Page 1
Dampflokomotive BR 95, DR Steam locomotive BR 95, DR Locomotive vapeur BR 95, DR 71097 PluX 71098 79098 Handbuch Manual Manuel www.roco.cc...
Page 2
Auspacken des Modells! / Unwrap model!/ Déballage du modèle! Beiblatt Auspacken beachten! Please follow unwrap extra sheet! Notez la feuille supplémentaire Déballage !
Page 3
Auspacken des Modells! / Unwrap model!/ Déballage du modèle! Ebene Fläche / Flat surface / Surface plane Schrauben an der Unterseite NICHT lösen! DO NOT loose the screws on the bottom! NE desserrez PAS les vis du dessous !
Inhaltsverzeichnis Einleitung ................5 Der Sounddecoder (nur für 71098 / 79098) ▪ Funktionstastenbelegung der BR 95 (Werkszustand) ...22-23 Inbetriebnahme ihrer Lokomotive ▪ Lokeinstellungen ............... 24 ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme ..........9 ▪ CV-Liste der BR 95 ............24-25 ▪ Einfahren des Modells ............10 ▪...
Wichtiger Hinweis! Der Motor dieses Modells ist konstruktionsbedingt eng verbaut. Ein eventueller Ausbau des Motors erfordert feinmechanische und elektronische Kenntnisse! Um Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung zu vermeiden, wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Roco-Fachhändler oder an eine Fachwerkstätte! Achtung! Gilt für Sound-Ausführung! Bei Verwendung eines anderen Sounddecoders anstatt des werkseitig eingebauten ZIMO-Sounddecoders ist zu be-...
Page 8
Zum Vorbild Die „Bergkönigin“ mit der Nummer 95 027 wurde 1923 bei der Hannoverschen Maschinenbau AG (HANOMAG) hergestellt. Die Dampfloks der Baureihe 95 waren mit 1.620 PS die stärksten je von der Deutschen Reichsbahn-Gesellschaft beschafften Tenderloks. Ihre schwere Arbeit verrichtete die 95 027 bis 1982 bei verschiedenen Betriebswerken auf Deutschlands steilsten Bergstrecken.
Inbetriebnahme Ihrer Lokomotive ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme Um schlechte Laufeigenschaften oder Schäden zu vermeiden müssen die Kuppelstangenlager vor der ersten Inbetriebnahme an Ihrer Lokomo- tive geölt werden. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Öler 10906. kleben cement coller wahlweise optional à choisir...
Der kleinste befahrbare Radius für dieses Modell – ohne Kolbenschutzrohre – ist R2 (358 mm) des ROCO-Gleissystems. Der einwandfreie Lauf Ihrer Lokomotive ist nur auf sauberen Schienen gewährleistet. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Schienenreinigungswagen Art. Nr. 46400 und bei etwas stär- kerer Verschmutzung den ROCO-Schienen-Reinigungsgummi Art. Nr. 10002. Nur für Vitrine...
▪ Aufrüstung Sie können für ihren Fahrbetrieb unter verschiedenen Kupplungen wählen. Wir empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurzkupplung. Im beigelegten Zurüstbeutel fin- den Sie auch kleine vorbildgetreue Steckteile für eine erweiterte Auf- rüstung Ihrer Lokomotive, die Sie bitte vorsichtig montieren. Kleben nur mit ausdrücklichen...
Page 12
▪ Nachrüsten eines PluX Decoder (nur für Artikel 71097) Zuerst das Lokgehäuse abnehmen (siehe Kapitel: War- tung und Pflege Fig. 1). Danach den Brückenstecker aus der Schnittstelle entfernen (sorgsam Aufbewah- ren). Zuletzt den Stecker des Steuerbausteines lage- richtig einsetzen.
Page 13
Wartung und Pflege des Modells Damit Ihnen Ihre Lokomotive lange Freude bereitet, sind regelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstunden) gewisse Servicearbeiten zweckmäßig. Fig. 1...
Page 14
siehe Fig.1 voir Achtung auf Kabel beim Auf- setzen des Führerhauses!
