetapowe Maksymalny czas gotowania Jeśli żywność ma być wynosi 90 minut. rozmrożona, należy ustawić rozmrażanie jako pierwszy etap. Nacisnąć , aby włączyć pełną moc mikrofal na 30 sekund. Gotowanie może się odbywać Każde naciśnięcie przycisku powoduje maksymalnie w 3 etapach.
POLSKI minut, rozlegnie się 5 sygnałów 2. Ustawić odpowiednią funkcję za dźwiękowych, a kuchenka pomocą pokrętła sterowania mikrofalowa przejdzie w tryb 3. Nacisnąć , aby potwierdzić. czuwania. 4. Ustawić czas za pomocą pokrętła 7. Nacisnąć , aby potwierdzić wybór sterowania. i uruchomić...
Symbol Menu Ilość Makaron 50 g (z wodą 450 g) 100 g (z wodą 800 g) 150 g (z wodą 1200 g) Kurczak 500 g 750 g 1000 g 1200 g Warzywa 150 g 350 g 500 g Ziemniaki...
POLSKI 7.1 Wkładanie zestawu talerza 7.2 Wkładanie podstawki do obrotowego grillowania Umieścić podstawkę do grillowania na UWAGA! zestawie talerza obrotowego. Nie należy gotować żywności bez zestawu talerza obrotowego. Należy wyłącznie używać zestawu talerza obrotowego dostarczonego z kuchenką mikrofalową. Nie wolno gotować żywności umieszczonej bezpośrednio na szklanej tacy do gotowania.
Page 70
9.1 Wskazówki dotyczące korzystania z mikrofal Problem Rozwiązanie Nie można znaleźć informacji na te‐ Sprawdzić podobny produkt spożywczy. Wy‐ mat ilości przyrządzanej potrawy. dłużyć lub skrócić czas gotowania zgodnie z następującą zasadą: Podwójna ilość = pra‐ wie podwójna ilość czasu, Połowa ilości = połowa czasu...
POLSKI 10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE • Trudne do usunięcia zabrudzenia OSTRZEŻENIE! należy usuwać za pomocą Patrz rozdział dotyczący specjalnego środka do czyszczenia. bezpieczeństwa. • Należy regularnie czyścić wszystkie akcesoria i pozostawić je do 10.1 Uwagi i wskazówki wyschnięcia. Do czyszczenia należy dotyczące czyszczenia użyć...
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie W urządzeniu wys‐ Wewnątrz znajdują się metal‐ Pręty ani folia nie mogą doty‐ tępuje iskrzenie. owe pręty lub folia aluminiowa kać wewnętrznych ścianek ur‐ dotykająca wewnętrznych ządzenia. ścianek urządzenia. Zestaw talerza obro‐ Pod szklaną tacą do gotowa‐...
POLSKI temperaturze pokojowej, aby wkładać do prawidłowo zainstalowanego osiągnęło temperaturę otoczenia. i uziemionego gniazda. W razie zwarcia elektrycznego uziemienie zmniejsza 12.2 Instalacja elektryczna ryzyko porażenia prądem. 12.3 Minimalne odległości OSTRZEŻENIE! Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń...
Page 74
11. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..........91 12. УСТАНОВКА....................93 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы...
РУССКИЙ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего...
Если прибор оснащен устройством защиты от • детей, рекомендуем Вам включить это устройство. Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание не должно производиться детьми без присмотра. Держите прибор и его сетевой шнур в месте, • недоступном для детей младше 8 лет.
Page 77
РУССКИЙ сервисным центром или специалистом с равнозначной квалификацией. Все операции по обслуживанию и ремонту • прибора, в ходе которых требуется снятие кожуха, защищающего от микроволнового излучения, должны выполняться только квалифицированным специалистом. Не эксплуатируйте данный прибор с помощью • внешнего таймера или отдельной системы дистанционного...
