Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Motoréducteurs \ Réducteurs industriels \ Electronique \ Automatismes \ Services
GD110000
Réducteurs industriels
de série MC..
Version 03/2006
N
otice d'exploitation
11357622 / FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive MC PL Serie

  • Page 1 Motoréducteurs \ Réducteurs industriels \ Electronique \ Automatismes \ Services GD110000 Réducteurs industriels de série MC.. Version 03/2006 otice d’exploitation 11357622 / FR...
  • Page 3 Sommaire Remarques importantes concernant la notice d’exploitation....... 5 Remarques importantes et utilisation conforme à la destination des appareils ....................5 Signification des symboles utilisés............6 Remarques au sujet de l’utilisation ............6 Consignes de sécurité..................7 Introduction ....................7 Remarques générales................7 Protection des personnes .................
  • Page 4 Sommaire Défauts de fonctionnement................118 Défauts au niveau du réducteur............118 Positions de montage.................. 119 Symboles utilisés .................. 119 Positions de montage pour série MC.P..........120 Positions de montage pour série MC.R..........121 Remarques au sujet de l’adaptation et de l’utilisation ......122 10.1 Critères de choix de l’huile..............
  • Page 5: Remarques Importantes Concernant La Notice D'exploitation

    Remarques importantes concernant la notice d’exploitation Remarques importantes et utilisation conforme à la destination des appareils Remarques importantes concernant la notice d’exploitation N o t i c e d ’ e x p l o i t a t i o n Remarques importantes et utilisation conforme à...
  • Page 6: Remarques Importantes Concernant La Notice D'exploitation Signification Des Symboles Utilisés

    Remarques importantes concernant la notice d’exploitation Signification des symboles utilisés Signification des symboles utilisés Danger mécanique Signale un risque potentiel qui peut provoquer des blessures graves ou le décès. Avertissement Signale un risque potentiel qui peut provoquer des blessures graves ou le décès. Ce pictogramme est également utilisé...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Introduction

    Consignes de sécurité Introduction Consignes de sécurité Introduction Les consignes de sécurité ci-dessous s’appliquent en priorité pour l’utilisation de réduc- teurs industriels de la série MC... Pour des motoréducteurs, tenir également compte des consignes de sécurité pour les moteurs figurant dans la notice d’exploitation correspondante. Respecter également les consignes complémentaires données dans les diffé- rents chapitres de cette notice.
  • Page 8: Protection Des Personnes

    Consignes de sécurité Protection des personnes Transport A réception du matériel, vérifier s’il n’a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire les réserves d’usage auprès du transporteur. Ne pas mettre en service des appareils endommagés. Mise en service/ Fonctionnement Contrôler le sens de rotation lorsque les appareils sont désaccouplés.
  • Page 9: Transport Des Réducteurs Industriels

    Consignes de sécurité Transport des réducteurs industriels Transport des réducteurs industriels Oeillets de Visser à fond les oeillets de suspension [1]. Ils ont été dimensionnés pour supporter uni- suspension quement le poids du réducteur industriel avec un moteur raccordé à l’aide d’un adap- tateur ;...
  • Page 10 Consignes de sécurité Transport des réducteurs industriels 52112AXX Fig. 3 : Ne pas utiliser les oeillets de suspension du moteur pour le transport • Utiliser des moyens de transport adaptés et suffisamment solides. Retirer les sécurités de transport avant la mise en service. Transport des Réducteurs industriels de série MC.P..
  • Page 11 Consignes de sécurité Transport des réducteurs industriels Transport des Les réducteurs industriels de série MC sur support (→ illustration suivante) doivent être réducteurs transportés uniquement à l’aide de câbles ou chaînes de levage [1] tendu(e)s industriels de verticalement sur le support (angle de 90°) : série MC..
  • Page 12 Consignes de sécurité Transport des réducteurs industriels Transport des Les réducteurs industriels de la série MC.. avec entraînement à courroie doivent être réducteurs transportés uniquement à l’aide de sangles [1] et de câbles de levage [2] à un angle industriels de de 90°...
  • Page 13: Protection Anticorrosion Et Protection De Surface

    Consignes de sécurité Protection anticorrosion et protection de surface Protection anticorrosion et protection de surface Les indications du présent chapitre s’appliquent uniquement aux réducteurs industriels de série MC.. montés en Europe. Pour les autres continents, d’autres types de peintures peuvent être utilisés. Veuillez prendre contact avec l’usine de montage de réducteurs industriels MC..
  • Page 14 Consignes de sécurité Protection anticorrosion et protection de surface Systèmes de peintures Environnement Modérément Extrêmement Non agressif Peu agressif Très agressif agressif agressif Lieux de production très humides avec une Immeubles et Immeubles non légère pollution de zones avec une chauffés sujets à...
  • Page 15 Consignes de sécurité Protection anticorrosion et protection de surface Protection En cas d’emballage standard : le réducteur est fixé sur une palette et livré sans standard/ protection. emballage 55871AXX Fig. 8 : Protection standard/emballage • En cas de stockage pour une durée supérieure à six mois, vérifier réguliè- rement le revêtement de protection des surfaces non peintes ainsi que la peinture.
  • Page 16 Consignes de sécurité Protection anticorrosion et protection de surface Protection longue • Les bagues d’étanchéité et les surfaces d’étanchéité sont protégées par une graisse durée/extérieur adaptée. • Les surfaces non peintes (y compris les pièces unitaires) sont pourvues en usine d’un revêtement de protection.
  • Page 17: Structure Du Réducteur

    Structure du réducteur Structure générale des réducteurs industriels de série MC..P.. Structure du réducteur Les illustrations suivantes doivent servir avant tout à la compréhension des coupes- pièces. Selon la taille et l’exécution, des variantes sont possibles ! Structure générale des réducteurs industriels de série MC..P.. [070] [010] [180]...
  • Page 18 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs industriels de série MC..R.. Structure générale des réducteurs industriels de série MC..R.. [070] [010] [180] [199] [195] [130] [110] [131] [100] [243] [110] [299] [295] [195] [725] [015] [210] [331] [342] [25] [725] [395] [310] [301]...
  • Page 19: Codification, Plaques Signalétiques

    Structure du réducteur Codification, plaques signalétiques Codification, plaques signalétiques Exemple de codification MC 2 Taille : 02 ... 09 Fixation des réducteurs : F = à pattes T = à bras de couple Exécution de l’arbre de sortie (LSS) : S = arbre sortant H = arbre creux (avec clavette ou frette de serrage) Position de montage :...
  • Page 20: Structure Du Réducteur Codification, Plaques Signalétiques