▪ Reinigung der Radstromkontakte Radstromkontakte können auf unsauberen Schienen leicht verschmutzen. Bitte entfernen Sie vorsichtig mit einem kleinen Pinsel den Schmutz an den gekennzeichneten Stellen.
▪ Schmierung Versehen Sie die im Schmierplan gekennzeichneten Stellen mit nur kleinen Öltropfen. Wir empfehlen den ROCO-Öler Art. Nr 10906. Zur Schmierung der Getriebeteile (Zahn- räder, Schnecke) empfehlen wir das ROCO-Spezialfett 10905. Im Falle der Schmierung diese Teile bitte nicht ölen...
▪ Dampfdestillat einfüllen (nur für Artikel 71098 und 79098) 1ml ! max. Art. 10908...
Page 18
Achtung für Dampfbetrieb! Wir empfehlen, das Dampföl im Betrieb vollständig zu verbrauchen und danach das Dampsystem auszuschalten. Oder die Reste gleich nach dem Betrieb mittels einer Spritze aus dem Dampföl-Tank zu entfernen (siehe Abb.). Damit können Verschmutzungen durch das Dampföl im Inneren der Lokomotive weitgehend vermieden werden.
▪ Haftreifenwechsel Die Haftreifen mit einer Nadel oder mit einem feinen Schraubendreher abziehen. Beim Aufziehen der neuen Haftreifen bitte darauf achten, dass dieser sich nicht verdreht. ▪ Schleiferwechsel (nur für 79098)
3. Mit dem ROCO-Rubber (Art.-Nr. 10002), mit einem scharfen Messer mit gerader Klinge oder mit einem ähnlichen Gerät die Farbe von der Oberfläche der Zeichen vorsichtig und sauber abziehen. Dabei darauf achten, dass man beim Abziehen der Farbe nicht zu tief gerät und die Farboberfläche zwischen den Zeichen verletzt.
Der Sounddecoder ▪ Funktionstastenbelegung der BR 95 (Auslieferungszustand) Die Lok ist ab Werk auf die Adresse 03 eingestellt F-Taste Funktion für 71098 / 79098 Licht vorne weiß Sound Dynamischer Raucherzeuger Pfeife kurz Pfeife lang An- / Abkuppeln Rangiergang und Rangierlicht Kurvenquietschen (nur mit F1 und bei Fahrt) Sound Leerlauf (nur mit F1 und bei Fahrt) Luftpumpe schnell...
Page 23
F-Taste Funktion für 71098 / 79098 Umlaufbeleuchtung Führerstandsbeleuchtung Entwässern (nur wenn F1 EIN) Mute - Taste Schaffnerpfiff Kohleschaufeln Injektor Riggenbach Gegendruckbremse (nur wenn F1 EIN) Lichtmaschine Luftpumpe langsam Sicherheitsventile Sanden Wurfhebelbremse Abschlammen Lautstärke + Glocke Lautstärke -...
▪ Lokeinstellungen Der in dieser Lok enthaltene Sounddecoder der Firma ZIMO wurde optimal auf die Lok eingestellt. Dennoch können Sie viele Decoder-Eigenschaf- ten Ihren Wünschen anpassen. Dazu lassen sich bestimmte Parameter (die so genannten CVs – Configuration Variable – oder Register) verändern. Prüfen Sie aber vor jeder Programmierung, ob diese tatsächlich notwendig ist.
Page 25
Mittengeschwindigkeit (bei mittlerer Fahrstufe) - Wert 1 entspricht 1/3 von Vmax. (CV5) 00 – 252 Decoderversionsnummer (nur lesen! Lesbar nur an lesefähigen Verstärkern/Zentralen). Wichtig! Für die Nutzung der MULTIMAUS zum Erreichen von CV´s größer als CV255: Mit der kurzfristigen Programmierung der CV7 wird nur der anschließende Programmierzugriff mit dem Wert 10 um 100 CV-Plätze erhöht (also CV166 greift dann z.B.
▪ Betrieb mit DCC-Zentrale (MULTIMAUS) Da die multiMAUS (ab Firmware Version V1.05) über 28 Funktionstasten und einer Lichttaste verfügt, ist die Bedienung damit besonders komfortabel. Für kabellose Freiheit verbunden mit den Vorteilen der praktischen multiMAUS, können Sie Ihre Lokomotive auch per WLANMAUS steuern. Eine weitere Variante der einfachen Bedienung ist die Z21 App über Ihr Smartphone oder Tablet.
Page 27
Table of Content Introduction ................ 28 The Sounddecoder (only for 71098 / 79098) ▪ BR 95 function key allocation (delivery state) ....43-44 Starting locomotive operation ▪ Locomotive Settings ............45 ▪ Prior to initial commissioning ..........30 ▪ CV-list of the BR 95 ............45-46 ▪...
The motor changing requires knowledge of precision mechanics and electrical engineering! Please contact your Roco stockist or a specialised workshop in this regard in order to avoid damage being caused by incorrect handling! Attention! Applies to the sound version! When using another sound decoder instead of the factory-fitted ZIMO sound decoder, please note,...
Page 29
The Original The „Queen of the mountains“ with the number 95 027 was manufactured by Hannoversche Maschinenbau AG (HANOMAG) in 1923. With 1,620 hp, the class 95 steam locomotives were the most powerful tender locomotives ever procured by the Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft.
▪ Prior to initial commissioning In order to prevent poor running characteristics or damage from occurring, the coupling rod bearings on your locomotive must be oiled prior to undertaking the initial commissioning. We recommend using the ROCO oiler 10906. kleben...
▪ Operating instructions The smallest radius this model should run is R2 (358 mm) of the ROCO track system (model without tubes protecting pistons). Your locomotive will run smoothly on clean tracks only. For this purpose we recommend using item no.
▪ Fittings Operation is possible with different couplings. We recommend using the ROCO close coupling. In the enclosed accessory bag you will find small kits to be fitted on your loco- motive. please mount them cautiously. Use glue only if...
▪ Retrofitting a PluX decoder (only for Item 71097) Decoder 22-pin Decoder 16-pin siehe Fig. 1 First remove loco body (Maintenance of the mo- voir del Fig. 1). Remove the jumper from the interface. Finally put the plug of the chip into the interface.
Maintenance of the model In order to ensure that your locomotive provides you with many years of pleasure, certain service work at regular intervals (approx. every 30 operating hours) is advisable. Fig. 1...
Page 35
siehe Fig.1 voir Watch out for the cable when placing the driver´s cabin on!
▪ Cleaning of wheel contacts Wheel contacts easily get dirty on tracks which are not entirely clean. Use a small brush to remove dirt fom spots marked.
▪ Lubrication Only apply small oil droplets onto the positions as marked in the lubrication plan. We recommend ROCO oiler Art. No. 10906. In order to lubricate the transmission parts (gear wheel, screw), we recom- mend using ROCO special grease 10905.
▪ Fill steam smoke distillate (only for 71098 and 79098) 1ml ! max. Art. 10908...
Page 39
Caution regarding the steam operation! We recommend that the steam oil be fully used up during operation and that the steam system then be switched off. Otherwise, remove the residue from the steam oil tank using a syringe immediately after operation (please refer to the illustration opposite). This goes a long way to preventing soiling being caused by the steam oil on the inside.
▪ Replacement of traction tyres Remove the traction tyres using a needle or a thin screwdriver. When applying the new traction tyres, please ensure that they do not rotate. ▪ AC pick up (only for 79098)
Page 41
2. Dont remove the remaining signs from frame. Place them with their backs on a firm and completely level surface 3. Remove the paint from the surface of the characters carefully either with the ROCO rubber (art. no. 10002) a sharp knife having a straight edge or similar object (e.g.
The Sounddecoder ▪ BR 95 function key allocation (delivery state) The factory-set default adress of the lok is 03. F-Key Function for 71098 / 79098 Front light, white Sound Dynamic smoke generator Whistle short Whistle long Coupling / Decoupling Shunting gear and shunting light Curve squeaking (only with F1 and whilst driving) Empty running (only with F1 and whilst driving) Air pump fast...
Page 44
F-Key Function for 71098 / 79098 Circulation lighting Driver‘s cab lighting Drainage (only if F1 ON) Mute key Conductor whistle Coal shovelling Injector Riggenbach counter-pressure brake (only if F1 ON) Generator Airpump slow Safety valves Sanding Break Slagging Volume + Bell Volume -...
▪ Locomotive Settings The Sounddecoder has been optimally adjusted to this locomotive. You can still adapt numerous decoder properties to your wishes however. Certain parameters (referred to as CVs – Configuration Variable – or register) can be amended. Please check before each programming if this is really necessary. Incorrect settings can result in the decoder not reacting correctly. The decoder is preprogrammed with 28/128 speed steps at the factory for a high level of comfort.
Page 46
Medium speed (at medium running step) - Value 1 corresponds to 1/3 of Vmax. (CV 5) 00 – 252 Decoder Version Number (only read! Readable only on reading-capable amplifiers/centres). Important! Please note when using the MULTIMAUS® in order to achieve CVs greater than CV255: when undertaking a short-term programming of CV7, only the subsequent programming access with the value 10 is increased by 100 CV places (meaning CV166 then accesses CV266 for example).
▪ Operation with a DCC Command Station (MULTIMAUS) Because the multiMAUS (from Firmware Version V1.05) has over 28 function keys and a light sensor, it is particularly convenient to operate. You can also control your locomotives via WLANMAUS for wireless freedom combined with the advantages of the practical multiMAUS. A further variation for easy operation is the Z21 app via your smartphone or tablet.
Page 48
Table des matières Introduction ................ 49 Préparation et montage des plaques d’immatriculation photogravées ..............62-63 Mise en service de votre locomotive Le décodeur (pour rèf. 71098 / 79098) ▪ Avant la première mise en marche ........51 ▪ Affectation des touches de fonction ▪...
Le moteur de ce modèle est de conception étroitement équipée. Changer le moteur exige des connaissances en électronique et en mécanique de précision! Afin d‘éviter tout endommagement suite à une manipulation in correcte, adressez- vous à votre commerçant spécialisé Roco ou à un atelier spécialisé.
Page 50
La série 95 La „Bergkönigin“ portant le numéro 95 027 a été fabriquée en 1923 par la Hannoversche Maschinenbau AG (HANOMAG). Avec leurs 1.620 CV, les locomotives à vapeur de la série 95 étaient les locomotives à tender les plus puissantes jamais acquises par la Deutsche Reichsbahn- Gesellschaft.
▪ Avant la première mise en marche Pour éviter les mauvaises propriétés de fonctionnement ou les vices, il s’impose d’huiler les paliers des tiges d’accouplement avant la première mise en marche. Pour ce faire nous conseillons l’huileur ROCO 10906. kleben...
Le rayon minimal admissible du modèle present est fixé à soit 358 mm, soit le rayon R2 des voies ROCO (sans des tignes de piston!)Une marche impeccable de votre modèle n‘est réalisable que sur des voies vraiment propres. A ces fins nous vous recommandons notre wagonnettoyeur Roco réf.
▪ Les attelages En vue d‘une exploitation pratique sur votre rèseau vous pouvez choisir parmi plusieurs types d‘attelages conformes aux différents systémes d‘attelage pratiqués en H0. Nous vous recommandons l‘emploi de l‘attelage court ROCO. Le sachet joint comprend entre autres des petites pièces de finition conformes à...
▪ Post-montage d’un décodeur PluX pour rèf. 71097 Decoder 22-pin Decoder 16-pin siehe Fig. 1 Démontez la caisse (Maintenance et entretien du voir modèle fig. 1). Enlevez la fiche de shuntage de l‘in- terface (à conserver!) et enfichez finalement la fiche du module de télécommande aux prises de l‘interface.
Maintenance et entretien du modèle Pour que vous profitiez longtemps de votre locomotive, certains travaux de service réguliers (environ toutes les 30 heures de fonctionne- ment) sont indispensables. Fig. 1...
Page 56
siehe Fig.1 voir Attention au câble lors de la pose de la cabine ! 56 56...
▪ Nettoyage des contacts d’alimentation des roues Les lames de contact risquent de s‘encrasser rapidement sur des voies poussiéreuses. Veuillez enlever la poussiére aux endroits marqués à laide d‘un petit pinceau. 57 57...
