Samsung HM3200 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HM3200:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Printed in China
World Wide Web
Code No.: GH68-28534A
www.samsungmobile.com
EU A. 05/2010. Rev.1.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samsung HM3200

  • Page 1 Printed in China World Wide Web Code No.: GH68-28534A www.samsungmobile.com EU A. 05/2010. Rev.1.1...
  • Page 3 English ...................1 Français ................27 Italiano .................53 Ελληνικά ................79 Nederlands ................107...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents Getting started Your headset overview ................. 3 Button functions ..................4 Charging the headset ................5 Wearing the headset ................8 Using your headset Turning the headset on or off.............. 10 Pairing and connecting the headset ........... 10 Pairing via the Active pairing feature ..........14 Using call functions................
  • Page 5: Safety Precautions

    Read this user manual before you start to use your new Bluetooth headset. ® Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide — Bluetooth QD ID: B016470 More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. Safety precautions •...
  • Page 6: Getting Started

    Getting started This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset. Your headset overview Indicator light Charging contacts Microphone Ear hook Talk button Power button Volume button Earpiece • Make sure you have the following items with your headset: charging cradle, travel adapter and user manual.
  • Page 7: Button Functions

    Button functions Button Function Power Press and hold to turn the headset on or off. • Press and hold to enter Pairing mode. Talk • Press to make or answer a call. • Press to end a call. • Press to adjust the volume. •...
  • Page 8: Charging The Headset

    Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time. Plug the headset into the charging cradle. Open the cover to the charger jack on the back of the charging cradle.
  • Page 9 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack. Plug the large end of the travel adapter into a power outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
  • Page 10 • Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may cause an explosion or damage to the headset. • The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is a consumable part.
  • Page 11: Checking The Battery Level

    Checking the battery level At the same time, press and hold the Volume down and the Talk button. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following colours: Battery level Indicator light colour Above 80% Blue 80 ~20%...
  • Page 12: Using Your Headset

    Depending on what ear you are going to wear the headset, simply remove and replace the ear hook.  Left  Right Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions.
  • Page 13: Turning The Headset On Or Off

    Turning the headset on or off • To turn the headset on, press and hold the power button. The blue indicator light flashes will 4 times. • To turn the headset off, press and hold the power button. The indicator light turns off after the blue indicator light changes to red.
  • Page 14 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM3200) from the list of devices found by your phone. Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your phone.
  • Page 15 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM3200) from the list of devices found by the second Bluetooth phone. Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to connect the headset to the phone.
  • Page 16 • You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected phones each time you turn it on. To reconnect to the two most recently connected phones, activate the Multi- point feature. Press and hold the Volume up button in Pairing mode until the blue indicator light flashes twice.
  • Page 17: Pairing Via The Active Pairing Feature

    Reconnecting the headset When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. If the headset does not automatically attempt to reconnect: • Press the Talk button. • Use the Bluetooth menu on your phone. Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth phone and try to make a connection with it.
  • Page 18: Using Call Functions

    • Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices. • The headset will attempt Active pairing for up to 20 seconds. •...
  • Page 19: Answering A Call

    Dialling a number by voice Press and hold the Talk button to dial a number of the first phone by voice, and say a name. Available call functions may vary by the phone. Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call of the first phone.
  • Page 20 Using options during a call You can use the following functions to control your call during a call. Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you.
  • Page 21 Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones.
  • Page 22: Appendix

    Appendix Frequently asked questions Will my headset work Your headset will work with devices that support with laptops, PCs, and your headset’s Bluetooth version and profiles. For PDAs? specifications, see page 24. Why do I hear static or Appliances such as cordless phones and wireless interference while on a networking equipment may cause interference, which call?
  • Page 23 Can other Bluetooth When you pair your headset to your Bluetooth phone, phone users hear my you are creating a private link between only these two conversation? Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
  • Page 24: Warranty And Parts Replacement

    Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or qualified service centre.
  • Page 25: Correct Disposal Of This Product

    • Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty. Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
  • Page 26: Correct Disposal Of Batteries In This Product

    Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
  • Page 27: Specifications

    Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 2.1+EDR Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 180 hours* Talk time Up to 5 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
  • Page 28 (name and signature of authorised person) * It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
  • Page 30 Table des matières Préparation Présentation de votre oreillette ............30 Fonctions des touches................ 31 Chargement de l’oreillette..............32 Positionnement de l’oreillette.............. 35 Utilisation de l’oreillette Mise en marche/arrêt de l’oreillette ............ 37 Appairage et connexion de l’oreillette..........37 Appairage via la fonction d’appairage actif ......... 41 Utilisation des fonctions d’appel ............
  • Page 31 Annexe Questions fréquentes ................. 46 Garantie ....................48 Les bons gestes de mise au rebut de ce produit ........ 49 Elimination des batteries de ce produit..........50 Caractéristiques techniques ............... 51...
  • Page 32 Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvelle oreillette Bluetooth. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international ® QD ID : B016470 Pour plus d’informations sur Bluetooth, consultez le site www.bluetooth.com. Consignes de sécurité • Ne démontez et ne modifiez jamais l’oreillette. Elle pourrait par la suite être défectueuse.
  • Page 33: Préparation