    Structure du réducteur Codification, plaques signalétiques Exemple : plaque signalétique d’un réducteur industriel de série MC.., SEW-EURODRIVE SEW-EURODRIVE SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany MC3RLSF02 Type 03 30764647 K3463 Nr. 1 Nr. 2 20.3123 norm. min. max. 16.5 16.5 16.5 3.64 [kW] 2.04 2.04 2.04...
  • Page 21 Structure du réducteur Codification, plaques signalétiques Mass [kg] Poids du réducteur Qty of greasing points: Nombre de points de graissage (par ex. en cas de joints labyrinthe ou de système d’étanchéité Drywell à graisser) Fans Nombre de ventilateurs installés sur le réducteur Lubricant Type d’huile et classe de viscosité...
  • Page 22 Structure du réducteur Codification, plaques signalétiques Exemple : plaque signalétique d’un réducteur industriel de série MC, SEW-EURODRIVE Chine SEW-EURODRIVE SEW-EURODRIVE -EURODRIVE Type MC3PLHF04 351012345 . 01 . 35001 S.O. PK1 = 55 6 . 65 KNM 1500 r / min r / min 23 .
  • Page 23 Structure du réducteur Codification, plaques signalétiques Exemple : plaque signalétique d’un réducteur industriel de série MC.., SEW-EURODRIVE Brésil R o d . P r e s . D u t r a K m 2 0 8 SEW DO BRASIL LTDA SEW DO BRASIL LTDA CEP07210-000 GUARUHOS-SP -EURODRIVE...
  • Page 24 Structure du réducteur Codification, plaques signalétiques Exemple : plaque signalétique d’un réducteur industriel de série MC, SEW-EURODRIVE Etats-Unis SEW-EURODRIVE, INC. USA SEW-EURODRIVE, INC. USA Compact Reducer SEW -EURODRIVE MC3PESF03 Type 870111234 . 02 . 02 . 001 S.O. 1750 15 . 1 60 .
  • Page 25: Exemple : Plaque Signalétique D'un Réducteur Industriel Série Mc, Sew-Eurodrive Chili

    Structure du réducteur Codification, plaques signalétiques Exemple : plaque signalétique d’un réducteur industriel série MC, SEW-EURODRIVE Chili SEW EURODRIVE SEW EURODRIVE LAS ENCINAS 1295 LAMPA SANTIAGO - CHILE MC3 PLSF0 5 Tipo 561 3 1 91 80 40 1 56RCH0 1 1 3 N°...
  • Page 26: Positions De Montage

    Structure du réducteur Positions de montage Positions de montage La position de montage et donc l’exécution du réducteur de série MC.. est définie clairement selon les caractéristiques suivantes : Surface de montage (F1...F6) → chapitre 3.5 • Position du carter (M1...M6) → chap. 3.6 •...
  • Page 27: Position Du Carter M1

    Structure du réducteur Position du carter M1...M6 Position du carter M1...M6 La position du carter est définie comme la position du carter dans l’espace et est dési- gnée par M1..M6. Chaque position du carter correspond à • une exécution du réducteur définie (L, V, E) •...
  • Page 28 Structure du réducteur Position du carter M1...M6 Position du carter et surface de montage standard MC..PL MC..PL MC..PV MC..PE MC..PV MC..PE MC..PE MC..PE MC..PV MC..PV MC..PL MC..PL MC..RL MC..RL MC..RE MC..RV MC..RE MC..RV 3 3 3 MC..RE MC..RE MC..RV MC..RV MC..RL 3 3 3 3 MC..RL...
  • Page 29: Structure Du Réducteur Positions De L'arbre

    Structure du réducteur Positions de l’arbre Positions de l’arbre Les positions de l’arbre indiquées dans les illustrations suivantes (0, 1, 2, 3, 4) et les relations des sens de rotation s’appliquent aux arbres de sortie (LSS) pour les réduc- teurs en exécution à arbre sortant ou à arbre creux. Pour d’autres positions d’arbre ou pour des réducteurs avec antidévireur, contacter votre interlocuteur SEW habituel.
  • Page 30 Structure du réducteur Positions de l’arbre Positions de l’arbre MC.R.S.. Position du carter Exécution du réducteur Arbre de sortie à l’horizontale (L) Arbre de sortie à la verticale (V) Position debout (E) Positions de l’arbre MC.R.H.. Position du carter Exécution du réducteur Arbre de sortie à...
  • Page 31: Sens De Rotation

    Structure du réducteur Sens de rotation Sens de rotation Sens de rotation Les sens de rotation des arbres de sortie (LSS) sont définis comme suit : Exécution du réducteur Rotation à MC.P.S.. MC.P.H.. MC.R.S.. MC.R.H.. droite (CW) 52036AXX 51383AXX gauche (CCW) 51386AXX 52037AXX...
  • Page 32 Structure du réducteur Sens de rotation Positions de Les illustrations ci-dessous indiquent les positions de l’arbre et les relations des sens de l’arbre et sens de rotation pour les réducteurs industriels de série MC3P.. rotation pour Réducteurs à trois trains série MC3P..
  • Page 33 Structure du réducteur Sens de rotation Positions de Les illustrations ci-dessous indiquent les positions de l’arbre et les relations des sens de l’arbre et sens de rotation pour les réducteurs industriels de série MC.RS..und MC.RH.. à deux trains avec rotation antidévireur et rainure de clavette.
  • Page 34 Structure du réducteur Sens de rotation Positions de Les illustrations ci-dessous indiquent les positions de l’arbre et les relations des sens de l’arbre et sens de rotation pour les réducteurs industriels de série MC.3R.. à trois trains avec antidévireur. rotation des Réducteurs à...
  • Page 35: Graissage Des Réducteurs Industriels