они могут взорваться даже после завершения нагрева при помощи СВЧ. Прибор следует регулярно чистить, а также • удалять из него какие бы то ни было остатки продуктов. Если не поддерживать прибор в чистом состоянии, • это может привести к повреждению его...
Page 79
РУССКИЙ табличке с техническими данными, • Перед выполнением операций по соответствуют параметрам чистке и уходу выключите прибор и электросети. В противном случае извлеките вилку сетевого шнура из вызовите электрика. розетки. • Если прибор подключен к • Во избежание повреждения электросети через удлинительный покрытия...
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 3.1 Общий обзор Лампа освещения Предохранительная блокировочная система Дисплей Панель управления Крышка отверстия волновода Гриль Поворотная ось 3.2 Панель управления Символ Функция Описание Кнопка режима Выбор режима гриля / комбинированного режима / конвекции. Кнопка режима СВЧ Установка режима...
РУССКИЙ Символ Функция Описание Кнопка Размораживание продуктов по «Размораживание» весу или по времени. — Дисплей Отображение настроек и текущего времени. Кнопка «Часы» Установка текущего времени. Кнопка Стоп/Сброс Выключение прибора или удаление настроек приготовления. Кнопка Пуск/+30 Включение прибора или секунд увеличение времени приготовления...
• Извлеките из микроволновой печи 1. Многократным нажатием на все съемные элементы и выберите 12-часовой или 24- дополнительную упаковку. часовой формат отображения • Перед первым использованием времени. прибор следует очистить. 2. Задайте значение часов, повернув ручку выбора настроек. 4.2 Установка текущего...
Page 83
РУССКИЙ Размораживание мяса, птицы и Размораживание фруктов и овощей рыбы • Не размораживайте в приборе до • Положите замороженный конца фрукты и овощи, которым неразвернутый продукт на предстоит быть приготовленными в небольшую перевернутую тарелку, сыром виде. Дайте им положенную в какой-либо окончательно...
Page 84
Кухонная посуда/материал Микроволновая печь Гриль / конвекц Размораж Нагрев Пригото ия ивание вление Пленка для жарки, пригодная для использования в микроволновой печи Жарка в посуде из металла, например, эмалированной посуды, чугуна. Формы для выпечки, с черной лакировкой или покрытые...
Page 85
РУССКИЙ 5.3 Таблица уровней мощности Нажмит Мощность Уровень Приблизительное е на мощности значение мощности в процентах 1 раз 900 Ватт P100 100 % 2 раза 720 Ватт P 80 80 % 3 раза 450 Ватт P 50 50 % 4 раза 270 Ватт...
Page 86
5.7 Приготовление в режиме Для выбора конвекции размораживания по весу требуется, чтобы вес Для оптимальных результатов продуктов был не менее разогрейте микроволновую печь до 100 г и не более 2000 г. нужной температуры перед тем, как помещать в нее продукты.
РУССКИЙ 5.8 Грилирование и 5. Нажмите на для комбинированное подтверждения и включения микроволновой печи. приготовление Во время работы комбинированного режима или 1. Нажмите на режима грилирования допускается 2. Задайте требуемую функцию при изменение уровня мощности или помощи ручки выбора настроек. времени.
Page 88
Символ Меню Количество Пицца 200 г 300 г 400 г 475 г Торты/Пироги Макаронные 50 г (с водой 450 г) изделия 100 г (с водой 800 г) 150 г (с водой 1200 г) Цыпленок 500 г 750 г 1000 г...
РУССКИЙ 7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 7.1 Установка комплекта с вращающимся поддоном ОСТОРОЖНО! Не готовьте продукты без вращающегося поддона. 7.2 Установка подставки для Используйте только комплект с вращающимся гриля поддоном, поставляемый Установите подставку для гриля на вместе...