▪ Lubrification Appliquez uniquement de petites gouttes d’huile aux endroits marqués sur le plan de lubrification. Nous conseillons l’huileur ROCO, art. n° 10906. Pour lubrifier les éléments de l’entraîne- ment (pignons, vis sans fin) nous vous conseillons la graisse spéciale ROCO 10905.
▪ Remplir de liquide fumigène (pour ref. 71098 and 79098) 1ml ! max. Art. 10908 59 59...
Page 60
Attention en mode vapeur ! Nous recommandons d’utiliser intégralement l’huile fumigène pendant l’utilisation et ensuite d’éteindre le système de vapeur. Ou bien éliminer les résidus du réservoir d’huile fumigène au moyen d’une seringue après l’utilisation (voir illustration ci-contre). Cela permet d’éviter les salissures à l’intérieur de la locomotive causées par l’huile fumigène. 60 60...
▪ Èchange des bandages d‘adhérence Démontez d‘abord les flancs de bogies. Elevez les bandages d‘adhérence à l‘aide d‘une ai- guille ou d‘un tourne-vis fin. Lors du montage des nouveaux bandages veuillez veiller à ce que les bandages ne soient pas tordues. ▪...
2. Poser l’ensemble des plaques (sans les détacher de leur cadre) sur une surface dure et bien plane. 3. Gratter soigneusement la couche supérieure de la peinture des caractères de préférence avec la gomme ROCO (réf. 10002) ou un couteau bien aiguisé...
Le décodeur-son ▪ Affectation des touches de fonction de la BR 95 (à la livraison) Le dècodeur a été programmé, en usine, à l’adresse «03» F-Goût Fonction pour 71098 / 79098 Éclairage avant blanc Générateur de fumée dynamique Sifflet court Sifflet long Attelage / Détalage Vitesse de manœuvre...
Page 65
F-Goût Fonction pour 71098 / 79098 Féclairage cabine Éclairage de la cabine Élimination d’eau (seulement si F1 activé) Touche muette Sifflement du contrôleur Brûleur à mazout Injecteur Frein à contre-pression de type Riggenbach (seulement si F1 activé) Dynamo Pompe à air lentement Vannes de sécurité...
▪ Réglages de la locomotive Le décodeur-son contenu dans cette locomotive a été ajusté de façon optimale sur la locomotive. Cependant, vous pouvez modifier de nom- breuses caractéristiques du décodeur selon vos désirs. Pour cela, il est possible de modifier certains paramètres (appelés aussi CV – Configu- ration Variable- ou registres).
Page 67
Valeurs Valeurs stan- ajustables dard Vitesse maximale 00 – 252 Vitesse moyenne (Définition de la vitesse moyene entre seuil de démarrage et vitesse maximale) 00 – 252 La valeur 1 équivaut à 1/3 de Vmax. (CV5) N° de la version du logiciel du décodeur (uniquement en lecture! Possible uniquement avec des centrales et amplificateurs bidirectionnels) Important ! Pour l’utilisation de la MULTIMAUS afin d’atteindre des CV supérieures à...
Adresse longue (Condition préalable : l’adresse longue est activée conformément au réglage CV29) 100 – 9999 Réglages Réglage globale de l‘intensité de tous les bruits (prière de bien vérifier la programmation des variables CV 00 – 255 121 à 123!) Une valeur plus élevée de la CV267 diminue le nombre d’échappements par tour de roue, une valeur inférieure augmente le nombre d’échappements.
Page 69
Ausgangsbelegung / Decoder interface / Interface électrique Aux. 3 Führerstandsbeleuchtung / Driver‘s cab lighting / Féclairage cabine GPIO/C Zugbus-Clock / GPIO/B GPIO/A / Zugbus-Data Masse GND DC (+) Elko Stirnlicht FS1 / Front light, Drivers cab 1 / Avant la lumière, Cabine 1 Motor rechts (+) / Engine right (+) / Droit du moteur (+) V (+) Motor links (-) / Engine left (-) / Gauche du moteur (-)
Page 84
Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une réclamation èventuelle à cause de ces pièces perdues. Attention! II Modelleisenbahn GmbH y a danger de blessure à...