    Structure du réducteur Graissage des réducteurs industriels Graissage des réducteurs industriels Les réducteurs industriels de série MC.. nécessitent, en fonction de leur position de montage, deux méthodes de lubrification : " par barbotage" ou "par bain d’huile". Lubrification par La lubrification par barbotage est appliquée en standard pour les réducteurs industriels barbotage de série MC..
  • Page 36 Structure du réducteur Graissage des réducteurs industriels Lubrification par Pour les réducteurs industriels de série MC.. en position debout (codification MC.PE.. bain d’huile, ou MC..RE..), on utilise un vase d’expansion en acier [6]. position debout 51586AXX Fig. 13 : Réducteurs industriels de série MC.PE../MC.RE.. avec vase d’expansion en acier [1] Event [4] Regard d’huile [2] Jauge de niveau d’huile...
  • Page 37 Structure du réducteur Graissage des réducteurs industriels Lubrification par Le vase d’expansion des réducteurs industriels de série MC en position de montage bain d’huile en verticale (codification MC.PV.. / MC.RV..) se trouve sur le côté du couvercle de position de montage.
  • Page 38 Structure du réducteur Graissage des réducteurs industriels Lubrification Quelle que soit la position de montage, on peut opter à la commande pour une lubri- sous pression fication sous pression. Le niveau d’huile est faible. La denture et les roulements qui ne baignent pas dans l’huile sont lubrifiés par une pompe attelée pour les tailles 04 à...
  • Page 39: Installation Mécanique

    Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW : • Jeu complet de clés • Clé dynamométrique (pour frettes de serrage) •...
  • Page 40 Installation mécanique Fondations Fondations Fondations des La rapidité et la fiabilité de l’installation du réducteur dépendent du choix des fondations réducteurs à et de la planification des opérations, incluant la réalisation adéquate des fondations. pattes SEW préconise le type de fondation présenté dans les illustrations suivantes. Si l’utili- sateur opte pour ses propres structures, elles doivent correspondre aux types présentés sur les plans techniques.
  • Page 41: Installation Mécanique Fondations

    Installation mécanique Fondations Exemple 2 51406AXX Fig. 17 : Fondations en béton armé pour réducteurs industriels de série MC.PE.. / MC.RE.. Pos. "A" → chap. "Fondations" [1] Vis H ou goujon [2] Ecrou H, si [1] est un goujon ou une vis monté(e) la tête en bas [3] Clinquants (empilage maxi.
  • Page 42 Installation mécanique Fondations Exemple 3 40 mm 40 mm [10] [10] 51413AXX Fig. 18 : Fondations en béton armé pour réducteurs industriels de série MC.PV.. / MC.RV.. Pos. "A" → chap. "Fondations" [1] Vis H ou goujon [2] Ecrou H, si [1] est un goujon ou une vis monté(e) la tête en bas [3] Clinquants (empilage maxi.
  • Page 43 Installation mécanique Fondations Fondations Le réducteur doit être solidarisé avec les fondations à l’aide de vis d’ancrage ou d’élé- ments en acier. Seules les poutrelles de fondation sont bétonnées dans les fondations (pos. "A" → illustration suivante). ØTB ØTM Ød 51404AXX Fig.
  • Page 44 Installation mécanique Fondations Cotes Goujon Support Vis de fondation Poutrelle de fondation Taille ∅TB ∅TM ∅d réduc- teur [mm] La résistance à la traction des poutrelles et des vis de fondation doit être égale à 350 N/mm minimum. Dalle supérieure La densité...
  • Page 45 Installation mécanique Fondations Bride pour Les réducteurs sont livrables avec flasque de montage sur l’arbre de sortie. En fonction réducteur en de la structure des roulements, ces deux types de flasques sont désignés comme exécution à • "flasque de montage " flasque-bride •...
  • Page 46 Installation mécanique Fondations L’assise de la bride doit présenter les caractéristiques suivantes : • Rigidité eu égard – au poids du réducteur – au poids du moteur – au couple à transmettre – aux charges supplémentaires exercées par la machine client sur le réducteur (par ex.
  • Page 47: Montage Des Réducteurs À Arbre Sortant

    Installation mécanique Montage des réducteurs à arbre sortant Montage des réducteurs à arbre sortant Avant le montage, contrôler les dimensions des fondations par rapport aux illus- trations de réducteurs du chapitre "Fondations". Effectuer le montage dans l’ordre suivant : 1. Monter les pièces suivant les illustrations du chapitre "Fondations". Les clinquants [3] facilitent l’ajustage après le montage et, le cas échéant, le rempla- cement du réducteur.
  • Page 48 Installation mécanique Montage des réducteurs à arbre sortant Précision de montage lors du positionnement 51590AXX Fig. 22 : Tolérances de montage des fondations Vérifier que, lors du positionnement, les tolérances de planéité des fondations (valeur du tableau ci-dessous) sont respectées. Pour positionner le réducteur sur la plaque de fondation, il est possible d’utiliser si nécessaire des clinquants [3].
  • Page 49: Montage/Démontage Des Réducteurs À Arbre Creux Avec Clavette

    Installation mécanique Montage/démontage des réducteurs à arbre creux avec clavette Montage/démontage des réducteurs à arbre creux avec clavette • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW (→ fig. 23) : – circlips [3], plaque d’extrémité [4] • Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW (→ fig. 23 / fig. 24 / fig.
  • Page 50 Installation mécanique Montage/démontage des réducteurs à arbre creux avec clavette ® • Déposer un peu de pâte NOCO -Fluid sur l’arbre creux [7] et sur le bout de l’arbre client [1]. • Emmancher le réducteur sur l’arbre client [1]. Visser la tige filetée [2] dans l’arbre client [1].
  • Page 51: Montage/Démontage Des Réducteurs À Arbre Creux Avec Frette De Serrage

    Installation mécanique Montage/démontage des réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Montage/démontage des réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Les frettes de serrage servent d’élément de liaison entre l’arbre creux du réducteur et l’arbre client. Le type de frette de serrage utilisé (désignation : RLK608) est décrit au chapitre "Choix du type de frette de serrage".
  • Page 52 Installation mécanique Montage/démontage des réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Montage de la • Ne pas serrer les vis d’assemblage [10] si l’arbre client [1] n’est pas monté – l’arbre frette de serrage creux risquerait de se déformer ! 56817AXX Fig.
  • Page 53 Installation mécanique Montage/démontage des réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Montage du • Avant le montage du réducteur, dégraisser l’alésage de l’arbre creux et l’arbre réducteur à arbre client [1]. creux sur l’arbre client 56820AXX Fig. 29 : Dégraisser l’alésage de l’arbre creux et l’arbre client ®...
  • Page 54 Installation mécanique Montage/démontage des réducteurs à arbre creux avec frette de serrage [11] [2] [9] [10] [3] 56816AXX Fig. 31 : Montage des réducteurs à arbre creux avec frette de serrage [1] Arbre client [7] Arbre creux [2] Tige filetée [9] Frette de serrage [3] Circlips [10] Vis de serrage...
  • Page 55 Installation mécanique Montage/démontage des réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Serrage de la Serrer les vis de fixation manuellement pendant la mise en place de la frette de serrage. frette de serrage Serrer les vis de fixation l’une après l’autre, dans le sens horaire (pas en croix), respec- de type RLK608 tivement d’1/4 de tour.
  • Page 56 Installation mécanique Montage/démontage des réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Démontage de la Desserrer les vis [10] l’une après l’autre d’un quart de tour afin d’éviter toute déformation frette de serrage de la surface de contact. En aucun cas les vis de serrage ne doivent être dévissées et retirées complè- tement : risque d’accident ! En cas de difficulté...
  • Page 57: Montage D'un Moteur Avec Adaptateur