Page 90
9.1 Рекомендации по использованию режима микроволновой обработки Неисправность Решение Отсутствуют данные для веса или Ориентируйтесь на похожий продукт. объема продуктов, которые Увеличить или уменьшить время предстоит приготовить. приготовления, следуя правилу: Двойное количество = почти вдвое больше времени; половина количества = вдвое...
РУССКИЙ 9.6 Комбинированное функции микроволновой печи, гриля и конвекции комбинируются; при этом приготовление продолжительность их применения и мощность варьируются. Используйте режим комбинированного приготовления, чтобы сохранить 9.7 Приготовление в режиме определенные продукты хрустящими. конвекции По истечении половины срока приготовления переверните продукты Вы...
Page 92
Неисправность Возможная причина Решение Прибор не Сгорел предохранитель на Проверьте предохранитель. работает. электрощите. В случае повторного срабатывания предохранителя обратитесь к квалифицированному электрику. Прибор не Дверца не закрыта как Проверьте, не мешает ли работает. следует. что-либо закрыванию дверцы. Лампа не горит.
РУССКИЙ 12. УСТАНОВКА 12.2 Электрическое ВНИМАНИЕ! подключение См. Главы, содержащие Сведения по технике ВНИМАНИЕ! безопасности. Электрическое подключение должно 12.1 Общая информация выполняться квалифицированным ОСТОРОЖНО! специалистом. Не закрывайте вентиляционные Производитель не несет отверстия. В случае их ответственность, если блокировки прибор может пользователь...
13. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ здоровье человека. Не выбрасывайте Материалы с символом следует вместе с бытовыми отходами бытовую сдавать на переработку. Положите технику, помеченную символом упаковку в соответствующие Доставьте изделие на местное контейнеры для сбора вторичного предприятие по переработке сырья. Принимая участие в...
Page 95
11. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ................111 12. УСТАНОВКА....................112 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат.
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення чи експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб...
Page 97
УКРАЇНСЬКА 1.2 Загальні правила безпеки Цей прилад призначено для використання в • побутових і аналогічних сферах, наприклад: у фермерських будинках; на кухнях магазинів, – офісів та інших робочих установ; клієнтами готелів, мотелів та інших житлових – приміщень. Під час роботи прилад нагрівається зсередини. Не •...
Page 98
Під час нагрівання продуктів у пластиковому чи • паперовому контейнері наглядайте за приладом у зв’язку з можливістю запалювання. Цей прилад призначено лише для розігрівання • продуктів і напоїв. Сушіння продуктів або одягу, а також нагрівання розігрівачів, пантофель, ганчірок тощо може призвести до травм, загорання або...
УКРАЇНСЬКА шкребки, оскільки це може призвести до появи на склі тріщин. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Установка • Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від мережі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Вимкнення з розетки завжди Цей пристрій повинен здійснюйте, витягаючи за встановлювати...
матеріали, жорсткі ганчірки, їдкі • Відключіть прилад від речовини та металеві предмети. електромережі. • Якщо ви користуєтеся аерозолями • Відріжте кабель живлення і для чищення духових шаф, викиньте його. обов’язково дотримуйтеся Цей продукт по змісту небезпечних інструкцій, наведених на упаковці.
Page 101
УКРАЇНСЬКА Символ Функція Опис Функціональна Встановлення функції гриля / кнопка комбінованого приготування / режиму конвекції. Кнопка функції Для встановлення функції мікрохвильової печі мікрохвильової печі. Кнопка Для автоматичного повторного автоматичного нагрівання страви. повторного нагрівання Кнопка Для розморожування продуктів розморожування за вагою чи часом. —...
4. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ припинення подачі електроенергії на ПОПЕРЕДЖЕННЯ! дисплеї відображається 0:00 і звучить Див. розділи з інформацією звуковий сигнал. щодо техніки безпеки. 4.1 Первинне чищення ОБЕРЕЖНО! 1. Натисніть декілька разів, щоб Див. розділ «Догляд та встановити 12- або 24-годинний...