    Préparation Cette section contient des informations importantes qui vous permettront d’utiliser votre oreillette Bluetooth correctement. Présentation de votre oreillette Témoin lumineux Contacts de charge Microphone Touche de Contour d’oreille communication Touche Marche/ Touche de volume Arrêt Écouteur • Vérifiez que votre oreillette s’accompagne bien des éléments suivants : support de charge, chargeur et mode d’emploi.
  • Page 34: Fonctions Des Touches

    Fonctions des touches Touche Fonction Marche/ Maintenez cette touche enfoncée pour allumer ou éteindre Arrêt l’oreillette. • Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour passer en mode Appairage. Communi­ cation • Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre un appel. •...
  • Page 35: Chargement De L'oreillette

    Chargement de l’oreillette Cette oreillette est dotée d’une batterie interne rechargeable non amovible. Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois. Branchez l’oreillette sur le support de charge. Ouvrez le cache du connecteur de charge à l’arrière du support de charge.
  • Page 36 Branchez la fiche du chargeur sur le connecteur de charge. Branchez le chargeur sur une prise de courant. Le témoin lumineux est de couleur rouge lorsque la batterie est en cours de chargement. Si le chargement de la batterie tarde à démarrer, débranchez et rebranchez le chargeur.
  • Page 37: Niveau De Faible Charge De La Batterie

    Débranchez le connecteur de charge de la prise secteur et débranchez l’oreillette du support de charge. • Utilisez uniquement un chargeur agréé par Samsung. L’utilisation d’un chargeur non agréé peut provoquer une explosion ou endommager l’oreillette. • La batterie est un consommable dont les performances diminuent progressivement au fil des chargements et des déchargements.
  • Page 38: Vérification Du Niveau De Charge De La Batterie

    Vérification du niveau de charge de la batterie Maintenez simultanément les touches de volume Bas et de conversation enfoncées. En fonction du niveau de charge de la batterie, le témoin lumineux clignote 5 fois dans l’une des couleurs suivantes : Niveau de batterie Couleur du témoin lumineux Plus de 80 %...
  • Page 39: Utilisation De L'oreillette

    Ajustez le contour d’oreille à l’oreille à laquelle vous porterez l’oreillette.  Gauche  Droite Utilisation de l’oreillette Cette section explique comment mettre l’oreillette en marche, l’appairer avec le téléphone, la connecter et utiliser ses diverses fonctions. • Les fonctionnalités de votre oreillette peuvent varier selon le modèle de téléphone. •...
  • Page 40: Mise En Marche/Arrêt De L'oreillette

    Mise en marche/arrêt de l’oreillette • Pour allumer l’oreillette, maintenez la touche d’alimentation enfoncée. Le témoin lumineux bleu clignote 4 fois. • Pour allumer l’oreillette, maintenez la touche d’alimentation enfoncée. Le témoin lumineux s’éteint après être passé du bleu au rouge. Appairage et connexion de l’oreillette L’appairage crée une liaison sans fil unique et cryptée entre deux appareils Bluetooth, tels qu’un téléphone Bluetooth et une oreillette Bluetooth.
  • Page 41: Appairage Et Connexion De L'oreillette À Un Téléphone

    Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez l’oreillette Bluetooth (consultez le mode d’emploi de votre téléphone). Sélectionnez l’oreillette (HM3200) dans la liste des appareils détectés par le téléphone. Saisissez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour appairer et connecter l’oreillette au téléphone.
  • Page 42: Connexion À Deux Téléphones Bluetooth

    Activez la fonction Bluetooth sur le deuxième téléphone Bluetooth et recherchez l’oreillette (consultez le mode d’emploi de votre téléphone). Sélectionnez l’oreillette (HM3200) dans la liste des appareils détectés par le deuxième téléphone Bluetooth. Saisissez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour connecter l’oreillette au téléphone.
  • Page 43: Déconnexion De L'oreillette

    • Vous pouvez configurer l’oreillette pour qu’elle se reconnecte automatiquement aux téléphones récemment connectés à chaque fois que vous l’allumez. Pour vous reconnecter aux deux derniers téléphones connectés, activez la fonction Multi-point. En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée jusqu’à...
  • Page 44: Reconnexion De L'oreillette

    Reconnexion de l’oreillette Une fois l’oreillette appairée à un téléphone, elle tente automatiquement de se connecter à chaque fois que vous l’allumez. Si l’oreillette ne tente pas de se reconnecter automatiquement : • Appuyez sur la touche de communication. • Utilisez le menu Bluetooth du téléphone.
  • Page 45: Utilisation Des Fonctions D'appel

    • Vérifiez que le téléphone que vous souhaitez connecter se trouve à portée de l’oreillette. Placez l’oreillette et le téléphone à proximité l’un de l’autre afin d’éviter tout appairage avec d’autres appareils. • L’oreillette tente d’effectuer un appairage actif pendant 20 secondes. •...
  • Page 46: Répondre À Un Appel

    Composer un numéro vocalement Maintenez la touche de communication enfoncée, puis prononcez le nom d’un correspondant pour composer un numéro avec le premier téléphone. Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier selon le téléphone. Répondre à un appel Appuyez sur la touche de communication pour répondre à un appel lorsque vous entendez la tonalité...
  • Page 47: Utiliser Les Options En Cours D'appel

    Utiliser les options en cours d’appel Les options suivantes sont disponibles en cours d’appel : Régler le volume Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas pour régler le volume. Désactiver le microphone Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas et maintenez-la enfoncée pour désactiver le microphone de façon à...
  • Page 48 Prendre un deuxième appel • Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la touche de communication pour mettre fin au premier appel et répondre au deuxième sur le même téléphone. • Maintenez la touche de communication enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre au deuxième sur le même téléphone lorsque vous entendez la tonalité...
  • Page 49: Annexe

    Annexe Questions fréquentes L’oreillette fonctionne­ Votre oreillette fonctionne avec les appareils qui prennent t­elle avec des en charge votre profil et votre version Bluetooth. Pour ordinateurs portables, connaître les caractéristiques techniques, consultez des PC et des PDA ? la page 51. Pourquoi est­ce que Les appareils tels que les téléphones sans fil et les j’entends des parasites...
  • Page 50 D’autres utilisateurs Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone de téléphones Bluetooth Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux peuvent­ils entendre appareils Bluetooth. La technologie sans fil Bluetooth ma conversation ? utilisée dans l’oreillette ne peut être contrôlée facilement par des tiers.
  • Page 51: Garantie

    Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service après-vente qualifié. La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie.
  • Page 52: Les Bons Gestes De Mise Au Rebut De Ce Produit

    Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
  • Page 53: Elimination Des Batteries De Ce Produit

    Elimination des batteries de ce produit (Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place) Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Élément Spécifications et description Version Bluetooth 2.1 + EDR Profil de prise en charge Profil Oreillette, profil Mains-libres Plage de fonctionnement Jusqu’à 10 mètres Temps de veille Jusqu’à 180 heures* Temps de communication Jusqu’à 5 heures* Temps de chargement Environ 2 heures* * L’autonomie réelle peut varier en fonction du modèle de téléphone et de l’utilisation.
  • Page 55 (nom et signature du responsable dûment habilité) * Cette adresse n’est pas celle du Centre de service de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone de votre centre de service Samsung, consultez la carte de garantie ou contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
  • Page 56 Sommario Introduzione Panoramica dell'auricolare ..............56 Funzioni dei pulsanti ................57 Ricarica dell'auricolare ............... 58 Come indossare l'auricolare ............... 61 Utilizzo dell'auricolare Accensione e spegnimento dell'auricolare ......... 63 Associazione e connessione dell'auricolare ........63 Associazione tramite la funzione Associazione attiva ......67 Utilizzo delle funzioni di chiamata............
  • Page 57 Appendice Domande frequenti ................72 Garanzia e sostituzione delle parti ............. 74 Corretto smaltimento del prodotto ............75 Corretto smaltimento delle batterie del prodotto......... 76 Specifiche ................... 77...
  • Page 58 Prima di utilizzare il vostro nuovo auricolare Bluetooth, leggete il manuale dell'utente. Bluetooth è un marchio registrato in tutto il mondo di Bluetooth SIG, Inc. — ® QD ID Bluetooth: 016470 Per ulteriori informazioni su Bluetooth, visitare il sito www.bluetooth.com. Precauzioni di sicurezza •...
  • Page 59: Introduzione

    Introduzione Questa sezione fornisce le informazioni utili per un utilizzo corretto dell'auricolare Bluetooth. Panoramica dell'auricolare Spia luminosa Contatti per la carica Microfono Gancio per Pulsante per orecchio parlare Pulsante Pulsanti di accensione di regolazione del volume Auricolare • Assicuratevi di disporre dei seguenti articoli insieme all'auricolare: supporto di carica, caricabatteria e manuale dell'utente.
  • Page 60: Funzioni Dei Pulsanti

    Funzioni dei pulsanti Pulsante Funzione Accensione/ Tenetelo premuto per accendere o spegnere Spegnimento l'auricolare. • Tenetelo premuto per passare alla modalità Associazione. Pulsante per parlare • Premetelo per effettuare o rispondere a una chiamata. • Premetelo per terminare una chiamata. •...
  • Page 61: Ricarica Dell'auricolare

    Ricarica dell'auricolare Questo auricolare è dotato di una batteria interna ricaricabile non rimovibile. Prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta dovete caricare la batteria. Inserite l'auricolare nel supporto di carica. Aprite il coperchio dell'adattatore caricabatteria sul retro del supporto di carica.
  • Page 62 Inserite nell'adattatore caricabatteria l'estremità piccola del caricabatteria. Inserite l'altra estremità del caricabatteria in una presa di corrente standard AC 220V. Durante la carica, la spia diventa rossa. Se la carica non inizia, scollegate e ricollegate il caricabatteria.
  • Page 63 Scollegate il caricabatteria dalla presa di corrente e l'auricolare dal supporto di carica. • Utilizzate solo caricabatteria certificati da Samsung. I caricabatteria non certificati potrebbero causare esplosioni o danneggiare l'auricolare. • La batteria si degrada progressivamente a causa dei cicli di carica/scarica poiché...
  • Page 64: Controllo Del Livello Di Carica Della Batteria