    Installation mécanique Montage d’un moteur avec adaptateur Montage d’un moteur avec adaptateur Les adaptateurs [1] permettent de monter les moteurs CEI de taille 132 à 315 sur les réducteurs industriels de série MC. 51594AXX Fig. 36 : Adaptateur pour réducteur industriel de série MC.P.. [1] Adaptateur [2] Accouplement 51593AXX...
  • Page 58 Installation mécanique Montage d’un moteur avec adaptateur Lors du choix d’un moteur, respecter le poids de moteur admissible, la position de montage du réducteur et le mode de fixation du réducteur selon les indications de tableaux ci-dessous. Dans les tableaux suivants : = poids du moteur = poids du réducteur Réducteur industriel de série...
  • Page 59 Installation mécanique Montage d’un moteur avec adaptateur Les tableaux suivants s’appliquent uniquement pour les combinaisons suivantes de taille de moteur/poids Fq et cote "x". 56753AXX [1] Centre de gravité du moteur Taille de moteur NEMA [mm] 132S 213/215 132M 213/215 160M 254/286 1059...
  • Page 60: Installation Mécanique Des Options

    Installation mécanique des options Remarques importantes pour le montage Installation mécanique des options Remarques importantes pour le montage Avant tous les travaux de montage des accouplements, couper l’alimentation du moteur et le protéger contre tout redémarrage involontaire ! Instructions de •...
  • Page 61 Installation mécanique des options Remarques importantes pour le montage Remarque : les méthodes de mesure du décalage axial et angulaire présentées dans les para- graphes suivants sont importantes pour le respect des tolérances de montage indiquées au chapitre "Montage des accouplements" ! Mesure du L’illustration suivante montre comment mesurer le décalage angulaire (α) à...
  • Page 62 Installation mécanique des options Remarques importantes pour le montage Mesure du L’illustration suivante montre comment mesurer le décalage axial à l’aide d’une équerre. décalage axial L’excentricité admise est souvent si faible qu’il est préférable d’utiliser un comparateur. avec équerre et En faisant tourner un demi-accouplement en même temps que le comparateur et en comparateur divisant par deux la différence de mesure, on obtient à...
  • Page 63: Montage Des Accouplements

    Installation mécanique des options Montage des accouplements Montage des accouplements Accouplement ROTEX 51663AXX Fig. 43 : Structure de l’accouplement ROTEX [1] Moyeu d’accouplement [2] Couronne crantée Nécessitant très peu d’entretien, les accouplements élastiques ROTEX peuvent com- penser le décalage radial ou angulaire. L’alignement précis et soigneux de l’arbre garantit une grande durée de vie de l’accouplement.
  • Page 64: Montage Des Demiaccouplements Sur L'arbre

    Installation mécanique des options Montage des accouplements Montage des demi- accouplements sur l’arbre 51689AXX Fig. 44 : Cotes de montage de l’accouplement ROTEX Cotes de montage Vis de blocage Taille de (alu / fonte G / GS) (acier) Couple de serrage l’accouplement [mm] [mm]...
  • Page 65 Installation mécanique des options Montage des accouplements Cotes de montage Visser les goujons (1) pour éviter un jeu axial de l’accouplement. de l’accouplement ROTEX sur l’adaptateur 51696AXX Fig. 45 : Cotes de montage d’un accouplement ROTEX sur l’arbre d’entrée (HSS) – adaptateur moteur Les cotes indiquées dans le tableau ci-dessous ne s’appliquent que pour le montage d’un accouplement ROTEX dans un adaptateur moteur.
  • Page 66 Installation mécanique des options Montage des accouplements Accouplements Nécessitant très peu d’entretien, les accouplements Nor-Mex type G et E sont des Nor-Mex, types G accouplements élastiques qui peuvent compenser un décalage axial, angulaire et et E radial. Le couple est transmis par un flector élastique possédant des caractéristiques d’amortissement élevées et résistant à...
  • Page 67 Installation mécanique des options Montage des accouplements Instructions et Après le montage des demi-accouplements, vérifier que le jeu recommandé (cote S cotes de montage pour le type G, S pour le type E) et/ou la longueur totale (cote L pour le type G et L pour le type E) correspondent aux valeurs des tableaux ci-dessous.
  • Page 68 Installation mécanique des options Montage des accouplements Cotes de montage accouplements Nor-Mex E 51674AXX Fig. 48 : Cotes de montage des accouplements Nor-Mex E Cotes de montage Taille de l’accouplement Décalage adm. S Poids Nor-Mex E [mm] [mm] [mm] [kg] 62.5 2.5±...
  • Page 69 Installation mécanique des options Montage des accouplements Cotes de montage Visser les goujons (A) pour éviter un jeu axial de l’accouplement. accouplements Nor-Mex G sur l’adaptateur 51672AXX Fig. 49 : Cotes de montage d’un accouplement Nor-Mex sur l’arbre d’entrée (HSS) – adaptateur Les cotes indiquées dans le tableau ci-dessous ne s’appliquent que pour le montage d’un accouplement Nor-Mex dans un adaptateur.
  • Page 70 Installation mécanique des options Montage des accouplements Accouplements flexibles à denture de série MT, MS-MTN Montage Type X Type D Type standard Type F Type FE [9,8] [1] [6] [11] [12] [17] [9,8] [11] [10] [5] [7] [13,14] [15,16] 57599AFR [1] Moyeu d’accouplement [7] Couvercle [13] Rondelle d’arrêt...
  • Page 71 Installation mécanique des options Montage des accouplements 4. Pour les types d’accouplements de taille supérieure aux accouplements MS-325 ou MT-260 et de série MN, graisser les joints toriques / les joints d’étanchéité [6] avant de les placer dans les rainures des couvercles latéraux [7]. Avant de monter les moyeux [1] sur les arbres, les chauffer à...
  • Page 72 Installation mécanique des options Montage des accouplements 10.Dévisser les deux bouchons [9] de la douille [2, 3 ou 4, 5]. Pour effectuer le remplis- sage, procéder de la manière suivante : Tourner l’accouplement de manière à placer les orifices de graissage dans les posi- tions horaires 1H30, 4H30, 7H30, 10H30.
  • Page 73 Installation mécanique des options Montage des accouplements Tolérance de montage Type VS Type BR Type ES Type CO Type FD Type L Type FS Type S 57587ADE 57586AXX Types MT, MS et MTN Taille a [mm] Taille a [mm] Taille a [mm] MT-MTN-42, MS-5 6±1...
  • Page 74 Installation mécanique des options Montage des accouplements Types MT et MS-MTN Taille couple de Taille couple de Taille couple de Taille Taille Taille serrage M [Nm] serrage M [Nm] serrage M [Nm] MT-42 MT-205 MT-460, MS-MN-5250 MT-55 MT-230 MT-500, MS-MN-6500 1140 MT-70 MT-26...
  • Page 75 Installation mécanique des options Montage des accouplements Types et quantités de lubrifiant Fournisseur Lubrifiant recommandés Amoco Graisse pour accouplements Amoco Castrol Spheerol BN 1 Cepsa-Krafft KEP 1 Esso-Exxon Unirex RS 460, Pen-0- Led EP Fina Ceran EP-0 Fonctionnement normal Klüber Klüberplex GE 11-680 Mobilgrease XTC, Mobil...
  • Page 76 Installation mécanique des options Montage des accouplements Type MT Taille Quantité [kg] Taille Quantité [kg] Taille Quantité [kg] MT-42 0.04 MT-205 2.20 MT-460 11.50 MT-55 0.06 MT-2300 2.80 MT-500 11.50 MT-70 0.17 MT-260 4.50 MT-550 14.50 MT-90 0.24 MT-280 3.00 MT-590 23.00 MT-100...
  • Page 77 Installation mécanique des options Montage des accouplements Précision d’alignement 57588AXX Types Vitesse [rpm] 0-250 250-500 500-1000 1000-2000 2000-4000 MS-MN (y-z) (y-z) (y-z) (y-z) (y-z) [mm] 42–90 5-35 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.15 0.20 0.08 0.10 100-185 60-325 0.50 0.60 0.50 0.60...
  • Page 78: Antidévireur Fxm