Page 103
УКРАЇНСЬКА • Скляний лоток є робочим місцем Розморожування фруктів та овочів для нагрівання їжі або рідин. Він є • Не слід повністю розморожувати необхідним для роботи фрукти та овочі, які готуватимуться, мікрохвильової печі. у приладі. Дайте їм розморозитися Розморожування м'яса, птиці, риби при...
Page 104
Матеріал/посуд Мікрохвильова піч Гриль/ конвекці Розморож Нагріва Готуван я ування ння ня Металевий посуд для смаження, наприклад, емальований або чавунний Форми для запікання, покриті чорним лаком або силіконом Деко для випічки Посуд для підсмаження, наприклад, для отримання хрустких шматків хліба...
Page 105
УКРАЇНСЬКА Натисні Потужність Налаштування Приблизний відсоток ть потужності потужності 3 рази 450 Вт P 50 50 % 4 рази 270 Вт P 30 30 % 5 разів 90 Вт P 10 10 % Інші функції Натисніть Налаштування Приблизна потужність кнопку потужності...
вагою або двічі, щоб встановити 2. Поверніть перемикач розморожування за часом. налаштувань, щоб встановити 2. Поверніть перемикач температуру. налаштувань, щоб встановити вагу 3. Для підтвердження натисніть або час. 4. Натисніть ще раз, щоб Для розморожування за вагою час активувати попереднє прогрівання.
Page 107
УКРАЇНСЬКА 6.1 Автоматичне 2. Для підтвердження натисніть приготування 3. Поверніть перемикач налаштувань, щоб встановити вагу Користуйтеся цією функцією для меню. зручного готування улюблених страв. 4. Натисніть , щоб підтвердити та Мікрохвильова піч автоматично увімкнути мікрохвильову піч. ввімкне оптимальні налаштування. 1. Поверніть перемикач налаштувань, щоб...
Символ Меню Кількість Картопля 230 г 460 г 690 г 1) Меню Пироги потребує попереднього прогрівання. 6.2 Автоматичне повторне 6.3 Відкладений запуск нагрівання Максимальна кількість етапів, на яку можна 1. Натискайте для вибору режиму запрограмувати прилад - 3. повторного нагрівання.
УКРАЇНСЬКА 7.2 Встановлення підставки Ніколи не готуйте їжу гриля безпосередньо на скляному піддоні. Поставте підставку гриля на поворотний столик. 1. Розмістіть направляючий ролик навколо вала приводу. 2. Поставте скляний лоток на направляючий ролик 8. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 8.1 Захист від доступу дітей Пролунає...
Несправність Спосіб усунення Страва не розморозилася, не Встановіть довший час приготування або нагрілася чи не приготувалася оберіть вищу потужність. Зверніть увагу, що після закінчення встановленого велика страва потребує довшого часу. часу. Після закінчення часу готування Наступного разу встановіть нижчу...
УКРАЇНСЬКА 10.1 Примітки та поради щодо • Регулярно мийте та просушуйте усе приладдя. Використовуйте м’яку чищення ганчірку та теплу воду із засобом для чищення. • Помийте лицьову панель приладу • Щоб розм'якшити важкі для теплою водою із засобом для видалення залишки, прокип'ятіть чищення...
Проблема Можлива причина Спосіб усунення Поворотний столик Під скляний піддон потрапив Очистьте ділянку під видає звук якийсь об'єкт або бруд. скляним піддоном. подряпування або шліфування. Прилад перестає Виникла несправність. Якщо ця ситуація працювати без повторюється, зверніться до чіткої причини.
УКРАЇНСЬКА 12.2 Підключення до й заземлена. У разі короткого замикання заземлення зменшує ризик електромережі ураження електричним струмом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 12.3 Мінімальні відстані Підключення приладу до електромережі повинен виконувати лише кваліфікований спеціаліст. Виробник не несе відповідальності у разі порушення користувачем правил техніки безпеки, викладених...