Sommaire des Matières pour Metz MECABLITZ 58 AF-1 digital
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 1 MECABLITZ 58 AF-1 digital für/for Sony-D-SLR Kameras mit/with ADI / HSS / Preflash-TTL Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 2 1 Sicherheitshinweise ........3 8 Motor-Zoom-Reflektor .
• Verbrauchte Batterien/Akkus nicht ins Feuer werfen! • Aus verbrauchten Batterien kann Lauge austreten, was zur Beschädigung der Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Kontakte führt. Verbrauchte Batterien deshalb immer aus dem Gerät entnehmen. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 4 2 System-Blitzfunktionen 3 Blitzgerät vorbereiten Die System-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abgestimmte 3.1 Montage des Blitzgerätes Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameratyp werden dabei verschiedene Blitzgerät auf die Kamera montieren Blitzfunktionen unterstützt.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 5 Batterien austauschen Eingelegte Batterien / Akkus dürfen nicht im Blitzgerät verbleiben. Die Akkus/Batterien sind leer bzw. verbraucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vom Zum Anschließen des Power Pack P76 bzw. des Verbindungskabels V58-50 Auslösen eines Blitzes mit voller Lichtleistung, z.B.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 6 Bei Bedarf kann die automatische Geräteabschaltung bereits nach 1 Minute HSS Manueller Blitzbetrieb mit Kurzzeitsynchronisation HSS erfolgen oder ausgeschaltet werden (siehe 7.9). Stroboskop-Blitzbetrieb • Mit den Tasten UP und DOWN die gewünschte Blitzbetriebsart ( 4 Displaybeleuchtung...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 7 Das Blitzgerät unterstützt automatisch die jeweilige TTL-Blitzbetriebsart der TTL-Blitzbetrieb Kamera. Eine besondere Anzeige für die jeweilige Blitzbetriebsart erfolgt nicht! Diese analoge TTL-Blitzbetriebsart wird von älteren analogen Kameras unter- Beachten Sie ob es für Ihren Kameratyp Einschränkungen hinsichtlich des stützt.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 8 5.4 Automatik-Blitzbetrieb 5.6 Manueller Blitzbetrieb Im Automatik-Blitzbetrieb A misst der Fotosensor des Blitzgerätes das vom Im manuellen Blitzbetrieb wird vom Blitzgerät ungeregelt die volle Energie Motiv reflektierte Licht.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 9 5.7 Stroboskop-Blitzbetrieb Einstellvorgang: Der Stroboskop-Betrieb ist eine manuelle Blitzbetriebsart. Dabei können • Taste „Para“ (Parameter) so oft drücken, bis im Display der gewünschte mehrere Blitzbelichtungen auf einem Bild gemacht werden. Das ist besonders Blitzparameter (N bzw.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 10 6 Blitzparameter (Parameter-Menü) • Mit den PLUS / MINUS -Tasten den gewünschten Wert einstellen. Die Einstellung wird sofort wirksam. Für eine korrekte Funktion des Blitzgerätes ist es erforderlich, dass verschiedene •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 11 6.3 Blitzbelichtungskorrektur (EV) (EV = Exposure Value; Blendenwert) Im Stroboskop-Betrieb passt sich die maximal einstellbare Teillichtleistung den eingestellten Blitzparametern an. Bei starken Kontrastunterschieden zwischen Motiv und Bildhintergrund kann eine manuelle Blitzbelichtungskorrektur (EV) erforderlich sein.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 12 Beep-Signale nach der Aufnahme: TTL/TTL-HSS M/M HSS • Ein kurzes (ca. 2s) ununterbrochenes Beep-Signal direkt nach der Aufnahme zeigt an, dass die Aufnahme richtig belichtet wurde und die Blitzbereitschaft Beep Beep Beep...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 13 Eine Blitzbelichtungsreihe besteht aus drei aufeinander folgenden Beim Einstellen der Blitzbelichtungsreihe wird der Korrekturwert immer Blitzlichtaufnahmen mit unterschiedlichen Blitzbelichtungskorrekturwerten. positiv angezeigt! Beim Einstellen einer Blitzbelichtungsreihe wird im Display FB und der 7.4 Extended-Zoom-Betrieb (Zoom Ext) Korrekturwert angezeigt.