Page 3
Contents Getting started Your headset overview ................. 3 Button functions ..................4 Charging the headset ................5 Wearing the headset ................9 Using your headset Turning the headset on or off.............. 10 Pairing and connecting the headset ........... 11 Pairing via the Active pairing feature ..........14 Using call functions................
Read this user manual before you start to use your new Bluetooth headset. ® Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide — Bluetooth QD ID: B016563 More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. Safety.precautions • Never disassemble or modify your headset for any reason.
Getting.started This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset. Your.headset.overview Ear hook Indicator light Volume button Multi-Function button Earpiece Charging contacts • Make sure you have the following items with your headset: Travel adapter, Charging cradle, Ear rubbers, Earhook, User manual.
Button.functions .Multi-Function.button • Press and hold to turn the headset on or off. • Press and hold to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. • Press to end a call. .Volume.up.or.down.button • Press to adjust the volume. •...
Charging.the.headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time. Plug the headset into the charging cradle. Open the cover to the charger jack on the back of the charging cradle.
Page 8
Plug the small end of the travel adapter into the charger jack. Plug the large end of the travel adapter into a power outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
Page 9
• Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may cause an explosion or damage to the headset. • The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is a consumable part.
Checking.the.battery.level At the same time, press and hold the Multi-Function button and the Volume down button. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following colours: Battery.level Indicator.light.colour Above 80% Blue 80 ~20% Violet Below 20%...
Wearing.the.headset Place the headset on your ear. Depending on what ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly. ▲ Left ▲ Right...
Using.your.headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset.
If you turn on the headset for the first time, it proceeds into Pairing mode immediately. Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM3100) from the list of devices found by your phone.
Page 14
4. Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your phone. Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
Page 15
Select the headset (HM3100) from the list of devices found by the second Bluetooth phone. Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to connect the headset to the phone. Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. • You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected phones each time you turn it on.
Page 16
Reconnecting.the.headset When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. If the headset does not automatically attempt to reconnect, • Press the Multi-Function button. • Use the Bluetooth menu on your phone. Pairing.via.the.Active.pairing.feature With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth phone and try to make a connection with it.
• Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices. • The headset will attempt Active pairing for up to 20 seconds. •...
Press the Multi-Function button twice to redial the last number of the other phone, see page 12. Depending on the phone, pressing the Multi-Function button will display call history instead of redialling. Dialling.a.number.by.voice Press and hold the Multi-Function button and say a name. You can dial a number of the first phone.
Rejecting.a.call Press and hold the Multi-Function button to reject a call when a call comes in. When two calls from the two connected phones come in, you can reject the call of the first phone. This function is available only on the Hands-Free profile. For more information, see your phone’s user manual.
Page 20
Placing.a.call.on.hold Press and hold the Multi-Function button to place the current call on hold. • When the headset is connected with two phones, this function is not available. • This function is available only on the Hands-Free profile. For more information, see your phone’s user manual.
Page 21
Answering.a.new.call.of.the.second.phone • Press the Multi-Function button to end the first call and answer a second call of the other phone when you hear call waiting tones. • Press and hold the Multi-Function button to place the first call on hold and answer a second call of the other phone when you hear call waiting tones.
Appendix Frequently.asked.questions Will.my.headset.work. Your headset will work with devices that support with.laptops,.PCs,.and. your headset's Bluetooth version and profiles. PDAs? For specifications, see page 25. Why.do.I.hear.static.or. Appliances such as cordless phones and wireless interference.while.on. networking equipment may cause interference, which a.call? usually sounds like static.
Page 23
Can.other.Bluetooth. When you pair your headset to your Bluetooth phone, phone.users.hear.my. you are creating a private link between only these two conversation? Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
Warranty.and.parts.replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase. If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or qualified service centre.
• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty. Correct.disposal.of.this.product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with...
Correct.disposal.of.batteries.in.this.product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
Page 27
Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 2.1+EDR Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 180 hours Talk time Up to 4.5 hours Charging time Approximately 2 hours Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
Page 28
(name and signature of authorised person) It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
Page 29
Table.des.matières Préparation Présentation de votre oreillette ............29 Fonctions des touches................ 30 Chargement de l’oreillette..............31 Positionnement de l’oreillette.............. 35 Utilisation de l’oreillette Mise en marche/arrêt de l’oreillette ............ 36 Appairage et connexion de l’oreillette..........3 Appairage via la fonction d’appairage actif ......... 40 Utilisation des fonctions d’appel ............
Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvelle oreillette Bluetooth. Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international QD ID : B016563 Pour plus d’informations sur Bluetooth, consultez le site www.bluetooth.com. Consignes.de.sécurité • Ne démontez et ne modifiez jamais l’oreillette. Elle pourrait par la suite être défectueuse. Faites réparer l’oreillette auprès d’un centre de service après-vente agréé.
Préparation Cette section contient des informations importantes qui vous permettront d’utiliser votre oreillette Bluetooth correctement. Présentation.de.votre.oreillette Contour d’oreille Témoin lumineux Touche de volume Touche multifonctions Écouteur Contacts de charge • Vérifiez que votre oreillette s’accompagne bien des éléments suivants : chargeur, support de charge, embouts en caoutchouc, contour d’oreille, mode d’emploi.
Fonctions.des.touches .Touche.multifonctions • Maintenez cette touche enfoncée pour allumer ou éteindre l’oreillette. • Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour passer en mode Appairage. • Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre un appel. • Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel. .Touche.de.volume.Haut.ou.Bas •...
Chargement.de.l’oreillette Cette oreillette est dotée d’une batterie interne rechargeable non amovible. Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois. Branchez l’oreillette sur le support de charge. Ouvrez le cache du connecteur de charge à l’arrière du support de charge.
Page 34
Branchez la fiche du chargeur sur le connecteur de charge. Branchez le chargeur sur une prise de courant. Le témoin lumineux est de couleur rouge lorsque la batterie est en cours de chargement. Si le chargement de la batterie tarde à démarrer, débranchez et rebranchez le chargeur.
Débranchez le chargeur rapide du secteur et retirez l’oreillette du support de chargement. • Utilisez uniquement un chargeur agréé Samsung. Les chargeurs non agréés peuvent provoquer une explosion ou endommager l’oreillette. • La batterie est un consommable dont les performances diminuent progressivement au fil des chargements et des déchargements.
Vérification du niveau de charge de la batterie Appuyez simultanément sur les touches multifonctions et de volume Bas et maintenez- les enfoncées. En fonction du niveau de charge de la batterie, le témoin lumineux clignote 5 fois dans l’une des couleurs suivantes : Niveau.de.batterie Couleur.du.témoin.lumineux Plus de 80 %...
Positionnement.de.l’oreillette Placez l’oreillette sur votre oreille. Ajustez le contour à l’oreille à laquelle vous portez l’oreillette. ▲ Gauche ▲ Droite...
Utilisation.de.l’oreillette Cette section explique comment mettre l’oreillette en marche, l’appairer avec le téléphone, la connecter et utiliser ses diverses fonctions. • Les fonctionnalités de votre oreillette peuvent varier selon le modèle de téléphone. • Votre oreillette peut ne pas fonctionner avec certains appareils, en particulier ceux qui n’ont pas été...
Lorsque vous allumez votre oreillette Bluetooth pour la première fois, celle-ci se connecte automatiquement en mode Appairage. Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez l’oreillette Bluetooth (consultez le mode d’emploi de votre téléphone). Sélectionnez l’oreillette (HM3100) dans la liste des appareils détectés par votre téléphone.
Page 40
Saisissez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour appairer et connecter l’oreillette au téléphone. Votre oreillette prend en charge la fonction d’appairage simple, ce qui permet de l’appairer avec un téléphone sans demander de code PIN. Cette fonction est disponible pour les téléphones compatibles avec la version Bluetooth 2.1 ou supérieure.
Sélectionnez l’oreillette (HM3100) dans la liste des appareils détectés par le deuxième téléphone Bluetooth. Saisissez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour connecter l’oreillette au téléphone. Reconnectez-vous à l’oreillette depuis le premier téléphone. • Vous pouvez configurer l’oreillette pour qu’elle se reconnecte automatiquement aux téléphones récemment connectés à...
Reconnexion.de.l’oreillette Une fois l’oreillette appairée à un téléphone, elle tente automatiquement de se connecter à chaque fois que vous l’allumez. Si l’oreillette ne tente pas de se reconnecter automatiquement : • Appuyez sur la touche multifonctions. • Utilisez le menu Bluetooth du téléphone. Appairage.via.la.fonction.d’appairage.actif Si la fonction d’appairage actif est activée, votre oreillette recherche automatiquement un téléphone Bluetooth et tente d’établir une connexion avec celui-ci.
• Vérifiez que le téléphone que vous souhaitez connecter se trouve à portée de l’oreillette. Placez l’oreillette et le téléphone à proximité l’un de l’autre afin d’éviter tout appairage avec d’autres appareils. • L’oreillette tente d’effectuer un appairage actif pendant 20 secondes. •...
Appuyez deux fois sur la touche multifonctions pour rappeler le dernier numéro sur l’autre téléphone, voir page 38. En fonction du modèle de téléphone, le fait d’appuyer sur la touche multifonctions affiche le journal d’appels au lieu de rappeler. Composer.un.numéro.vocalement Maintenez la touche multifonctions enfoncée, puis prononcez un nom.
Rejeter.un.appel Maintenez la touche multifonctions enfoncée pour rejeter un appel. Si vous recevez deux appels sur les deux téléphones connectés, vous pouvez rejeter l’appel sur le premier téléphone. Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléphone. Utiliser.les.options.en.cours.d’appel Les options suivantes sont disponibles en cours d’appel : Régler.le.volume...
Mettre.un.appel.en.attente Maintenez la touche multifonctions enfoncée pour mettre en attente l’appel en cours. • Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’oreillette est connectée à deux téléphones. • Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléphone. Prendre.un.deuxième.appel •...
Page 47
Répondre.à.un.nouvel.appel.sur.le.deuxième.téléphone • Appuyez sur la touche multifonctions pour mettre fin au premier appel et répondre au deuxième sur l’autre téléphone lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel. • Maintenez la touche multifonctions enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre au deuxième sur l’autre téléphone lorsque vous entendez la tonalité...
Annexe Questions.fréquentes L’oreillette.fonctionne- Votre oreillette fonctionne avec les appareils qui prennent t-elle.avec.des. en charge votre profil et votre version Bluetooth. Pour ordinateurs.portables,. connaître les caractéristiques techniques, consultez des.PC.et.des.PDA.? la page 51. Pourquoi.est-ce.que.. Les appareils tels que les téléphones sans fil et les j’entends.des.parasites.
Page 49
D’autres.utilisateurs. Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone de.téléphones.Bluetooth. Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux peuvent-ils.entendre. appareils Bluetooth. La technologie sans fil Bluetooth ma.conversation.? utilisée dans l’oreillette ne peut être contrôlée facilement par des tiers. La puissance des radiofréquences des signaux Bluetooth sans fil est sensiblement inférieure à...
Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service après-vente qualifié. La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie.
Les.bons.gestes.de.mise.au.rebut.de.ce.produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
Elimination.des.batteries.de.ce.produit (Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place) Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
Caractéristiques.techniques Élément Spécifications et description Version Bluetooth 2.1 + EDR Profil de prise en charge Profil Oreillette, profil Mains-libres Plage de fonctionnement Jusqu’à 10 mètres Temps de veille Jusqu’à 180 heures Temps de communication Jusqu’à 4,5 heures Temps de chargement Environ 2 heures L’autonomie réelle peut varier en fonction du modèle de téléphone et de l’utilisation.
Page 54
(nom et signature du responsable dûment habilité) Cette adresse n’est pas celle du Centre de service de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone de votre centre de service Samsung, consultez la carte de garantie ou contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Page 55
Sommario Introduzione Panoramica dell'auricolare ..............55 Funzioni dei pulsanti ................56 Ricarica dell'auricolare ............... 5 Come indossare l'auricolare ............... 61 Utilizzo dell'auricolare Accensione e spegnimento dell'auricolare ......... 62 Associazione e connessione dell'auricolare ........63 Associazione tramite la funzione Associazione attiva ......66 Utilizzo delle funzioni di chiamata............
Prima di utilizzare il vostro nuovo auricolare Bluetooth, leggete il manuale dell'utente. Bluetooth è un marchio registrato in tutto il mondo di Bluetooth SIG, Inc. — ® QD ID Bluetooth: B016563 Per ulteriori informazioni su Bluetooth, visitare il sito www.bluetooth.com. Precauzioni.di.sicurezza •...
Introduzione Questa sezione fornisce le informazioni utili per un utilizzo corretto dell'auricolare Bluetooth. Panoramica.dell'auricolare Gancio per orecchio Spia luminosa Pulsanti di regolazione del Pulsante volume multifunzione Auricolare Contatti per la carica • Assicuratevi di disporre dei seguenti articoli insieme all'auricolare: caricabatteria, supporto di carica, tamponcini in gomma, gancio per orecchio e manuale dell'utente.
Funzioni.dei.pulsanti .Pulsante multifunzione Pulsante.multifunzione • Tenetelo premuto per accendere o spegnere l'auricolare. • Tenetelo premuto per passare alla modalità Associazione. • Premetelo per effettuare o rispondere a una chiamata. • Premetelo per terminare una chiamata. .Pulsanti.di.aumento.o.riduzione.del.volume • Premetelo per regolare il volume. •...
Ricarica.dell'auricolare Questo auricolare è dotato di una batteria interna ricaricabile non rimovibile. Prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta dovete caricare la batteria. Inserite l'auricolare nel supporto di carica. Aprite il coperchio dell'adattatore caricabatteria sul retro del supporto di carica.
Page 60
Inserite nell'adattatore caricabatteria l'estremità piccola del caricabatteria. Inserite l'altra estremità del caricabatteria in una presa di corrente standard AC 220V. Durante la carica, la spia diventa rossa. Se la carica non inizia, scollegate e ricollegate il caricabatteria.
Page 61
Scollegate il caricabatteria dalla presa di corrente e rimuovete l'auricolare dal supporto di carica. • Utilizzate solo caricabatteria certificati da Samsung. I caricabatteria non certificati potrebbero causare esplosioni o danneggiare l'auricolare. • La batteria si degrada progressivamente a causa dei cicli di carica/scarica poiché...
Controllo.del.livello.di.carica.della.batteria Tenete premuti contemporaneamente il pulsante multifunzione e il pulsante di riduzione del volume. A seconda del livello della batteria, la spia lampeggia 5 volte in uno dei colori seguenti: Livello.della.batteria Colore.della.spia Oltre 80% 80~20% Viola Sotto il 20% Rosso...
Come.indossare.l'auricolare Sistemate l'auricolare sull'orecchio. Regolate il gancio per orecchio a seconda di come volete indossare l'auricolare. ▲ Sinistro ▲ Destro...
Utilizzo.dell'auricolare Questa sezione spiega come accendere l'auricolare, associarlo e connetterlo al telefono e utilizzare le varie funzioni. • Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del telefono utilizzato. • Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati o approvati da Bluetooth SIG, potrebbero non essere compatibili con l'auricolare.
Page 65
• La prima volta che accendete l'auricolare, si accede immediatamente alla modalità Associazione. Attivate la funzione Bluetooth del telefono e ricercate l'auricolare (vedere il manuale d'uso del telefono). Selezionate l'auricolare (HM3100) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono.
Page 66
Immettete il PIN Bluetooth (0000, 4 zeri) per associare e connettere l'auricolare al telefono. L'auricolare supporta la funzione Simple Pairing, che consente di associare l'auricolare a un telefono senza richiedere il PIN. Questa funzione è disponibile per telefoni compatibili con Bluetooth versione 2.1 o successiva. Per associare l'auricolare, potete anche utilizzare la funzione Associazione attiva, vedere pagina 66.
Selezionate l'auricolare (HM3100) dall'elenco dei dispositivi trovati dal secondo telefono Bluetooth. Immettete il PIN Bluetooth (0000, 4 zeri) per associare e connettere l'auricolare al telefono. Eseguite nuovamente la connessione all'auricolare dal primo telefono Bluetooth. • Potete impostare l'auricolare affinché all'accensione si riconnetta automaticamente agli ultimi telefoni connessi.
Riconnessione.dell'auricolare Quando l'auricolare è associato con un telefono, tenterà automaticamente di riconnettersi ogni volta che viene acceso. Se l'auricolare non tenta di riconnettersi automaticamente: • Premete il pulsante multifunzione. • Utilizzate il menu Bluetooth del telefono. Associazione.tramite.la.funzione.Associazione.attiva Utilizzando la funzione Associazione attiva, l'auricolare è in grado di ricercare un telefono Bluetooth e tentare di connettersi automaticamente.
• Assicuratevi che il telefono a cui desiderate connettervi si trovi nel raggio di azione dell'auricolare. Avvicinate l'auricolare e il telefono per evitare l'associazione con altri dispositivi. • L'auricolare tenterà l'Associazione attiva per 20 secondi. • Il telefono Bluetooth da connettere non deve essere associato ad altri dispositivi. Se il telefono è...
Premete due volte il pulsante multifunzione per ricomporre l'ultimo numero composto dall'altro telefono, vedere pagina 64. A seconda del telefono, premendo il pulsante multifunzione potrebbe essere visualizzato il registro delle chiamate invece di ripomporre il numero. Composizione.vocale.di.un.numero Tenete premuto il pulsante multifunzione e pronunciate un nome. Potete comporre un numero del primo telefono.
Rifiuto di una chiamata Tenete premuto il pulsante multifunzione per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando ricevete due chiamate dai due telefoni connessi, potete rifiutare la chiamata del primo telefono. Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale dell'utente del telefono.
Messa.in.attesa.di.una.chiamata Tenete premuto il pulsante multifunzione per mettere in attesa la chiamata in corso. • Quando l'auricolare è connesso con due telefoni, questa funzione non è disponibile. • Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale dell'utente del telefono.
Page 73
Risposta.a.una.nuova.chiamata.sul.secondo.telefono • Premete il pulsante multifunzione per terminare la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sull'altro telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo. • Tenete premuto il pulsante multifunzione per mettere in attesa la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sull'altro telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo.
Appendice Domande.frequenti L'auricolare.funziona. L'auricolare funziona con i dispositivi che ne supportano con.laptop,.PC.e.PDA? la versione e i profili Bluetooth. Per le specifiche, vedere pagina . Perché.si.sentono. Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature scariche.elettrostatiche. di networking wireless possono causare interferenze o.interferenze.durante.
Page 75
Gli.altri.utenti.di. Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth, telefoni.Bluetooth. si crea un collegamento privato esclusivamente tra possono.ascoltare. questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia wireless la.mia.conversazione? Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless Bluetooth sono decisamente più bassi in termini di potenza della frequenza radio rispetto a quelli prodotti da un tipico telefono cellulare.
Page 76
è necessario restituire il prodotto al rivenditore da cui è stato originariamente acquistato o presso un centro servizi qualificato. La responsabilità di Samsung e della società incaricata della manutenzione è limitata al costo della riparazione e/o sostituzione dell'unità in garanzia.
Corretto.smaltimento.del.prodotto (Rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Page 78
Corretto.smaltimento.delle.batterie.del.prodotto (Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di conferimento differenziato delle batterie) Il marchio riportato sulla batteria o sulla sua documentazione o confezione indica che le batterie di questo prodotto non devono essere smaltite con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Page 79
Specifiche Elemento Specifiche e descrizione Versione Bluetooth 2.1 + EDR Profili supportati Profilo auricolare, profilo vivavoce Raggio operativo Fino a 10 metri Autonomia in standby Fino a 180 ore Autonomia in conversazione Fino a 4,5 ore Durata della ricarica Circa 2 ore Il tempo effettivo può...
Page 80
(nome e firma della persona autorizzata) Non è l'indirizzo del Centro assistenza Samsung. Per gli indirizzi o il numero di telefono del Centro assistenza Samsung, consultare la scheda di garanzia o rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.
Page 81
Περιεχόμενα Πρώτα βήματα Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ........81 Λειτουργίες πλήκτρων ................ 82 Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού .......... 83 Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ..........8 Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ..88 Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ..89 Δημιουργία...
Page 82
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το νέο σας σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth. Η ονομασία Bluetooth είναι σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc. ® σε όλον τον κόσμο — Bluetooth QD ID: B016563 Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Bluetooth διατίθενται στη διεύθυνση...
Πρώτα βήματα Αυτή η ενότητα περιγράφει όσα θα πρέπει να ξέρετε για τη σωστή χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth. Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Άγκιστρο αυτιού Ενδεικτική λυχνία Πλήκτρο έντασης Πλήκτρο πολλαπλών ήχου λειτουργιών Ακουστικό Υποδοχές φόρτισης • Βεβαιωθείτε ότι το σετ μικροφώνου-ακουστικού περιλαμβάνει τα παρακάτω παρελκόμενα: φορτιστής...
Λειτουργίες πλήκτρων Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών • Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού. • Πατήστε παρατεταμένα για να επιλέξετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. • Πατήστε για να πραγματοποιήσετε μια κλήση ή για να απαντήσετε σε αυτή. •...
Page 85
Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Αυτό το σετ μικροφώνου-ακουστικού διαθέτει επαναφορτιζόμενη, εσωτερική μπαταρία η οποία δεν αφαιρείται. Βεβαιωθείτε ότι έχετε φορτίσει πλήρως τη μπαταρία πριν χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού για πρώτη φορά. Συνδέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού στην υποδοχή φόρτισης. Ανοίξτε το κάλυμμα του βύσματος φορτιστή, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της...
Page 86
Συνδέστε το μικρό άκρο του φορτιστή ταξιδιού στο βύσμα φορτιστή. Συνδέστε το μεγάλο άκρο του φορτιστή στην πρίζα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία γίνεται κόκκινη. Εάν δεν ξεκινήσει η φόρτιση, αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου και συνδέστε τον ξανά.
Page 87
γίνεται μπλε. Βγάλτε το φορτιστή ταξιδιού από την πρίζα και αποσυνδέστε το ακουστικό από τη βάση φόρτισης. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φορτιστή ταξιδίου εγκεκριμένο από την Samsung. Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές ταξιδίου ενδέχεται να προκαλέσουν έκρηξη ή βλάβη στο σετ μικροφώνου-ακουστικού.
Page 88
Έλεγχος της στάθμης της μπαταρίας Πατήστε παρατεταμένα και ταυτόχρονα το Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών και το πλήκτρο μείωσης έντασης ήχου. Ανάλογα με το επίπεδο της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει 5 φορές με ένα από τα ακόλουθα χρώματα: Στάθμη μπαταρίας Χρώμα της ενδεικτικής λυχνίας Πάνω...
Page 89
Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο αυτί σας. Ανάλογα με το αυτί στο οποίο σκοπεύετε να το φορέσετε, απλά ρυθμίστε αντίστοιχα το άγκιστρο αυτιού. ▲ Αριστερά ▲ Δεξιά...
Page 90
Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Στην ενότητα αυτή περιγράφεται ο τρόπος ενεργοποίησης του σετ μικροφώνου- ακουστικού, η δημιουργία ζεύγους και η σύνδεση με το τηλέφωνο, καθώς και η χρήση των διαφόρων λειτουργιών. • Οι ενεργοποιημένες λειτουργίες και δυνατότητες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με...
Page 91
Εάν ενεργοποιείτε για πρώτη φορά το σετ μικροφώνου-ακουστικού, μπαίνει στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους αυτόματα. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και αναζητήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM3100) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το τηλέφωνό σας.
Page 92
Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth (0000, 4 μηδενικά) για να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με το τηλέφωνό σας. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού υποστηρίζει τη λειτουργία δημιουργίας απλού ζεύγους η οποία επιτρέπει την αντιστοίχιση του ακουστικού με ένα τηλέφωνο χωρίς να...
Page 93
Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM3100) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το τηλέφωνό σας. Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth (0000, 4 μηδενικά) για να συνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με το τηλέφωνο. Συνδέστε ξανά το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο πρώτο τηλέφωνο Bluetooth.
Page 94
Επανασύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Όταν γίνει δημιουργία ζεύγους μεταξύ του σετ μικροφώνου-ακουστικού και ενός τηλεφώνου, το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα επιχειρεί να επανασυνδέεται αυτόματα κάθε φορά που το ενεργοποιείτε. Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού δεν επιχειρήσει αυτόματα να επανασυνδεθεί: • Πατήστε το Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών. •...
• Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε βρίσκεται εντός της εμβέλειας του σετ μικροφώνου-ακουστικού. Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου- ακουστικού κοντά στο τηλέφωνο για να αποφύγετε τη δημιουργία ζεύγους με άλλες συσκευές. • Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα επιχειρήσει τη δημιουργία ενεργού ζεύγους για...
Πατήστε δύο φορές το Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό στο άλλο τηλέφωνο. Ανατρέξτε στη σελίδα 90. Ανάλογα με το μοντέλο του τηλεφώνου, το πάτημα του Κουμπιού πολλαπλών λειτουργιών ενδέχεται να εμφανίζει το ιστορικό κλήσεων, αντί να πραγματοποιεί επανάκληση.
Page 97
Απόρριψη κλήσης Πατήστε παρατεταμένα το Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Όταν υπάρχουν δύο εισερχόμενες κλήσεις από τα δύο συνδεδεμένα τηλέφωνα, μπορείτε να απορρίψετε την κλήση του πρώτου τηλεφώνου. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στο προφίλ Hands-Free. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε...
Page 98
Μεταφορά κλήσης από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικού Πατήστε το Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών για να μεταφέρετε μια κλήση από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικού. Θέση κλήσης σε αναμονή Πατήστε παρατεταμένα το Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή. •...
Page 99
• Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι συνδεδεμένο σε δύο τηλέφωνα Bluetooth, δεν μπορείτε να απαντήσετε σε δεύτερη κλήση στο ίδιο τηλέφωνο. • Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στο προφίλ Hands-Free. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας. Απάντηση...
Page 100
Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις Το σετ μικροφώνου- Το σετ μικροφώνου-ακουστικού λειτουργεί με συσκευές ακουστικού λειτουργεί που υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ Bluetooth με φορητούς που διαθέτει αυτό. Για τις προδιαγραφές, βλ. σελίδα 103. υπολογιστές, προσωπικούς υπολογιστές και συσκευές PDA; Γιατί ακούγονται Συσκευές...
Page 101
Μπορούν άλλοι χρήστες. Όταν δημιουργείτε ζεύγος του σετ μικροφώνου- τηλεφώνων Bluetooth ακουστικού με το τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να να ακούσουν τη δημιουργήσετε μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ συνομιλία μου; αυτών των δύο συσκευών Bluetooth. Η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth που χρησιμοποιείται στο σετ μικροφώνου-ακουστικού...
περιορισμένης διάρκειας ζωής, όπως μπαταρίες και άλλα εξαρτήματα. • Η Samsung δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή βλάβη που ενδεχομένως προκύψει κατά τη μεταφορά. Κάθε είδους εργασία επιδιόρθωσης σε προϊόντα Samsung από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος καθιστά άκυρη...
Page 103
Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος (Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει για την Ευρωπαϊκή Ένωση και για άλλες ευρωπαϊκές χώρες με χωριστά συστήματα συλλογής) Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του...
Page 104
Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα ξεχωριστής ανακύκλωσης μπαταριών) Αυτή η επισήμανση πάνω στη μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες αυτού του προϊόντος δεν πρέπει να απορρίπτονται...
Page 105
Προδιαγραφές Στοιχείο Προδιαγραφές και περιγραφή Έκδοση Bluetooth 2.1 + EDR Υποστηριζόμενο προφίλ Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ «Hands-Free» Εύρος λειτουργίας Έως 10 μέτρα Χρόνος αναμονής Έως 180 ώρες Χρόνος ομιλίας Έως 4,5 ώρες Χρόνος φόρτισης Περίπου 2 ώρες Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.
Page 106
(τόπος και ημερομηνία έκδοσης) (όνομα και υπογραφή εξουσιοδοτημένου ατόμου) Δεν είναι η διεύθυνση του Κέντρου Επισκευών της Samsung. Για τη διεύθυνση ή τον τηλεφωνικό αριθμό του Κέντρου Επισκευών της Samsung, ανατρέξτε στην κάρτα εγγύησης ή επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης απ’...
Page 107
Inhoudsopgave Aan de slag Overzicht van de headset ..............10 Knopfuncties ..................108 De headset opladen ................. 109 De headset dragen ................113 De headset gebruiken De headset in- of uitschakelen ............114 De headset koppelen en verbinden ..........115 Koppelen via de functie Actieve koppeling ........
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de nieuwe Bluetooth-headset gebruikt. ® Bluetooth is een wereldwijd geregistreerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc. — Bluetooth QD ID: B016563 Meer informatie over Bluetooth vindt u op www.bluetooth.com. Veiligheidsvoorschriften • Haal de headset nooit uit elkaar en breng geen wijzigingen aan, om welke reden dan ook.
Aan.de.slag In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de Bluetooth-headset op de juiste manier gebruikt. Overzicht.van.de.headset Oorhaak Lampje Volumeknop Multifunctionele knop Oorgedeelte Contactpunten voor opladen • Controleer of de volgende onderdelen bij uw headset zijn geleverd: reisadapter, oplaadframe, rubberen oorpluggen, oorhaak, gebruiksaanwijzing. •...
Page 110
Knopfuncties .Multifunctionele.knop • Ingedrukt houden om de headset in of uit te schakelen. • Ingedrukt houden om de koppelmodus te activeren. • Indrukken om een oproep tot stand te brengen of aan te nemen. • Indrukken om een oproep te beëindigen. .Knop.Volume.omhoog.of.omlaag •...
De.headset.opladen De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Zorg ervoor dat u de batterij volledig oplaadt voordat u de headset voor de eerste keer gebruikt. Sluit de headset aan op het oplaadframe. Open het klepje voor de aansluiting van de lader aan de achterzijde van het oplaadframe.
Page 112
Steek het smalle uiteinde van de reisadapter in de aansluiting van de lader. Steek de stekker van de reisadapter in een stopcontact. Tijdens het laden wordt het lampje rood. Als het laden niet begint, koppelt u de reisadapter los en sluit u deze opnieuw aan.
Page 113
• Gebruik alleen een reisadapter die door Samsung is goedgekeurd. Niet- goedgekeurde laders kunnen een explosie veroorzaken of de headset beschadigen. • De batterij is een verbruiksartikel en raakt op den duur versleten door het laden en ontladen.
Page 114
De.batterijstatus.bekijken Houd tegelijkertijd de multifunctionele knop en de knop Volume omlaag ingedrukt. Afhankelijk van de batterijstatus knippert het lampje 5 keer in een van de volgende kleuren: Batterijlading Kleur.van.lampje Meer dan 80% Blauw 80~20% Paars Minder dan 20% Rood...
De.headset.gebruiken In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset inschakelt en koppelt aan de telefoon, hoe u verbinding maakt en hoe u diverse functies gebruikt. • De geactiveerde functies zijn afhankelijk van uw type telefoon. • Sommige apparaten, vooral de apparaten die niet door Bluetooth SIG zijn getest of goedgekeurd, zijn mogelijk niet compatibel met uw headset.
Als u de headset de eerste keer inschakelt, wordt de koppelmodus direct geactiveerd. Activeer de Bluetooth-functie op uw telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon). Selecteer de headset (HM3100) in de lijst met apparaten die door uw telefoon zijn gevonden.
Page 118
Geef de Bluetooth-pincode (0000, vier nullen) in om de headset met uw telefoon te koppelen en hiermee te verbinden. Uw headset ondersteunt een eenvoudige koppelfunctie waarmee u de headset aan een telefoon kunt koppelen zonder dat er om een PIN-code wordt gevraagd. Deze functie is beschikbaar voor telefoons die voldoen aan Bluetooth-versie 2.1 of hoger.
Page 119
Selecteer de headset (HM3100) in de lijst met apparaten die door de tweede Bluetooth-telefoon zijn gevonden. Geef de Bluetooth-PIN-code (0000, vier nullen) in om de headset met de telefoon te verbinden. Maak opnieuw verbinding met de headset vanaf de eerste Bluetooth-telefoon.
Page 120
De.verbinding.van.de.headset.met.de.telefoon.herstellen Wanneer de headset aan een telefoon is gekoppeld, zal deze automatisch de verbinding proberen te herstellen telkens wanneer u de headset inschakelt. Als de headset niet automatisch probeert de verbinding te herstellen: • Druk op de multifunctionele knop. • Gebruik het Bluetooth-menu op uw telefoon.
Page 121
• Zorg dat de telefoon waarmee u verbinding wilt maken, zich binnen bereik van de headset bevindt. Plaats de headset en de telefoon vlakbij elkaar om te voorkomen dat de verkeerde apparaten worden gekoppeld. • De headset probeert 20 seconden lang actief te koppelen. •...
Druk twee keer op de multifunctionele toets om het laatste nummer van de andere telefoon opnieuw te kiezen, zie pagina 116. Afhankelijk van de telefoon wordt de oproepenlijst weergegeven in plaats van dat een nummer opnieuw wordt gekozen wanneer u op de multifunctionele knop drukt. Nummer.kiezen.met.uw.stem Houd de multifunctionele knop ingedrukt en zeg een naam.
Oproep.weigeren Houd de multifunctionele knop ingedrukt om een binnenkomende oproep te weigeren. Als twee oproepen tegelijk binnenkomen op beide aangesloten telefoons, kunt u de oproep van de eerste telefoon weigeren. Deze functie is alleen beschikbaar in het handsfree-profiel. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de telefoon voor meer informatie. Beschikbare.opties.tijdens.een.gesprek Tijdens een gesprek beschikt u over de volgende mogelijkheden.
Page 124
Oproep.in.de.wacht.zetten Houd de multifunctionele knop ingedrukt om de huidige oproep in de wacht te zetten. • Als de headset op twee telefoons is aangesloten, is deze functie niet beschikbaar. • Deze functie is alleen beschikbaar in het handsfree-profiel. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de telefoon voor meer informatie.
Page 125
Nieuwe.oproep.op.de.tweede.telefoon.aannemen • Druk op de multifunctionele knop om de eerste oproep te beëindigen en een tweede oproep aan te nemen op de andere telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven. • Houd de multifunctionele knop ingedrukt om de eerste oproep in de wacht te zetten en een tweede oproep aan te nemen op de andere telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven.
Bijlage Veelgestelde.vragen Is.de.headset.geschikt. De headset is geschikt voor apparaten die de voor.laptops,.pc’s. Bluetooth-versie en -profielen van de headset en.PDA’s? ondersteunen. Zie pagina 129 voor specificaties. Waarom.hoor.ik. Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze tijdens.een.gesprek. netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken, ruis.of.interferentie? wat u meestal kunt horen als ruis. U kunt de interferentie verminderen door de headset uit de buurt te houden van andere apparaten die radiogolven ontvangen of uitzenden.
Page 127
Kan.mijn.gesprek. Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon, worden.afgeluisterd. maakt u een privé-verbinding tussen alleen die door.andere. twee Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetooth- gebruikers.met.een. technologie die in de headset wordt gebruikt, kan niet Bluetooth-telefoon? gemakkelijk worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze Bluetooth-signalen een aanzienlijk lager RF-vermogen hebben dan de signalen van een gemiddelde mobiele telefoon.
Verbruiksgoederen zoals batterijen en andere accessoires vallen uitdrukkelijk buiten de garantie. • Samsung is niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging tijdens transport. De garantie komt te vervallen als er sprake is van reparatie van Samsung- producten door niet-bevoegde derden. De garantietermijn kan per land verschillen.
Correcte.verwijdering.van.dit.product (Elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Page 130
Correcte.behandeling.van.een.gebruikte.accu.uit.dit.product (Van toepassing op de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen voor accu’s en batterijen) Dit merkteken op de accu, handleiding of verpakking geeft aan dat de accu in dit product aan het einde van de levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
Specificaties Item Specificaties en omschrijving Bluetooth-versie 2.1 + EDR Ondersteuningsprofiel Headsetprofiel, handsfreeprofiel Zendbereik Maximaal 10 meter Standby-duur Maximaal 180 uur Gespreksduur Maximaal 4,5 uur Oplaadduur Ongeveer 2 uur De werkelijke tijd varieert, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.
Page 132
(plaats en datum van uitgifte) (naam en handtekening van bevoegde persoon) Dit is niet het adres van het Samsung-servicecenter. Zie de garantiekaart of neem contact op met de winkel waar u het product hebt aangeschaft voor het adres van het Samsung-servicecenter.
Page 133
Printed in Korea World Wide Web Code No.: GH68-28533A http://www.samsungmobile.com EU A. 04/2010. Rev. 1.0...