    Installation mécanique des options Antidévireur FXM Antidévireur FXM L’antidévireur empêche l’arbre de tourner dans le mauvais sens. Seul le sens de rotation défini est possible. • Ne pas démarrer le moteur dans le sens de blocage. S’assurer de l’alimen- tation correcte du moteur pour obtenir le sens de rotation souhaité ! Le fonctionnement dans sens...
  • Page 79 Installation mécanique des options Antidévireur FXM ...lorsque l’antidévireur est monté à l’extérieur du réducteur 51640AXX Fig. 51 : Modification du sens de rotation lorsque l’antidévireur est monté à l’extérieur du réducteur [1] Bague extérieure [2] Vis de fixation [3] Circlips [4] Bague intérieure avec cage et cames à...
  • Page 80 Installation mécanique des options Antidévireur FXM ...lorsque l’antidévireur est monté dans le réducteur 51645AXX Fig. 52 : Modification du sens de rotation lorsque l’antidévireur est monté dans le réducteur [1] Bague extérieure [5] Douille [2] Circlips [6] Couvercle palier [3] Bague intérieure avec cage et cames à décollement [7] Clinquants [4] Rondelle d’épaulement [8] Arrache-moyeu...
  • Page 81: Installation Mécanique Des Options Pompe Attelée Shp

    Installation mécanique des options Pompe attelée SHP Pompe attelée SHP Utilisation En cas de lubrification sous pression (→ chap. "Lubrification"), la pompe attelée SHP.. sans entretien est la solution à privilégier pour les réducteurs des tailles 04…09. La pompe attelée SHP.. est une pompe sans entretien permettant la lubrification des éléments du réducteur qui ne baignent pas dans l’huile pour les réducteurs de taille 04 à...
  • Page 82 Installation mécanique des options Pompe attelée SHP Positions de l’arbre MC2P • Arbre sortant • Arbre creux avec rainure de clavette • Arbre creux avec frette de serrage MC3P • Arbre sortant • Arbre creux avec rainure de clavette • Arbre creux avec frette de serrage 1) Les charges externes maximales admissibles sur l’arbre de sortie sont réduites...
  • Page 83 Installation mécanique des options Pompe attelée SHP Amorçage de la pompe attelée • Attention : le réducteur doit être lubrifié suffisamment dès le début de l’opération ! • Le raccordement des flexibles/tubulures ne doit pas être modifié ! • Ne pas ouvrir le tuyau de pression [PRE] ! •...
  • Page 84: Montage Avec Structure Acier Intégrée

    Installation mécanique des options Montage avec structure acier intégrée Montage avec structure acier intégrée Les réducteurs industriels de la série MC.. en position horizontale (MC2PL.., MC3PL.., MC2RL.., MC3RL..) sont disponibles chez SEW sous forme de systèmes d’entraî- nement préassemblés sur structure en acier (chaise moteur ou support). Chaise moteur Une chaise moteur est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur, de l’accouplement (hydraulique) et du moteur (et si nécessaire du frein).
  • Page 85: Installation Mécanique Des Options Bras De Couple

    Installation mécanique des options Bras de couple Support Un support est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur, de l’accouplement (hydraulique) et du moteur (le cas échéant du frein). La structure en acier s’appuie sur plusieurs pattes de fixation [2]. En général, ce système s’applique aux réducteurs à...
  • Page 86 Installation mécanique des options Bras de couple Montage direct Monter le bras de couple toujours du côté de la machine à entraîner. sur le réducteur 51703AXX Fig. 56 : Possibilités de montage du bras de couple Le bras de couple peut se monter directement sur le réducteur en tension ou en com- pression.
  • Page 87 Installation mécanique des options Bras de couple Fondation pour Pour construire la fondation pour bras de couple à monter directement ou à monter sur bras de couple chaise moteur, procéder comme suit : • Installer les poutrelles de fondation horizontalement aux emplacements prévus. Ancrer les poutrelles de fondation dans les fondations [A].
  • Page 88: Montage De L'entraînement À Courroie Trapézoïdale