    Controllo del livello di carica della batteria Tenete premuti contemporaneamente il pulsante di riduzione del volume e il pulsante per parlare. A seconda del livello della batteria, la spia lampeggia 5 volte in uno dei colori seguenti: Livello della batteria Colore della spia Oltre 80% 80~20%...
  • Page 65: Utilizzo Dell'auricolare

    A seconda dell'orecchio su cui volete indossare l'auricolare, rimuovete e riposizionate il gancio.  Sinistra  Destra Utilizzo dell'auricolare Questa sezione spiega come accendere l'auricolare, associarlo e connetterlo al telefono e utilizzare le varie funzioni. • Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del telefono utilizzato.
  • Page 66: Accensione E Spegnimento Dell'auricolare

    Accensione e spegnimento dell'auricolare • Per accendere l'auricolare, tenete premuto il pulsante di accensione. La spia blu lampeggia 4 volte. • Per spegnere l'auricolare, tenete premuto il pulsante di accensione. La spia passa da blu a rosso, quindi si spegne. Associazione e connessione dell'auricolare L'associazione crea un collegamento wireless unico e crittografato tra due dispositivi abilitati Bluetooth, ad esempio tra un telefono Bluetooth e un auricolare Bluetooth.
  • Page 67 Associazione. Attivate la funzione Bluetooth del telefono e ricercate l'auricolare (vedere il manuale d'uso del telefono). Selezionate l'auricolare (HM3200) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono. Immettete il PIN Bluetooth (0000, 4 zeri) per associare e connettere l'auricolare al telefono.
  • Page 68 Tenete premuto il pulsante di aumento del volume per attivare la funzione Multipoint. Attivate la funzione Bluetooth del secondo telefono e ricercate l'auricolare (vedere il manuale dell'utente del telefono). Selezionate l'auricolare (HM3200) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono. Immettete il PIN Bluetooth (0000, 4 zeri) per associare e connettere l'auricolare al telefono.
  • Page 69: Disconnessione Dell'auricolare

    • Potete impostare l'auricolare affinché all'accensione si riconnetta automaticamente agli ultimi telefoni connessi. Per eseguire la riconnessione agli ultimi due telefoni connessi, attivate la funzione Multipoint. In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume finché la spia blu lampeggia due volte. Per eseguire la riconnessione solamente all'ultimo telefono connesso, disattivate la funzione Multipoint.
  • Page 70: Riconnessione Dell'auricolare

    Riconnessione dell'auricolare Quando l'auricolare è associato con un telefono, tenterà automaticamente di riconnettersi ogni volta che viene acceso. Se l'auricolare non tenta di riconnettersi automaticamente: • Premete il pulsante per parlare. • Utilizzate il menu Bluetooth del telefono. Associazione tramite la funzione Associazione attiva Utilizzando la funzione Associazione attiva, l'auricolare è...
  • Page 71: Utilizzo Delle Funzioni Di Chiamata

    • Assicuratevi che il telefono a cui desiderate connettervi si trovi nel raggio di azione dell'auricolare. Avvicinate l'auricolare e il telefono per evitare l'associazione con altri dispositivi. • L'auricolare tenterà l'Associazione attiva per 20 secondi. • Il telefono Bluetooth da connettere non deve essere associato ad altri dispositivi. Se il telefono è...
  • Page 72: Risposta A Una Chiamata

    Composizione vocale di un numero Tenete premuto il pulsante per parlare e pronunciate un nome per comporre a voce un numero dal primo telefono. Le funzioni di chiamata disponibili possono variare a seconda del telefono. Risposta a una chiamata Premete il pulsante per parlare per rispondere quando sentite il tono di una chiamata in arrivo.
  • Page 73 Utilizzo delle opzioni durante una chiamata Durante una chiamata, potete utilizzare le funzioni descritte di seguito per controllare la chiamata. Regolazione del volume Premete i pulsanti di aumento o riduzione del volume per regolare il volume. Disattivazione del microfono Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare il microfono, in modo che la persona con cui state parlando non possa udirvi.
  • Page 74 Risposta a una seconda chiamata • Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo. • Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo.
  • Page 75: Domande Frequenti

    Appendice Domande frequenti L'auricolare funziona L'auricolare funziona con i dispositivi che ne supportano con laptop, PC e PDA? la versione e i profili Bluetooth. Per le specifiche, vedere pagina 77. Perché si sentono Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature scariche elettrostatiche di networking wireless possono causare interferenze o interferenze durante...
  • Page 76 Gli altri utenti di Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth, telefoni Bluetooth si crea un collegamento privato esclusivamente tra possono ascoltare questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia wireless la mia conversazione? Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless Bluetooth sono decisamente più...
  • Page 77: Garanzia E Sostituzione Delle Parti

    è necessario restituire il prodotto al rivenditore da cui è stato originariamente acquistato o presso un centro servizi qualificato. La responsabilità di Samsung e della società incaricata della manutenzione è limitata al costo della riparazione e/o sostituzione dell'unità in garanzia.
  • Page 78: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    Corretto smaltimento del prodotto (Rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
  • Page 79: Corretto Smaltimento Delle Batterie Del Prodotto

    Corretto smaltimento delle batterie del prodotto (Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di conferimento differenziato delle batterie) Il marchio riportato sulla batteria o sulla sua documentazione o confezione indica che le batterie di questo prodotto non devono essere smaltite con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
  • Page 80: Specifiche

    Specifiche Elemento Specifiche e descrizione Versione Bluetooth 2.1 + EDR Profili supportati Profilo auricolare, profilo vivavoce Raggio operativo Fino a 10 metri Autonomia in standby Fino a 180 ore* Autonomia in conversazione Fino a 5 ore* Durata della ricarica Circa 2 ore* * Il tempo effettivo può...
  • Page 81 (nome e firma della persona autorizzata) * Non è l'indirizzo del Centro assistenza Samsung. Per gli indirizzi o il numero di telefono del Centro assistenza Samsung, consultare la scheda di garanzia o rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.
  • Page 82 Περιεχόμενα Πρώτα βήματα Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ......82 Λειτουργίες πλήκτρων ..............83 Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ........84 Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ........87 Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ............... 89 Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού...
  • Page 83 Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις ..............99 Εγγύηση και αντικατάσταση μερών ..........101 Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος ........102 Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος .... 103 Προδιαγραφές ................104...
  • Page 84 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το νέο σας σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth. η ονομασία Bluetooth είναι σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc. ® σε όλον τον κόσμο — Bluetooth QD ID: 016470 Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Bluetooth διατίθενται στη διεύθυνση...
  • Page 85: Πρώτα Βήματα

    Πρώτα βήματα Αυτή η ενότητα περιγράφει όσα θα πρέπει να ξέρετε για τη σωστή χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth. Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Ενδεικτική λυχνία Υποδοχές φόρτισης Μικρόφωνο Άγκιστρο αυτιού Πλήκτρο ομιλίας Πλήκτρο Πλήκτρο έντασης ενεργοποίησης ήχου Ακουστικό • Βεβαιωθείτε ότι το σετ μικροφώνου-ακουστικού περιλαμβάνει τα παρακάτω στοιχεία: υποδοχή...
  • Page 86: Λειτουργίες Πλήκτρων

    Λειτουργίες πλήκτρων Πλήκτρο Λειτουργία Ενεργο­ Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού. ποίηση • Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού. Ομιλία • Πατήστε για να πραγματοποιήσετε μια κλήση ή για να απαντήσετε σε αυτή. •...
  • Page 87: Φόρτιση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού

    Όταν η ένταση ήχου του σετ μικροφώνου-ακουστικού φτάνει στο χαμηλότερο ή στο υψηλότερο επίπεδο, θα ακούτε έναν χαρακτηριστικό ήχο. Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Αυτό το σετ μικροφώνου-ακουστικού διαθέτει επαναφορτιζόμενη, εσωτερική μπαταρία η οποία δεν αφαιρείται. Βεβαιωθείτε ότι έχετε φορτίσει πλήρως τη μπαταρία πριν χρησιμοποιήσετε...
  • Page 88 Ανοίξτε το κάλυμμα του βύσματος φορτιστή, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της υποδοχής. Συνδέστε το μικρό άκρο του φορτιστή ταξιδιού στο βύσμα φορτιστή. Συνδέστε το μεγάλο άκρο του φορτιστή στην πρίζα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία γίνεται κόκκινη. Εάν δεν ξεκινήσει η φόρτιση, αποσυνδέστε...
  • Page 89 γίνεται μπλε. Αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου από την πρίζα και αποσυνδέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού από την υποδοχή φόρτισης. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φορτιστή ταξιδίου εγκεκριμένο από την Samsung. Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές ταξιδίου ενδέχεται να προκαλέσουν έκρηξη ή βλάβη στο σετ μικροφώνου-ακουστικού.
  • Page 90: Χρήση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού

    Έλεγχος της στάθμης της μπαταρίας Ταυτόχρονα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο μείωσης έντασης ήχου και το πλήκτρο ομιλίας. Ανάλογα με το επίπεδο της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει 5 φορές με ένα από τα ακόλουθα χρώματα: Στάθμη μπαταρίας Χρώμα της ενδεικτικής λυχνίας Πάνω...
  • Page 91 Ανάλογα με το αυτί στο οποίο θα φορέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, ρυθμίστε αντίστοιχα το άγκιστρο αυτιού.  Αριστερά  Δεξιά Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Στην ενότητα αυτή περιγράφεται ο τρόπος ενεργοποίησης του σετ μικροφώνου- ακουστικού, η δημιουργία ζεύγους και η σύνδεση με το τηλέφωνο, καθώς και η χρήση...
  • Page 92: Ενεργοποίηση Ή Απενεργοποίηση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού

    Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου- ακουστικού • Για να ενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ενεργοποίησης. η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με μπλε χρώμα 4 φορές. • Για να ενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ενεργοποίησης. η ενδεικτική λυχνία σβήνει, αφού πρώτα ανάψει με κόκκινο...
  • Page 93 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και αναζητήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM3200) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το τηλέφωνό σας. Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth (0000, 4 μηδενικά) για να...
  • Page 94 ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth και πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM3200) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth.
  • Page 95 Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth (0000, 4 μηδενικά) για να συνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με το τηλέφωνο. Συνδέστε ξανά το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο πρώτο τηλέφωνο Bluetooth. • Μπορείτε να ρυθμίσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού έτσι, ώστε να επανασυνδέεται αυτόματα στα πιο πρόσφατα συνδεδεμένα τηλέφωνα, κάθε φορά που...
  • Page 96: Ημιουργία Ζεύγους Μέσω Της Λειτουργίας Ενεργού Ζεύγους

    Επανασύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Όταν γίνει δημιουργία ζεύγους μεταξύ του σετ μικροφώνου-ακουστικού και ενός τηλεφώνου, το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα επιχειρεί να επανασυνδέεται αυτόματα κάθε φορά που το ενεργοποιείτε. Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού δεν επιχειρήσει αυτόματα να επανασυνδεθεί: • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας. •...
  • Page 97 Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας μέχρι να ανάψει η μοβ ενδεικτική λυχνία. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα μεταβεί σε λειτουργία ενεργού ζεύγους, θα πραγματοποιήσει αναζήτηση για τηλέφωνο Bluetooth εντός της εμβέλειας και θα επιχειρήσει να συνδεθεί με αυτό. • Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε βρίσκεται εντός...
  • Page 98: Χρήση Των Λειτουργιών Κλήσης

    Χρήση των λειτουργιών κλήσης Πραγματοποίηση κλήσης Επανάκληση του τελευταίου αριθμού Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό στο πιο πρόσφατα συνδεδεμένο τηλέφωνο. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας δύο φορές για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό στο άλλο...
  • Page 99: Τερματισμός Κλήσης

    Τερματισμός κλήσης Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε μια κλήση. Απόρριψη κλήσης Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Όταν υπάρχουν δύο εισερχόμενες κλήσεις από τα δύο συνδεδεμένα τηλέφωνα, μπορείτε να απορρίψετε την κλήση του πρώτου τηλεφώνου. Χρήση...
  • Page 100 Μεταφορά κλήσης από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικού Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να μεταφέρετε μια κλήση από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικού. Θέση κλήσης σε αναμονή Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή. η...
  • Page 101 Απάντηση σε νέα κλήση στο δεύτερο τηλέφωνο • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε σε δεύτερη κλήση του άλλου τηλεφώνου, όταν ακούτε τον ήχο αναμονής κλήσης. • Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την πρώτη κλήση σε αναμονή...
  • Page 102: Συνήθεις Ερωτήσεις

    Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις Το σετ μικροφώνου- Το σετ μικροφώνου-ακουστικού λειτουργεί με συσκευές ακουστικού λειτουργεί που υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ Bluetooth με φορητούς που διαθέτει αυτό. Για τις προδιαγραφές, βλ. σελίδα 104. υπολογιστές, προσωπικούς υπολογιστές και συσκευές PDA; Γιατί ακούγονται Συσκευές...
  • Page 103 Μπορούν άλλοι χρήστες Όταν δημιουργείτε ζεύγος του σετ μικροφώνου- τηλεφώνων Bluetooth ακουστικού με το τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να να ακούσουν τη δημιουργήσετε μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ συνομιλία μου; αυτών των δύο συσκευών Bluetooth. η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth που χρησιμοποιείται στο σετ μικροφώνου-ακουστικού...
  • Page 104: Εγγύηση Και Αντικατάσταση Μερών

    περιορισμένης διάρκειας ζωής, όπως μπαταρίες και άλλα εξαρτήματα. • η Samsung δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή βλάβη που ενδεχομένως προκύψει κατά τη μεταφορά. Κάθε είδους εργασία επιδιόρθωσης σε προϊόντα Samsung από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος καθιστά άκυρη...
  • Page 105: Σωστή Απόρριψη Αυτού Του Προϊόντος

    Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος (Απόβλητα ηλεκτρικού & ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει για την Ευρωπαϊκή Ένωση και για άλλες ευρωπαϊκές χώρες με χωριστά συστήματα συλλογής) Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του...
  • Page 106: Σωστή Απόρριψη Των Μπαταριών Αυτού Του Προϊόντος

    Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα ξεχωριστής ανακύκλωσης μπαταριών) Αυτή η επισήμανση πάνω στη μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες αυτού του προϊόντος δεν πρέπει να απορρίπτονται...
  • Page 107: Προδιαγραφές

