Bebeconfort Nacelle STREETY Notice D'utilisation page 5

Table des Matières

Publicité

w Il est fortement recommandé d'attacher votre enfant avec la ceinture de maintien de votre nacelle, également pour une utilisation en landau sur le châssis, en couffin à la maison et
lors du portage de la nacelle
w It is strongly recommended that you keep your infant secured in the harness of your carrycot, whether you are using it as a carriage, a bassinet or a portable seat.
w Es wird dringend empfohlen, Ihr Kind mit dem Haltegurt Ihres Korbs anzuschnallen, dies gilt ebenfalls für eine Verwendung im Kinderwagen auf dem Fahrgestell, zu Hause und wenn
der Korb getragen wird
w Wij adviseren u nadrukkelijk uw kind met het buikgordeltje van de draagwieg vast te maken, ook als de draagwieg op het onderstel geplaatst is, als de draagwieg thuis als extra bedje
gebruikt wordt en als u de draagwieg met het kind erin verplaatst
w Si consiglia vivamente di legare il bambino con la cintura di sicurezza presente all'interno della navicella, sia in caso di utilizzo come carrozzina sul telaio e come culla a casa, sia in
caso di trasporto della navicella.
w Recomendamos que sujete a su hijo con el cinturón ventral del cuco, tanto si lo utiliza para pasear, como moisés en casa o cuando lo lleva de viaje
w É extremamente recomendável instalar o bebé com o arnês da alcofa. O mesmo se aconselha para uma utilização deitada no chassis, utilização em casa e quando transportada.
MISE EN PLACE DE LA NACELLE
FR
FITTING THE CARRYCOT
GB
ANBRINGUNG DER TRAGE
D
DRAAGWIEG OP HET ONDERSTEL
NL
POSIZIONE DELLA NAVICELLA
IT
COLOCACIÓN DEL CUCO
ES
INSTALAÇÃO DA ALCOFA
P
4
All manuals and user guides at all-guides.com
w AVERTISSEMENT: Ne jamais poser la nacelle avec votre enfant en hauteur
sauf sur le support vendu et approuvé par le fabricant. Ne jamais laisser l'enfant
sans surveillance.
w WARNING: Never place your child in the carrycot on a raised surface, except
on the stand approved and sold by the manufacturer. Never leave a child
unsupervised.
w WARNUNG: Stellen Sie die Trage mit Ihrem Kind niemals ohne das vom
Hersteller verkaufte und genehmigte Gestell auf eine erhöhte Fläche. Lassen Sie
das Kind niemals unbeaufsichtigt.
w WAARSCHUWING: Plaats nooit de draagwieg met het kind erin op een
verhoging of verhoogd oppervlak. De draagwieg met het kind erin mag uitsluitend
geplaatst worden op een draagbeugel die door de fabrikant verkocht wordt en
door de fabrikant goedgekeurd is. Laat nooit uw kind alleen zonder toezicht.
w AVVERTENZA: non posizionare mai la navicella con all'interno il bambino in
altezza, fatta eccezione per il supporto venduto e approvato dal produttore. Non
lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
w CONSEJO: No ponga al bebé en su cuco en alto si no es sobre el soporte
vendido y aprobado por el fabricante. No deje nunca al bebé sin vigilancia.
w AVISO: Não colocar a alcofa com o bebé em superfícies altas a não ser no
suporte vendido e aprovado pelo fabricante.
w Sur le châssis, la nacelle doit être placée face à vous.
w The carrycot must be facing you on the chassis.
w Die Trage muss auf dem Gestell in Gegenfahrtrichtung (d.h. Richtung Eltern)
angebracht werden.
w Op het onderstel dient de draagwieg naar u toe geplaatst te worden.
w La navicella deve essere posizionata sul telaio rivolta verso di voi.
w Sobre el chasis, el cuco debe instalarse cara a la mamá.
w A alcofa deve ser colocada no chassis de frente para os pais.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières