Page 1
EMS28201 Mikrovlnná trouba Návod k použití Microwave Oven User Manual Four à micro-ondes Notice d'utilisation Mikrohullámú sütő Használati útmutató Mikrovlnná rúra Návod na používanie...
12. INSTALACE....................17 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
Page 4
– zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných – ubytovacích zařízení. Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se • topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání...
ČESKY Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte • nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily. Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést • k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně. Kojenecké...
Page 6
2.4 Čištění a údržba • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. UPOZORNĚNÍ! • Spotřebič musí být uzemněn. Hrozí nebezpečí poranění, • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na požáru nebo poškození typovém štítku souhlasí s parametry spotřebiče.
ČESKY 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Žárovka Bezpečnostní blokovací zámek Displej Ovládací panel Otvírání dvířek Kryt vlnovodu Gril Hřídel otočného talíře 3.2 Ovládací panel Symbol Funkce Popis — Displej Ukazuje nastavení a aktuální čas. Tlačítko rozmrazová‐ Slouží k rozmrazování jídel dle je‐ ní...
Symbol Funkce Popis Výkon Slouží k nastavení výkonu. Ovladač nastavení Slouží k nastavení doby přípravy, hmotnosti nebo funkce. K použití funkce automatického pečení. Tlačítko start / +30 Slouží ke spuštění spotřebiče nebo sekund prodloužení času přípravy o 30 se‐...
ČESKY 8. Zavřete dvířka. 7. Potvrďte stisknutím 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ pronikající do otvorů může způsobit UPOZORNĚNÍ! prasknutí nádobí po jeho zahřátí. Viz kapitoly o bezpečnosti. • Skleněná varná podložka slouží jako plocha pro ohřev potravin nebo 5.1 Všeobecné informace o tekutin.
Page 10
Vhodné nádobí a materiály Nádobí / materiál Mikrovlnná trouba Gril Rozmra‐ Ohřev Vaření zování Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez ko‐ vových dílů, například Pyrex, žáruvz‐ dorné sklo) Nežáruvzdorné sklo a porcelán Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorné‐ ho a mrazuvzdorného materiálu (například Arcoflam), grilovací...
ČESKY • otevřením dvířek spotřebiče. • stiskněte Mikrovlnná trouba automaticky Když se mikrovlnná trouba přestane pracovat. Zavřením dvířek a automaticky vypne, zazní stisknutím pokračujete v přípravě zvukový signál. jídla. Tuto funkci používejte ke kontrole jídel. 5.3 Tabulka nastavení výkonu Stiskněte Displej Nastavení...
2. Otočením ovladače nastavení K rozmrazení méně než 200 nastavte požadovanou hmotnost g potravin tyto potraviny nebo dobu rozmrazování. umístěte na okraj otočného 3. Opakovaným stisknutím příslušného talíře. tlačítka nastavte požadovanou funkci. 1. Jedním stisknutím nastavíte 4. Otočením ovladače nastavení...
Page 13
ČESKY Symbol Displej Nabídka Množství Brambory 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g 900 g 1 000 g Šiš kebab 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Zapečené...
7. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 7.1 Použití příslušenství UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Vložení soupravy otočného talíře Vložení grilovacího roštu POZOR! Nepřipravujte pokrmy bez Vložení grilovacího roštu na soupravu soupravy otočného talíře. otočného talíře. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou s...
ČESKY Na displeji bliká Econ. Chcete-li zapnout funkci během chodu 4. Zavřete dvířka. mikrovlnné trouby, stiskněte dvakrát Po ukončení vaření mikrovlnná trouba odpočítá tři minuty a vypne 9. TIPY A RADY UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 9.1 Tipy pro mikrovlnou troubu Problém Řešení...