    Προδιαγραφές Στοιχείο Προδιαγραφές και περιγραφή Έκδοση Bluetooth 2.1 + EDR Υποστηριζόμενο προφίλ Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ «Hands-Free» Εύρος λειτουργίας Έως 10 μέτρα Χρόνος αναμονής Έως 180 ώρες* Χρόνος ομιλίας Έως 5 ώρες* Χρόνος φόρτισης Περίπου 2 ώρες* * Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.
  • Page 108 (τόπος και ημερομηνία έκδοσης) (όνομα και υπογραφή εξουσιοδοτημένου ατόμου) * Δεν είναι η διεύθυνση του Κέντρου Επισκευών της Samsung. Για τη διεύθυνση ή τον τηλεφωνικό αριθμό του Κέντρου Επισκευών της Samsung, ανατρέξτε στην κάρτα εγγύησης ή επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης απ’...
  • Page 110 Inhoud Aan de slag Overzicht van de headset ..............110 Knopfuncties ..................111 De headset opladen ................. 112 De headset dragen ................115 De headset gebruiken De headset in- of uitschakelen ............117 De headset koppelen en verbinden ..........117 Koppelen via de functie Actieve koppeling ........121 Oproepfuncties gebruiken ..............
  • Page 111 Bijlage Veelgestelde vragen ................. 126 Garantie en vervanging van onderdelen .......... 128 Correcte verwijdering van dit product ..........129 Correcte behandeling van een gebruikte accu uit dit product ..130 Specificaties ..................131...
  • Page 112: Veiligheidsvoorschriften

    Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de nieuwe Bluetooth-headset gebruikt. Bluetooth is een wereldwijd geregistreerd handelsmerk van Bluetooth ® SIG, Inc. — Bluetooth QD ID: 016470 Meer informatie over Bluetooth vindt u op www.bluetooth.com. Veiligheidsvoorschriften • Haal de headset nooit uit elkaar en breng geen wijzigingen aan, om welke reden dan ook.
  • Page 113: Aan De Slag

    Aan de slag In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de Bluetooth-headset op de juiste manier gebruikt. Overzicht van de headset Lampje Contactpunten voor opladen Microfoon Oorhaak Oproepknop Aan/uit-knop Volumeknop Oorgedeelte • Controleer of de volgende onderdelen bij uw headset zijn geleverd: oplaadframe, reisadapter en gebruiksaanwijzing.
  • Page 114: Knopfuncties

    Knopfuncties Knop Functie Aan/uit Ingedrukt houden om de headset in of uit te schakelen. • Ingedrukt houden om de headset in of uit te schakelen. Oproep­ • Indrukken om een oproep tot stand te brengen of aan knop te nemen. •...
  • Page 115: De Headset Opladen

    De headset opladen De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Zorg ervoor dat u de batterij volledig oplaadt voordat u de headset voor de eerste keer gebruikt. Sluit de headset aan op het oplaadframe. Open het klepje voor de aansluiting van de lader aan de achterzijde van het oplaadframe.
  • Page 116 Steek het smalle uiteinde van de reisadapter in de aansluiting van de lader. Steek de stekker van de reisadapter in een stopcontact. Tijdens het laden wordt het lampje rood. Als het laden niet begint, koppelt u de reisadapter los en sluit u deze opnieuw aan.
  • Page 117 Wanneer de headset volledig is opgeladen, wordt het lampje blauw. Haal de stekker van de reisadapter uit het stopcontact en haal de headset uit het oplaadframe. • Gebruik alleen een reisadapter die door Samsung is goedgekeurd. Niet- goedgekeurde reisadapters kunnen een explosie veroorzaken of de headset beschadigen. •...
  • Page 118: De Headset Dragen

    De batterijstatus bekijken Houd tegelijkertijd de knop Volume omlaag en de oproepknop ingedrukt. Afhankelijk van de batterijstatus knippert het lampje 5 keer in een van de volgende kleuren: Batterijlading Kleur van lampje Meer dan 80% Blauw 80~20% Paars Minder dan 20% Rood De headset dragen Plaats de headset aan uw oor.
  • Page 119: De Headset Gebruiken

    U kunt de oorhaak aanpassen aan het oor waaraan u de headset draagt door de oorhaak te verwijderen en terug te plaatsen.  Links  Rechts De headset gebruiken In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset inschakelt en koppelt aan de telefoon, hoe u verbinding maakt en hoe u diverse functies gebruikt.
  • Page 120: De Headset In- Of Uitschakelen

    De headset in­ of uitschakelen • Als u de headset wilt inschakelen, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt. Het blauwe lampje knippert 4 keer. • Als u de headset wilt uitschakelen, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt. Het blauwe lampje wordt rood en gaat dan uit. De headset koppelen en verbinden Door de headset te koppelen, ontstaat er een unieke en gecodeerde draadloze verbinding tussen twee Bluetooth-apparaten, zoals een Bluetooth-telefoon en een...
  • Page 121: De Headset Aan Een Telefoon Koppelen En Ermee Verbinden