    Installation mécanique des options Montage de l’entraînement à courroie trapézoïdale Montage de l’entraînement à courroie trapézoïdale L’entraînement à courroie trapézoïdale s’utilise pour ajuster le rapport de réduction global à l’application. La fourniture standard comprend la console moteur, les poulies, les courroies trapézoïdales et la protection de courroie. Respecter le poids du moteur indiqué...
  • Page 89 Installation mécanique des options Montage de l’entraînement à courroie trapézoïdale = poids du moteur = poids du réducteur [5214] [5260] [5210] [5110] [5218] [5262] [5112] [5114] [5212] [5216] 51695AXX Fig. 59 : Entraînement à courroie trapézoïdale [5110, 5112] Console moteur [5214, 5216] Poulies [5114] Equerre de fixation [5218] Courroie trapézoïdale...
  • Page 90 Installation mécanique des options Montage de l’entraînement à courroie trapézoïdale – Nettoyer les arbres moteur et réducteur et mettre en place les poulies complètes [5214, 5216]. – Serrer les vis. Tapoter légèrement la douille et resserrer les vis. Répéter la manoeuvre plusieurs fois.
  • Page 91: Installation Mécanique Des Options Dispositif De Réchauffage De L'huile

    Installation mécanique des options Dispositif de réchauffage de l’huile Dispositif de réchauffage de l’huile Il est nécessaire de chauffer l’huile pour assurer la lubrification au démarrage en cas de température ambiante basse (ex. démarrage à froid du réducteur). Utilisation et Le dispositif de réchauffage de l’huile se compose de trois éléments : structure 1.
  • Page 92 Installation mécanique des options Dispositif de réchauffage de l’huile 50539AXX Fig. 62 : Position du capteur de température sur les réducteurs de taille 07 - 09 [1] Dispositif de réchauffage de l’huile [2] Capteur de température [3] Thermostat Mise en marche •...
  • Page 93: Caractéristiques Techniques

    Installation mécanique des options Dispositif de réchauffage de l’huile Caractéristiques techniques Consommation du dispositif de Alimentation réchauffage de l’huile Taille réducteur 04 - 06 Voir feuille de caractéristiques spécifique 07 - 09 1200 1) Adopter exclusivement la tension indiquée dans la feuille de caractéristiques spécifique Raccordement Exemples de raccordement avec tension réseau de 230/400 V électrique de la...
  • Page 94 Installation mécanique des options Dispositif de réchauffage de l’huile 57612AXX Triphasé / branchement triangle Tension 400 V Tension réseau 400 V Tension de la résistance 400 V Structure générale du thermostat 53993AXX Fig. 63 : Structure générale du thermostat (exemple) [1] Bouton de réglage [5] Longueur du conducteur [2] Indice de protection IP66 (IP54 pour appareils avec reset (externe)
  • Page 95 Installation mécanique des options Dispositif de réchauffage de l’huile Structure générale du thermostat Thermostat RT Température ambiante –50 °C à +70 °C Schéma de branchement [1] Câble [2] SPDT Courant alternatif : AC-1 : 10 A, 400 V Caractéristiques de AC-3: 4 A, 400 V branchement AC-15: 3 A, 400 V...
  • Page 96 Installation mécanique des options Dispositif de réchauffage de l’huile Réglage de la La consigne est généralement réglée d’usine. Pour modifier le réglage, procéder de la consigne manière suivante : La plage se règle à l’aide du bouton de réglage [1] en lisant les valeurs de la graduation principale [2].
  • Page 97 Installation mécanique des options Sonde de température PT100 Sonde de température PT100 La température de l’huile du réducteur peut être mesurée à l’aide d’une sonde de température PT100. Cotes PG9, PG11 R1/2 50533AXX Raccordement 50534AXX Tolérance de la sonde ± (0,3 + 0,005 × t), (selon norme DIN CEI 751 classe B), Caractéristiques •...
  • Page 98: Adaptateurs Spm

    Installation mécanique des options Adaptateurs SPM 5.10 Adaptateurs SPM Des adaptateurs SPM permettent de mesurer les ondes vibratoires des roulements du réducteur. Les ondes vibratoires sont mesurées à l’aide de capteurs d’impulsions fixés sur l’adaptateur SPM. Position de montage MC.R.. : avec un flasque MC.R..
  • Page 99: Ventilateurs

    Installation mécanique des options Ventilateurs 5.11 Ventilateurs En cas de dépassement de la puissance thermique, il est possible d’ajouter un venti- lateur. Si les conditions environnantes changent après la mise en service du réducteur, il est possible de monter le ventilateur a posteriori. Le sens de rotation du réducteur n’a pas d’incidence sur le fonctionnement du ventilateur.
  • Page 100: Contrôleur De Débit

    Installation mécanique des options Contrôleur de débit 5.12 Contrôleur de débit Utilisation Le contrôleur de débit est un contacteur électrique permettant de contrôler le fonction- nement correct d’un dispositif de lubrification sous pression (→ pompe attelée; → moto- pompe) par la surveillance du débit d’huile. Toute livraison postérieure au 1er mars 2005 comprend en standard un contrôleur de débit pour tous les réducteurs avec •...
  • Page 101 Installation mécanique des options Contrôleur de débit Cotes ‹M-SW 32   50.0 55964AXX Fig. 69 : Cotes Taraudage (largeur interne nominale) [mm] Matériau A+B+C Cote " Abréviations utilisées pour le matériau : A = laiton B = laiton nickelé C = acier inoxydable D = acier inoxydable / PVC La position exacte du contrôleur de débit est indiquée sur une feuille de cotes spécifique.
  • Page 102 Installation mécanique des options Contrôleur de débit 56028AXX Fig. 71 : Raccordement [1] Seuil HIGH [4] Bleu [2] Seuil LOW [5] Brun [3] Plage de réglage [6] Jaune/vert 56029AXX Fig. 72 : Raccordement [1] Seuil HIGH [4] Bleu [2] Seuil LOW [5] Brun [3] Plage de réglage [6] Jaune/vert...
  • Page 103: Contrôleur De Débit Optique

    Installation mécanique des options Contrôleur de débit optique 5.13 Contrôleur de débit optique 57682AXX Fig. 73 : Contrôleur de débit optique [1] Sens de circulation de l’huile [2] Vitre [3] Répartiteur d’huile Utilisation Le contrôleur de débit optique est une méthode simplifiée de contrôle du fonction- nement d’un système de lubrification sous pression par contrôle visuel du débit d’huile.
  • Page 104: Raccordement Du Système De Refroidissement Eau-Huile

    Installation mécanique des options Raccordement du système de refroidissement eau-huile 5.14 Raccordement du système de refroidissement eau-huile Pour raccorder un système de refroidissement eau-huile, suivre les instructions de la documentation du fabricant. 5.15 Raccordement du système de refroidissement air-huile Pour raccorder un système de refroidissement air-huile, suivre les instructions de la documentation du fabricant.
  • Page 105: Mise En Service

    Mise en service Mise en service des réducteurs de série MC.. Mise en service Mise en service des réducteurs de série MC.. • Respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre "Consignes de sécurité" ! • Lors de travaux sur le réducteur, éviter impérativement les flammes ouvertes et les étincelles ! •...
  • Page 106: Mise En Service Des Réducteurs De Série Mc Avec Antidévireur

    Mise en service Mise en service des réducteurs de série MC avec antidévireur Rodage SEW préconise de commencer la mise en service du réducteur par une phase de rodage. Augmenter en deux ou trois étapes la charge et la vitesse de rotation jusqu’au maximum.
  • Page 107 Mise en service Mise en service de réducteurs de série MC avec vase d’expansion en acier 57695AXX Fig. 74 : Réducteurs industriels de série MC.PE../MC.RE.. avec vase d’expansion en acier [1] Event [5] Vis de purge [2] Jauge de niveau d’huile et orifice de remplissage d’huile n° 2 [6] Vase d’expansion en acier [3] Bouchon de vidange [7] Orifice de remplissage d’huile n°...
  • Page 108 Mise en service Mise en service de réducteurs de série MC avec vase d’expansion en acier 56617AXX 56616AXX 1. Desserrer la vis de purge [5]. 2. Ouvrir TOUS les bouchons de la partie supérieure du réducteur (en principe deux à trois bouchons), notamment le bouchon d’évent, le bouchon de remplissage d’huile et la jauge de niveau d’huile.
  • Page 109 Mise en service Mise hors service des réducteurs industriels de série MC.. Mise hors service des réducteurs industriels de série MC.. Couper l’alimentation du moteur et le protéger contre tout redémarrage involontaire ! Si le réducteur est stoppé pour une période prolongée, le faire démarrer régulièrement toutes les deux à...
  • Page 110: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d’entretien Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d’entretien Intervalles Que faire ? • Vérifier la température du carter : – pour les huiles minérales : max. 90 °C – pour les huiles synthétiques : max. 100 °C •...
  • Page 111: Intervalles De Remplacement Du Lubrifiant

    Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant En cas d’exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles/agressives, réduire les délais de remplacement du lubrifiant ! On utilise comme lubrifiant de l’huile minérale CLP ainsi que des lubrifiants synthétiques sur base d’huiles PAO (polyalphaoléfine).
  • Page 112: Travaux De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d’entretien Travaux de contrôle et d’entretien • Ne pas mélanger les lubrifiants synthétiques entre eux ou avec des lubrifiants minéraux ! • Les positions du bouchon de niveau et du bouchon de vidange, de l’évent et du regard d’huile, sont indiquées dans les illustrations du chapitre "Positions de montage".
  • Page 113 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d’entretien 6. Pour remplir le réducteur, utiliser un filtre de remplissage (25 µm). Remplir le réduc- teur d’huile neuve de qualité équivalente (sinon, contacter le service après-vente) par l’orifice de remplissage. – Utiliser la quantité d’huile indiquée sur la plaque signalétique (→ chap. "Plaque signalétique").
  • Page 114 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d’entretien Montage du • Remonter le dispositif de réchauffage de l’huile [1] et le joint du réducteur. Les tubu- dispositif de lures de chauffage doivent toujours être entourées de liquide. réchauffage de • Remonter l’embase de la boîte à...
  • Page 115 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d’entretien Réducteur Sur les réducteurs en exécution Drywell, les roulements inférieurs de l’arbre de sortie vertical avec sont garnis de graisse. système L’adhésif avec les intervalles de graissage apposé sur le réducteur indique également d’étanchéité...
  • Page 116 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d’entretien Avec roulements en exécution standard et Drywell every 4000 hours / EP-grease NLGI 2 02,03 30 gram / 1 oz 04,05 50 gram / 2 oz 06,07 65 gram / 2.5oz 08,09 80 gram / 3 oz 57681AEN Fig.
  • Page 117 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d’entretien Pour renouveler la graisse des roulements, procéder comme suit : 02,03 60 gram / 2 oz 04,05 90 gram / 3 oz 06,07 120 gram / 4 oz 08,09 150 gram / 5 oz every 4000 hours/EP-grease NLGI 2 57378AXX Fig.
  • Page 118: Défauts De Fonctionnement

    Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du réducteur Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du réducteur Défaut Cause possible Remède Bruits de fonctionnement Bruits de broutement : roulements Contrôler l’huile (→ chap. "Contrôle et entretien"), inhabituels et cycliques endommagés remplacer les roulements Claquements : irrégularités au niveau de Contacter le service après-vente la denture...
  • Page 119: Positions De Montage

    Positions de montage Symboles utilisés Positions de montage Symboles utilisés Le tableau suivant contient tous les symboles utilisés dans les illustrations suivantes et leur signification : Symbole Signification Event Vis de purge Trappe de visite Bouchon de remplissage Bouchon de vidange Jauge de niveau d’huile Regard d’huile Notice d’exploitation Réducteurs industriels de série MC..
  • Page 120 Positions de montage Positions de montage pour série MC.P.. Positions de montage pour série MC.P.. MC..PL.. MC..PE.. MC..PE.. MC..PVH.. MC..PV... /SEP MC..PVS.. 55477AXX * = Position de montage / position du carter non standard. La position du chauffage, de la jauge de niveau d’huile et du bouchon de vidange n’est indiquée qu’à titre d’exemple. Se référer au schéma spécifique.
  • Page 121 Positions de montage Positions de montage pour série MC.R.. Positions de montage pour série MC.R.. MC..RL.. MC..RE.. MC..RE.. MC..RE... /SEP MC..RL.. MC..RVH.. MC..RV... /SEP MC..RVS.. 55480AXX * = Position de montage / position du carter non standard. La position du chauffage, de la jauge de niveau d’huile et du bouchon de vidange n’est indiquée qu’à...
  • Page 122: Remarques Au Sujet De L'adaptation Et De L'utilisation Critères De Choix De L'huile