9.6 Kombinovaná příprava K dispozici jsou tři režimy kombinované přípravy. Každý režim kombinuje Kombinovanou přípravu používejte k mikrovlnnou a grilovací funkci při různých uchování chrupavosti určitých potravin. časových intervalech a výkonech. V polovině doby potraviny obraťte a pokračujte v přípravě.
ČESKY Problém Možná příčina Řešení Uvnitř spotřebiče Kovové vidlice nebo hliníková Ujistěte se, že se vidlice nebo dochází k jiskření. fólie se dotýkají vnitřních stěn fólie nedotýkají vnitřních stěn. spotřebiče. Souprava otočného Pod skleněnou varnou podlož‐ Vyčistěte oblast pod skleně‐ talíře vydává...
12.3 Minimální vzdálenosti Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole „Bezpečnostní informace“. Mikrovlnná trouba se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem. Kabel je vybaven zemnicím vodičem se zemnicí zástrčkou. Zástrčku je nutné...
12. INSTALLATION....................34 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Page 21
ENGLISH By clients in hotels, motels, bed and breakfast and – other residential type environments Internally the appliance becomes hot when in • operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
The contents of feeding bottles and baby food jars • shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
ENGLISH electrician to change a damaged • Before maintenance, deactivate the mains cable. appliance and disconnect the mains • Do not pull the mains cable to plug from the mains socket. disconnect the appliance. Always pull • Clean regularly the appliance to the mains plug.
3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and current time. Defrosting button To defrost food by weight or time. Auto Cooking button To set the Auto Cooking function. Grill To set the grill function. Power To set the power level.
ENGLISH 3.3 Accessories Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Use for: • grilling food • combi cooking 4. BEFORE FIRST USE 1. Open the door. WARNING! 2.
Page 26
• Prick food with "skin" or "peel", such • Turn the food after half of the as potatoes, tomatoes, sausages, defrosting time. If possible, divide and with a fork several times before then remove the pieces that started to cooking so that the food does not defrost.
Page 27
ENGLISH Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon- coated Baking tray Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch plate Ready meals in packaging 1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations...
Press the Display Power setting Function button 5 times 90 W Other functions Press the Display Power setting Grill button Grill 1 time Grill 1000 W Combi Cooking 2 times G270 30 % Microwave, 70 % Grill 3 times...
ENGLISH 5.7 Grilling and Combi Cooking You can change the power setting or time, while the Grilling or Combi cooking mode is active. 1. Press to set the desired function. 2. Turn the Setting knob to set the time. 3. Press to confirm and activate the microwave.
Symbol Display Menu Amount Gratinated Fish Fillet 500 g 600 g 700 g 800 g 900 g 1000 g 1100 g 1200 g 1300 g 1400 g 1500 g Grill Chicken 900 g 1000 g 1100 g 1200 g...
ENGLISH Inserting the grill rack Place the grill rack on the turntable set. 8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Kitchen Timer 8.3 Econ Mode You can set a maximum 90 minutes. The Econ Mode function operates when you connect the microwave to the 1.
9.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the Look for a similar food. Increase or shorten the amount of food prepared. length of the cooking times according to the following rule: Double the amount = almost...
ENGLISH 10.1 Notes and tips on cleaning • Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm • Clean the front of the appliance with a water and a cleaning agent. soft cloth with warm water and a •...
11.2 Service data The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating If you cannot find a solution to the plate is on the appliance. Do not remove problem yourself, contact your dealer or the rating plate from the appliance.
ENGLISH Dimension 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol marked with the symbol with the household waste. Return the product to . Put the packaging in applicable your local recycling facility or contact containers to recycle it. Help protect the your municipal office.
12. INSTALLATION....................52 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être • conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. 1.2 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des utilisations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux...
Page 39
FRANÇAIS N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation • dans un four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des • récipients en plastique ou en papier, surveillez toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des •...