    Activeer de Bluetooth-functie op uw telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon). Selecteer de headset (HM3200) in de lijst met apparaten die door uw telefoon zijn gevonden. Geef de Bluetooth-pincode (0000, vier nullen) in om de headset met uw telefoon te koppelen en hiermee te verbinden.
  • Page 122 Activeer de Bluetooth-functie op de tweede Bluetooth-telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon). Selecteer de headset (HM3200) in de lijst met apparaten die door de tweede Bluetooth-telefoon zijn gevonden. Geef de Bluetooth-PIN-code (0000, vier nullen) in om de headset met de telefoon te verbinden.
  • Page 123 • U kunt de headset zo instellen dat deze automatisch opnieuw verbinding maakt met de meest recent verbonden telefoons elke keer dat u de headset inschakelt. Activeer de functie Multi-point om opnieuw verbinding te maken met de twee meest recent verbonden telefoons. Houd in de koppelmodus de knop Volume omhoog ingedrukt totdat het blauwe lampje tweemaal knippert.
  • Page 124: Koppelen Via De Functie Actieve Koppeling

    De verbinding van de headset met de telefoon herstellen Wanneer de headset aan een telefoon is gekoppeld, zal deze automatisch de verbinding proberen te herstellen telkens wanneer u de headset inschakelt. Als de headset niet automatisch probeert de verbinding te herstellen: •...
  • Page 125: Oproepfuncties Gebruiken

    • Zorg dat de telefoon waarmee u verbinding wilt maken, zich binnen bereik van de headset bevindt. Plaats de headset en de telefoon vlakbij elkaar om te voorkomen dat de verkeerde apparaten worden gekoppeld. • De headset probeert 20 seconden lang actief te koppelen. •...
  • Page 126: Oproep Aannemen

    Nummer kiezen met uw stem Houd de oproepknop ingedrukt om een nummer met uw stem te kiezen op de eerste telefoon en zeg een naam. De beschikbare oproepfuncties kunnen variëren per telefoon. Oproep aannemen Druk op de oproepknop om een oproep aan te nemen wanneer u het geluid van een inkomende oproep hoort.
  • Page 127 Beschikbare opties tijdens een gesprek Tijdens een gesprek beschikt u over de volgende mogelijkheden. Volume aanpassen Druk op de knop Volume omhoog of omlaag om het volume aan te passen. Microfoon dempen Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te schakelen, zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen.
  • Page 128 Tweede oproep aannemen • Druk op de oproepknop om de eerste oproep te beëindigen en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven. • Houd de oproepknop ingedrukt om de eerste oproep in de wacht te zetten en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven.
  • Page 129: Veelgestelde Vragen

    Bijlage Veelgestelde vragen Is de headset geschikt De headset is geschikt voor apparaten die de voor laptops, pc’s Bluetooth-versie en -profielen van de headset en PDA’s? ondersteunen. Zie pagina 131 voor specificaties. Waarom hoor ik Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze tijdens een gesprek netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken, ruis of interferentie?
  • Page 130 Kan mijn gesprek Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon, worden afgeluisterd maakt u een privé-verbinding tussen alleen die twee door andere Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetooth-technologie gebruikers met een die in de headset wordt gebruikt, kan niet gemakkelijk Bluetooth­telefoon? worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze Bluetooth-signalen een aanzienlijk lager RF-vermogen hebben dan de signalen van een gemiddelde mobiele...
  • Page 131: Garantie En Vervanging Van Onderdelen

    Verbruiksgoederen zoals batterijen en andere accessoires vallen uitdrukkelijk buiten de garantie. • Samsung is niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging tijdens transport. De garantie komt te vervallen als er sprake is van reparatie van Samsung- producten door niet-bevoegde derden. * De garantietermijn kan per land verschillen.
  • Page 132: Correcte Verwijdering Van Dit Product

    Correcte verwijdering van dit product (Elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
  • Page 133: Correcte Behandeling Van Een Gebruikte Accu Uit Dit Product

    Correcte behandeling van een gebruikte accu uit dit product (Van toepassing op de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen voor accu’s en batterijen) Dit merkteken op de accu, handleiding of verpakking geeft aan dat de accu in dit product aan het einde van de levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Page 134: Specificaties

    Specificaties Item Specificaties en omschrijving Bluetooth-versie 2.1 + EDR Ondersteuningsprofiel Headsetprofiel, handsfreeprofiel Zendbereik Maximaal 10 meter Standby-duur Maximaal 180 uur* Gespreksduur Maximaal 5 uur* Oplaadduur Ongeveer 2 uur* * De werkelijke tijd varieert, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.
  • Page 135 (plaats en datum van uitgifte) (naam en handtekening van bevoegde persoon) * Dit is niet het adres van het Samsung-servicecenter. Zie de garantiekaart of neem contact op met de winkel waar u het product hebt aangeschaft voor het adres van het Samsung-servicecenter.

Table des Matières