    Remarques au sujet de l’adaptation et de l’utilisation Critères de choix de l’huile Remarques au sujet de l’adaptation et de l’utilisation 10.1 Critères de choix de l’huile Généralités Sauf indication contraire, les entraînements de SEW sont livrés sans lubrifiant. Avant la mise en service du réducteur, il convient donc d’effectuer le remplissage avec la quantité...
  • Page 123 Remarques au sujet de l’adaptation et de l’utilisation Critères de choix de l’huile Choix de la viscosité en cas d’utilisation d’huile minérale Mode de lubrification Température ambiante Mineral ISO VG • Lubrification par bain d’huile • Lubrification par barbotage –15...+20 °C •...
  • Page 124 Remarques au sujet de l’adaptation et de l’utilisation Critères de choix de l’huile Huile synthétique Standard Les lubrifiants sont catégoriés en classes de viscosité ISO VG selon les normes ISO 3448 et DIN 51519. ISO-L-CKT 460 Désignation selon ISO 6743-6 ISO-L-CKT 220 ISO-L-CKT 320 ISO-L-CKT 460...
  • Page 125 Remarques au sujet de l’adaptation et de l’utilisation Critères de choix de l’huile [cSt] -40 -35 -30 3000 2000 1000 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 [°C] 55051AXX [1] Point d’écoulement [°C] [4] Indice de viscosité VI = 140..0,180 [2] Température de fonctionnement de l’huile du réducteur [°C] [5] ISO VG [3] Viscosité...
  • Page 126 Remarques au sujet de l’adaptation et de l’utilisation Lubrifiants pour réducteurs industriels MC.. 10.2 Lubrifiants pour réducteurs industriels MC.. Tableau des Le tableau des lubrifiants de la page suivante indique les lubrifiants autorisés pour les lubrifiants entraînements de SEW. Tenir compte de la légende ci-dessous. Légende du Abréviations utilisées, signification des champs grisés et remarques : tableau des...
  • Page 127 Remarques au sujet de l’adaptation et de l’utilisation Lubrifiants pour réducteurs industriels MC.. Tableau des lubrifiants 47 0490 005 Notice d’exploitation Réducteurs industriels de série MC..
  • Page 128: Remarques Au Sujet De L'adaptation Et De L'utilisation Graisses Pour Joints

    Remarques au sujet de l’adaptation et de l’utilisation Graisses pour joints 10.3 Graisses pour joints Les graisses pour joints indiquées ci-dessous peuvent être utilisées de la manière suivante : • comme graisse d’étanchéité • comme graisse pour roulements pour les paliers inférieurs de l’arbre de sortie des réducteurs avec système d’étanchéité...
  • Page 129: Quantités De Lubrifiant

    Remarques au sujet de l’adaptation et de l’utilisation Quantités de lubrifiant 10.4 Quantités de lubrifiant Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives. Les quantités exactes varient en fonction du rapport de réduction. MC.P. Quantité d'huile [l] Réducteurs à deux trains Réducteurs à...
  • Page 130: Modifications Par Rapport À La Version Précédente

    Remarques au sujet de l’adaptation et de l’utilisation Modifications par rapport à la version précédente 10.5 Modifications par rapport à la version précédente Ci-dessous sont citées les principales modifications par rapport à la version 07/03, réfé- rence 10560025. Consignes de •...
  • Page 131 Remarques au sujet de l’adaptation et de l’utilisation Modifications par rapport à la version précédente Mise en service • Nouveau paragraphe "Mise en service de réducteurs de série MC avec vase d’expansion en acier". Contrôle et • Nouveau point "Réducteur vertical avec système d’étanchéité Drywell sur l’arbre de entretien sortie"...
  • Page 132 Index Index Lubrification par bain d’huile ......35 Lubrification par barbotage ........ 35 Accouplement réducteur élastique ......70 Lubrification sous pression ......... 38 Accouplement Rotex ...........63 Adaptateurs ............57 Adaptateurs SPM ..........98 Mise en service ..........105 Montage du capteur d’impulsions ....98 Réducteurs avec antidévireur ....
  • Page 133 Index Travaux de contr ôle et d’entretien Contrôler l’huile ...........112 Contrôler le niveau d’huile ......112 Graisser les joints ........114 Nettoyer le dispositif de réchauffage de l’huile ............113 Remplacer l’huile ........112 Vase d’expansion en acier ........35 Vase d’expansion en fonte grise ......37 Ventilateur ............99 Notice d’exploitation Réducteurs industriels de série MC..
  • Page 134: Répertoire D'adresses

    Répertoire d’adresses Répertoire d’adresses Belgique Usine de montage Bruxelles SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 10 231-311 Vente Avenue Eiffel 5 Fax +32 10 231-336 Service après-vente B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Canada Usine de montage Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel.
  • Page 135 +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande Argentine Usine de montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vente Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Service après-vente Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 136 Répertoire d’adresses Brésil Fabrication São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 11 6489-9133 Vente Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Fax +55 11 6480-3328 Service après-vente Caixa Postal: 201-07111-970 http://www.sew.com.br Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 sew@sew.com.br Autres adresses de bureaux techniques au Brésil sur demande Bulgarie Vente Sofia...
  • Page 137 Répertoire d’adresses Danemark Usine de montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 9585-00 Vente Geminivej 28-30, P.O. Box 100 Fax +45 43 9585-09 Service après-vente DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Espagne Usine de montage Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 9 4431 84-70 Vente Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 9 4431 84-71...
  • Page 138 Répertoire d’adresses Hong Kong Usine de montage Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Vente Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 2 7959129 Service après-vente Hong Leong Industrial Complex sew@sewhk.com No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Hongrie Vente Budapest...
  • Page 139 Répertoire d’adresses Malaisie Usine de montage Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409 Vente No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404 Service après-vente 81000 Johor Bahru, Johor sales@sew-eurodrive.com.my West Malaysia Mexique Usine de montage Queretaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, Tel.
  • Page 140 Répertoire d’adresses Roumanie Vente Bucarest Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328 Service après-vente str. Madrid nr.4 Fax +40 21 230-7170 011785 Bucuresti sialco@sialco.ro Russie Usine de montage Saint- ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Vente Pétersbourg P.O.
  • Page 141 Répertoire d’adresses Turquie Usine de montage Istanbul SEW-EURODRIVE Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + Vente Hareket Sistemleri Sirketi 216 3838014 Service après-vente Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 Fax +90 216 3055867 TR-34846 Maltepe ISTANBUL sew@sew-eurodrive.com.tr Ukraine Vente Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Tel.
  • Page 143 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Page 144: En Mouvement Perpétuel

    Motoréducteurs \ Réducteurs industriels \ Electronique \ Automatismes \ Services En mouvement perpétuel Des interlocuteurs qui Des systèmes d’entraî- Un savoir-faire Une exigence de qualité réflechissent vite et Une assistance après- nement et de commande consistant et reconnu extrême et des juste, et qui vous vente disponible 24 h qui surmultiplient...

Table des Matières