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs • pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre. 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Instructions d’installation débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
FRANÇAIS à récurer, de solvants ni d'objets • Débranchez l'appareil de métalliques. l'alimentation électrique. • Si vous utilisez un spray pour four, • Coupez le câble d'alimentation et suivez les consignes de sécurité mettez-le au rebut. figurant sur l'emballage. 2.5 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie.
Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure. Touche décongéla‐ Pour décongeler des aliments se‐ tion lon le poids ou la durée. Touche Cuisson au‐ Pour sélectionner la Cuisson auto‐ tomatique matique. Gril Pour régler la fonction gril.
FRANÇAIS • Retirez toutes les pièces et 3. Appuyez une fois de plus sur l'emballage supplémentaire du micro- pour sélectionner le format de ondes. 24 heures. • Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser 4. Tournez la manette de réglage de pour la première fois. l'horloge pour entrer le nombre d'heures.
Page 44
être préparés crus. Laissez-les décongélation. décongeler à température ambiante. • Retournez les aliments à la moitié du • Vous pouvez utiliser une puissance temps de décongélation. Si possible, de micro-ondes plus élevée pour cuire séparez puis retirez les morceaux...
FRANÇAIS Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril Dégivrer Résist‐ Faites ance cuire Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat « Crisp » ou plateau « Crunch » Plats préparés et emballés 1) Sans couches/ornements en argent, or, platine ou métal 2) Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal 3) Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.
Autres fonctions Appuyez Affichage Réglage de la puissance sur la tou‐ che Gril Gril 1 fois Grill 1000 W Cuisson combinée 2 fois G270 30 % Micro-ondes, 70 % Gril 3 fois G450 50 % Micro-ondes, 50 % Gril...
FRANÇAIS Les aliments peuvent être cuits en À la fin de chaque étape, un signal 3 étapes maximum. sonore retentit. 1. Appuyez à plusieurs reprises sur 5.7 Gril et cuisson combinée pour sélectionner le niveau de puissance. 1. Appuyez sur pour sélectionner la 2.
Symbole Affichage Menu Quantité Chiche kébab 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Filet de poisson gratiné 500 g 600 g 700 g 800 g 900 g 1 000 g 1 100 g...
FRANÇAIS Installation de l'ensemble du Installation de la grille plateau tournant Placez la grille sur le plateau tournant. ATTENTION! Ne cuisez pas les aliments sans l'ensemble du plateau tournant. N'utilisez que l'ensemble du plateau tournant fourni avec le micro-ondes. Ne cuisez jamais les aliments directement sur le plateau de cuisson en verre.
Le mode Econ contribue à économiser Econ clignote à l'écran. de l'énergie au quotidien lorsque vous 4. Refermez la porte. cuisinez. Une fois la cuisson terminée, le micro-ondes s'éteint au bout d'un 1. Ouvrez la porte. décompte de 3 minutes.
FRANÇAIS 9.6 Cuisson combinée Coupez les légumes frais en morceaux de même taille avant de les cuire. Faites Utilisez la Cuisson combinée pour chauffer tous les légumes en couvrant le préserver le croquant de certains récipient. aliments. 9.4 Réchauffage À la moitié du temps de cuisson, retournez les aliments puis poursuivez la Lorsque vous réchauffez des plats cuisson.
Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonc‐ Le fusible dans la boîte à fusi‐ Vérifiez le fusible. Si le fusible tionne pas du tout. bles a grillé. disjoncte de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. L'appareil ne fonc‐...
FRANÇAIS ATTENTION! Le fabricant ne pourra être Ne branchez pas l'appareil tenu pour responsable si sur un adaptateur ou un vous ne respectez pas les prolongateur. Cela pourrait précautions de sécurité du provoquer une surchauffe et chapitre « Consignes de un incendie.
Page 54
11. HIBAELHÁRÍTÁS................... 69 12. ÜZEMBE HELYEZÉS..................70 ÖNRE GONDOLUNK Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága VIGYÁZAT! Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság...
