6
!
7
8
9
EN GLISH
Lightly lubricate the o-rings.
Align the hole in the rear of the
spout with the detent pin on the
faucet body.
Press the spout downward firmly.
Remove the protective cap from the
handspray hose.
Connect the handspray hose to the
connection hose using the squeez-
ing connection.
12 mm
17 mm
Install the hose weight.
Test the handspray hose. If it does
not retract smoothly, reposition the
weight 3 ¼" from the bottom of the
hose
F R A N Ç A IS
Lubrifiez légèrement les joints
toriques.
Alignez le trou à l'arrière du bec
avec la goupille d'arrêt sur le corps
du robinet.
Appuyez fermement sur le bec vers
le bas.
Retirez le capuchon de protection
du tuyau de la douchette.
Raccordez le tuyau de la douchette
au tuyau de raccordement à l'aide
du raccord à bague sertie.
Installez le contrepoids sur le tuyau.
Tirez sur le gicleur. Elle devrait
coulisser facilement et se rétracter
sans à-coups. Modifiez la position
du contrepoids au besoin à 3 ¼"
du bas du tuyau.
ES PAÑ OL
Presione firmemente el surtidor
hacia abajo.
Alinee el orificio en la parte trasera
del surtidor con el pasador de tope
en el cuerpo del grifo.
Presione firmemente el surtidor
hacia abajo.
Retire la tapa protectora de la
manguera del rociador de mano.
Conecte la manguera del rociador
de mano con la manguera de
conexión, usando la conexión a
presión.
Tire del rociador de mano. Debe
moverse con facilidad y retraerse
suavemente. Reposicione el
contrapeso según sea necesario
a 3 ¼ " de la parte inferior de la
manguera.
15