1.2 Általános biztonság A készüléket háztartási, illetve más hasonló • felhasználási területekre szánták, mint például: Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb – munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák; Hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb – lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára...
Page 57
MAGYAR A készüléket élelmiszerek és italok melegítésére • tervezték. Az élelmiszerek vagy ruhaneműk szárítása, valamint a melegítőpárnák, lábbelik, szivacsok, nedves konyharuhák és hasonlók melegítése sérüléshez, felgyulladáshoz vagy tűzhöz vezethet. Ha a készülék füstöt bocsát ki, kapcsolja ki, vagy • húzza ki a dugót a konnektorból, és tartsa az ajtót zárva, hogy elfojtsa az esetleges lángokat.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.3 Használat VIGYÁZAT! VIGYÁZAT! A készüléket csak képesített Sérülés-, égés-, áramütés- személy helyezheti üzembe. és robbanásveszély. • Ne helyezzen üzembe, és ne is • Ne változtassa meg a készülék használjon sérült készüléket. műszaki jellemzőit.
MAGYAR • Bontsa a készülék hálózati • Vágja le a hálózati tápkábelt, és csatlakozását. helyezze a hulladékba. 3. TERMÉKLEÍRÁS 3.1 Általános áttekintés Sütőtér világítás Biztonsági reteszelő rendszer Kijelző Kezelőpanel Ajtónyitó Hullámvezető borítás Grill Forgótányér-tengely 3.2 Kezelőpanel Szimbólum Funkció Megnevezés — Kijelző...
Szimbólum Funkció Megnevezés Automata sütés Az Automata sütés beállítása. gomb Grill A grill funkció beállítása. Teljesítmény A teljesítményszint beállítása. Beállítógomb A sütési idő, a súly vagy a funkció beállítása. Automata sütés haszná‐ lata. Start / +30 mp gomb A készülék elindítása vagy a sütési idő...
MAGYAR 4.2 Az óra beállítása 4. Forgassa el az időbeállító gombot az óra beállításához. A pontos időt 12 vagy 24 5. A megerősítéshez nyomja meg az órára osztott rendszerben gombot. lehet beállítani. 6. Forgassa el az időbeállító gombot a perc beállításához. 1.
Page 62
Készételek csomagolóanyagot. • A készülékben készételeket csak Zöldség és gyümölcs felolvasztása akkor készíthet, ha azok csomagolása • A nyersen feldolgozandó zöldségeket mikrohullámú sütőhöz megfelelő. és gyümölcsöket ne olvassza fel • Mindig kövesse a gyártó utasításait, teljesen a készülékben, hanem hagyja amelyeket a csomagoláson talál...
Page 63
MAGYAR 5.2 A mikrohullámú sütő ki- és A mikrohullámú sütő kikapcsolása: bekapcsolása • várja meg, hogy a beállított időtartam lejárta után a mikrohullámú sütő FIGYELMEZTETÉS! automatikusan kikapcsoljon. Ne működtesse a • nyissa ki az ajtót. A mikrohullámú sütő mikrohullámú sütőt, ha nincs automatikusan leáll.
5.4 Gyors indítás Súlyalapú felolvasztásnál a készülék az időt automatikusan beállítja. A maximális főzési idő 90 3. Nyomja meg a gombot a perc. jóváhagyáshoz és a mikrohullámú sütő bekapcsolásához. Nyomja meg a gombot, hogy a mikrohullámú sütő 30 másodpercre 5.6 Többlépcsős főzés...
Page 65
MAGYAR mikrohullámú sütő automatikusan 2. Forgassa el a beállítógombot a menü kiválasztja az optimális beállításokat. súlyának beállításához. 3. Nyomja meg a gombot a 1. A gomb többszöri jóváhagyáshoz és a mikrohullámú megnyomásával válassza ki a kívánt sütő bekapcsolásához. menüt. Szimbólum Kijelző...
Szimbólum Kijelző Menü Mennyiség Grillcsirke 900 g 1000 g 1100 g 1200 g 1300 g 1400 g 1500 g 1600 g 1700 g 1800 g Rakott étel 500 g 600 g 700 g 800 g 900 g 1000 g...
MAGYAR 8. TOVÁBBI FUNKCIÓK 8.1 Konyhai időzítő 8.3 Econ üzemmód Legfejebb 90 percet lehet beállítani. Ha a mikrohullámú sütőt az elektromos hálózathoz csatlakoztatja, illetve 1. Nyomja meg a gombot 6-szor. áramkimaradás után kapcsol be az Econ 2. A beállítógomb forgatásával válassza üzemmód funkció.
Page 68
9.1 Tanácsok a mikrohullámú sütő használatához Jelenség Javítási mód Nem talál a főzni kívánt étellel kapc‐ Keressen egy hasonló ételt. A következő sza‐ solatos információkat. bályok szerint növelje vagy csökkentse a főzé‐ si/sütési időt: Kétszeres mennyiség = közel kétszeres idő. Feleannyi mennyiség = fe‐...
MAGYAR 10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS • A makacs szennyeződéseket az erre VIGYÁZAT! a célra kifejlesztett speciális Olvassa el a „Biztonság” tisztítószerrel takarítsa le. című fejezetet. • Rendszeresen tisztítsa és szárítsa meg az összes tartozékot. Meleg 10.1 Tisztítással kapcsolatos vízzel és tisztítószerrel megjegyzések és tanácsok megnedvesített puha kendőt használjon.
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A sütőtérben szikrák A sütőtérbe fém hústűket vagy Ügyeljen arra, hogy a hústűk jelennek meg. alufóliát helyezett, melyek vagy a fólia ne érjenek a sü‐ hozzáérnek a sütőtér falához. tőtér falához. A forgótányér kész‐...
MAGYAR 12.2 Elektromos bekötés esetén a földelés csökkenti az áramütés kockázatát. VIGYÁZAT! 12.3 Minimális távolságok Az elektromos üzembe helyezést csak képesített személy végezheti el. A gyártó semmilyen felelősséget nem nem vállal, ha a „Biztonsági információk” c. fejezetben található óvintézkedéseket nem tartja be. Ez a mikrohullámú...
Page 72
12. INŠTALÁCIA....................88 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití...
SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
Page 74
– obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí, pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích – zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch. Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na • vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči.
SLOVENSKY podobných predmetov je zakázané a môže viesť k poraneniu, vznieteniu alebo požiaru. Ak uniká dym, spotrebič vypnite alebo ho odpojte od • elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby sa plamene udusili. Po ohreve nápojov môže dôjsť k prudkému •...
• Na otvorené dvierka netlačte. povrchu a či sú vetracie otvory a • Zabezpečte, aby boli vetracie otvory priestor pod spotrebičom voľné (aby voľné. bolo zabezpečené dostatočné • Spotrebič nepoužívajte ako pracovný vetranie). povrch, ani nepoužívajte jeho vnútro ako skladovací...
SLOVENSKY 3. POPIS VÝROBKU 3.1 Celkový prehľad Osvetlenie Bezpečnostný blokovací systém Displej Ovládací panel Otváranie dvierok Kryt prívodu vĺn Gril Otočný hriadeľ 3.2 Ovládací panel Symbol Funkcia Popis — Displej Zobrazuje nastavenia a aktuálny čas. Tlačidlo Rozmrazo‐ Slúži na rozmrazovanie potravín vanie podľa hmotnosti alebo času.
Symbol Funkcia Popis Gril Na nastavenie funkcie grilu. Výkon Slúži na nastavenie úrovne výkonu. Ovládač nastavenia Na nastavenie času prípravy, hmot‐ nosti alebo funkcie. Slúži na použi‐ tie funkcie automatického varenia. Tlačidlo Štart/+30 Na spustenie spotrebiča alebo pre‐ sek.
SLOVENSKY 5. Nastavenie potvrďte stlačením 7. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla tlačidla 6. Otočením ovládača času zadajte 8. Zatvorte dvierka. počet minút. 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE • Nepoužívajte kuchynský riad VAROVANIE! vyrobený z porcelánu, keramiky alebo Pozrite si kapitoly ohľadne hliny, ktorý má drobné otvory, napr. bezpečnosti.
Page 80
Vhodný kuchynský riad a materiály Kuchynský riad/materiál Mikrovlnná rúra Gril Rozmra‐ Zohrie‐ Pečenie zovanie vanie Sklo a porcelán vhodné na použitie v rúre (bez kovových súčastí, napr. Pyrex, teplovzdorné sklo) Sklo a porcelán nevhodné na použitie v rúre Sklo a sklokeramika vyrobené z ma‐...
SLOVENSKY 2. V prípade potreby opakovaným • otvorte dvierka. Mikrovlnná rúra sa automaticky vypne. Ak chcete stláčaním zvoľte úroveň výkonu. pokračovať v príprave pokrmu, 3. Otočením ovládača nastavenia nastavte čas. zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo Túto možnosť používajte na 4. Stlačením tlačidla potvrďte skontrolovanie jedla.
5.5 Rozmrazovanie podľa 5.6 Viacfázové pečenie hmotnosti Rozmrazovanie nemôže byť nastavené ako jedna z fáz. Rozmrazovanie podľa hmotnosti nepoužívajte pre Potraviny môžete pripravovať najviac v 3 pokrmy, ktoré sú mimo fázach. mrazničky dlhšie než 20 minút, ani pre hotové...
Page 83
SLOVENSKY pokrmu. Mikrovlnná rúra automaticky 3. Stlačením tlačidla potvrďte zvolí optimálne nastavenie. nastavenie a spustite mikrovlnnú rúru. 1. Opakovaným stláčaním tlačidla nastavíte požadované menu. 2. Otočením ovládača nastavenia nastavte hmotnosť pre dané menu. Symbol Displej Menu Množstvo Nápoj 1 šálka (200 ml / šálka) 2 šálky 3 šálky...
SLOVENSKY 8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 8.1 Kuchynský časomer 8.3 Úsporný režim Econ Môžete nastaviť maximálne 90 minút. Úsporný režim Econ je aktívny, keď zapojíte spotrebič do siete alebo po 1. Stlačte 6-krát. výpadku napájania. 2. Otočením ovládača nastavte čas. Ak chcete režim zapnúť, najprv nastavte 3.
Problém Riešenie Jedlo sa príliš vysušilo. Nastavte kratší čas varenia alebo zvoľte nižší mikrovlnný výkon. Po uplynutí času jedlo nie je rozmra‐ Nastavte dlhší čas varenia alebo nastavte vyš‐ zené, horúce alebo uvarené. ší výkon. Väčšie pokrmy si vyžadujú dlhší čas.
SLOVENSKY • Všetko príslušenstvo pravidelne • Na odstránenie pachov pridajte do umývajte a po umytí nechajte vysušiť. pohára vody 2 čajové lyžičky Použite mäkkú handričku namočenú v citrónovej šťavy a nechajte zmes variť teplej vode s prídavkom čistiaceho pri plnom mikrovlnnom výkone po prostriedku.
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje: Model (MOD.) ........Číslo výrobku (PNC) ........Sériové číslo (S.N.) ........12. INŠTALÁCIA 12.2 Elektrická inštalácia VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne VAROVANIE! bezpečnosti. Elektrickú inštaláciu môže vykonať iba kvalifikovaná 12.1 Všeobecné informácie osoba.
SLOVENSKY 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte odovzdajte v miestnom recyklačnom do príslušných kontajnerov na recykláciu. zariadení alebo sa obráťte na obecný Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí alebo mestský...