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 14 7.5 Remote-Slave-Betrieb (Remote) Der Remote-Betrieb besteht aus den Betriebsarten Controller „CTRL“ und Controller Plus „CTRL+“ abhängig vom verwendeten Kamerasystem. Damit sich mehrere Remote-System im gleichen Raum nicht gegenseitig stören stehen vier unabhängig Remote-Kanäle (CHANNEL/CH 1, 2, 3 oder 4) zur Verfügung.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 15 CTRL-Betrieb Kamera ohne eingebautem Blitzgerät Kamera mit eingebautem Blitzgerät • Taste „SEL“ so oft drücken, bis im Display „Select“ angezeigt wird. • Blitzgerät, welches als Slave eingesetzt werden soll, auf Kamera montieren. •...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 16 CTRL -Betrieb In der Betriebsart „CTRL+“ können die Slave-Blitzgeräte in zwei Slave-Gruppen „RMT“ und „RMT2“ arbeiten. Die Lichtverhältnisse können eingestellt werden. Die Steuerung übernimmt das Controller-Blitzgerät (Master) auf der Kamera. Kamera ohne eingebautem Blitzgerät Kamera mit eingebautem Blitzgerät •...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 17 Allgemein: • Der Aufbau kann grundsätzlich durch Drücken der Taste „AEL“ an der Kamera geprüft werden. Das Slave-Blitzgerät muss mit einem zeitverzögerten Blitz antworten. • Die Slave-Blitzgeräte müssen mit dem integrierten Sensor für den Remote-Betrieb das Licht des Controller-Blitzgerätes empfangen können.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 18 7.6 m - ft Umschaltung • Mit den Tasten UP und DOWN den Menü-Punkt auswählen. Der aus- gewählte Menü-Punkt wird dabei mit einem dunklen Balken hinterlegt. Die Reichweitenanzeige im Display des Blitzgerätes kann wahlweise in Meter m oder Feet ft erfolgen.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 19 zeigt. Beim Betätigen des Handauslösers wird das Einstelllicht ausgelöst. • Mit den Tasten UP und DOWN die gewünschte Einstellung vornehmen. Die Einstellung wird sofort wirksam. 7.9 Automatische Geräteabschaltung (Standby) •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 20 9 Reflektorvorsätze . Zum Aufheben der Tastaturverriegelung die beiden mittleren Tasten für ca. 3 Sekunden drücken. Das Display schaltet auf die normale Anzeige zurück, Weitwinkelstreuscheibe wenn die Tastatur-Verriegelung ausgeschaltet ist.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 21 Beim vertikalen Schwenken des Hauptreflektors ist darauf zu achten, dass 10.4 Nahaufnahmen / Makroaufnahmen um einen genügend großen Winkel geschwenkt wird, damit kein direktes Im Nahbereich und bei Makroaufnahmen kann es durch den Parallaxefehler Licht vom Reflektor auf das Motiv fallen kann.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 22 Dunkles Motiv vor hellem Hintergrund: verfügen über einen Synchronzeitbereich, z.B. 1/30s bis 1/125s (siehe Kamerabedienungsanleitung). Welche Synchronzeit die Kamera einsteuert, ist Positiver Korrekturwert (etwa +1 bis +2 Blendenwerte EV). dann von der Kamerabetriebsart, vom Umgebungslicht und der verwendeten Helles Motiv vor dunklem Hintergrund: Objektivbrennweite abhängig.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 23 Spielraum zum Ausgleich gegeben. Der Mindestabstand zum Motiv sollte 10% 15 Blitzsynchronisation des angezeigten Wertes nicht unterschreiten um Überbelichtungen zu vermeiden! 15.1 Normalsynchronisation Die Anpassung an die jeweilige Aufnahmesituation kann z.B. durch Ändern des Bei der Normalsynchronisation wird das Blitzgerät zum Beginn der Verschlusszeit Blendenwertes erreicht werden.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 24 Blitzsynchronzeit sind, eingesteuert. Bei verschiedenen Kameras wird die Langzeit- 16 Mehrzonen-AF-Meßblitz synchronisation in bestimmten Kameraprogrammen (z.B. Nachtaufnahme-Programm Sobald die Umlichtverhältnisse für eine automatische Fokussierung nicht mehr usw.) automatisch aktiviert (siehe Kamerabedienungsanleitung).
Unter den jeweiligen Punkten sind mögliche Ursachen bzw. Abhilfen für (Firmware-Update). diese Probleme aufgeführt. Nähere Informationen finden Sie im Internet auf der Metz-Homepage: a) Im Display erfolgt keine Reichweitenanzeige. www.metz.de • Der Hauptreflektor befindet sich nicht in der Normalposition (siehe 10.1).
Page 26
• Verschiedene Kameratypen unterstützen nur mit dem zentralen AF-Sensor der Kamera den AF-Messblitz im Blitzgerät. Wird ein dezentraler AF-Sensor • Am mecablitz ist ein Metz Power Pack P76 angeschlossen und im Batteriefach gewählt, so wird der AF-Messblitz im Blitzgerät nicht aktiviert! Zentralen des mecablitz befinden sich Batterien.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 27 m) Die Einstellung für die manuelle TTL-Blitzbelichtungskorrektur wird nicht wirk- r) Die Blitzparameter für Lichtempfindlichkeit ISO und die Blende F lassen sich sam. am Blitzgerät nicht verstellen. •...
Auslieferungsumfang: Niederspannungs-IGBT-Zündung Blitzgerät mit Integrierter Weitwinkelstreuscheibe, Bedienungsanleitung, Blitzanzahlen (bei jeweils voller Lichtleistung): Gürteltasche T58, Standfuß. * Ca. 180 mit NiMH Akkus 1600mAh * Ca. 180 mit Hochleistungs Alkali-Mangan-Batterien * Ca. 430 mit Metz Power-Pack P76 (Sonderzubehör) (bei jeweils voller Lichtleistung)
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 29 21 Sonderzubehör Batterie-Entsorgung Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch die Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistung Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhandenen Rücknahmesystems.
Page 30
6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über Metz-Werke GmbH & Co KG den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz-Werke GmbH & Co KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsicher ver- packt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden. Sie können unter den gleichen Bedingungen auch an die autorisierten Kundendienststellen der Firma Metz-Werke GmbH &...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 31...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 32 1 Consignes de sécurité ........33 8 Asservissement de la tête zoom motorisée .
• Sortez immédiatement les piles usées du flash ! En effet, les piles usées peu- vent „couler“ et provoquer une dégradation du flash. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux de vous • Ne rechargez pas les piles sèches ! saluer au sein de la grande famille de nos clients.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 34 2 Fonctions flash dédiées 3 Préparation du flash Les fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement à 3.1 Montage du flash un système d’appareil photo. Les fonctions de flash supportées dépendent alors Fixation du flash sur l’appareil du type d’appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 35 Remplacement des piles Les piles / accus insérées ne doivent pas rester dans le flash Les accus ou les piles sont vides ou usé(e)s lorsque le temps de recyclage (délai Poussez l’interrupteur général du flash vers la gauche (ARRÊT ou OFF) pour entre le déclenchement d’un éclair à...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 36 Si nécessaire, le flash peut s’éteindre déjà après 1 minute ou il est possible de HSS Mode flash manuel avec synchronisation en vitesse rapide FP HSS désactiver la fonction d’arrêt automatique (voir 7.9).
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 37 l'appareil photo. Il n’y a pas d’affichage particulier pour ce mode de fonctionne- • Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si vous n’appuyez pas sur la touche „Return“...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 38 5.4 Mode flash automatique prise de vue s’effectue par ex. en jouant sur le réglage de l’ouverture sur l’ap- pareil photo ou en sélectionnant une puissance partielle manuelle adaptée. En mode flash automatique A, le capteur photographique du flash mesure la Procédure de réglage :...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 39 Il est possible de sélectionner la fréquence d’éclairs (éclairs par seconde) compri- ment à l’affichage normal après 5 secondes environ. se entre 1 et 50 Hz en pas de 1 Hz et le nombre d’éclairs compris entre 2 et 50 La puissance partielle manuelle maximale possible est automatiquement réglée en pas de 1.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 40 6.1 Procédure de réglage des paramètres du flash flash, il est possible de régler manuellement les positions suivantes du réflecteur : La première touche enfoncée active tout d’abord l’éclairage de l’écran. 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm Différents paramètres de flash s’affichent dans le menu en fonction du mode (film de petit format 24 x 36).
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 41 • Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si et du mode flash réglé. En ce qui concerne les appareils photo qui ne prennent vous n’appuyez pas sur la touche „Return“...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 42 vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique- (Sélectionner) apparaisse sur l’écran. ment à l’affichage normal après 5 secondes environ. • Sélectionnez l’option de menu „Beep“ (BIP) avec les touches UP et DOWN .
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 43 • Procédez au réglage souhaité avec les touches UP et DOWN . Le réglage Procédure de réglage : prend immédiatement effet. • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „ SEL“ jusqu’à ce que „ Select“ •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 44 7.5 Mode remote sans fil (Remote) Le mode remote est composé des modes contrôleur «CTRL» et contrôleur Plus «CTRL », selon le système utilisé. Pour éviter que plusieurs systèmes remote n’interfèrent mutuellement dans le même espace, il existe quatre canaux remote autonomes (CHANNEL/CH 1, 2, 3 ou 4).
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 45 Mode CTRL Appareil photo avec flash intégré Appareil photo sans flash intégré ne prenant en charge aucun «CTRL » • Presser la touche «SEL» jusqu'à ce que l'écran affiche «Select». •...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 46 Mode CTRL En mode «CTRL », les flashs esclaves peuvent fonctionner en deux groupes esclaves «RMT» et «RMT2». La luminosité peut être réglée. La comman- de prend en charge le flash contrôleur (maître) sur l’appareil photo.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 47 Informations générales: • La structure peut globalement être vérifiée en appuyant sur la touche «AEL» de l’appareil photo. Le flash esclave doit répondre avec un certain retard par un éclair. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 48 7.6 Commutation mètres - pieds (m / ft) Le symbole s’affiche à l’écran après la mémorisation lorsque le réflecteur La portée peut être affichée sur l’écran du flash soit en mètres (m) soit en pieds secondaire est activé.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 49 L’option de menu sélectionnée est alors mise en surbrillance. Le symbole s’affiche à l’écran lorsque la coupure automatique du flash est activée. Le flash se met alors en veille pour économiser de l’énergie lorsqu’il reste •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 50 Activation du verrouillage du clavier : En cas d’utilisation du diffuseur grand-angle , le réflecteur principal est amené automatiquement à la position 24 mm ! 18 mm s’affiche à l’é- •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 51 18 mm sur l’écran. 10 Techniques de photographie au flash Pour l’introduire, relevez le diffuseur grand-angle de 90° vers le haut et intro- 10.1 Éclairage indirect au flash duisez-le complètement.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 52 Le recours au réflecteur secondaire n’est, par principe, judicieux et possible une sous-exposition ou une surexposition. qu’en cas d’éclairage indirect au flash avec un réflecteur principal basculé.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 53 l’appareil photo a déjà été réglé sur la vitesse de synchro-flash (voir 12). Si le témoin de bonne exposition „o.k.“ ne s’allume pas après la prise de vue, c’est que la photo a été...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 54 mètres du flash et du nombre-guide et s'affiche à l'écran. 15.3 Synchronisation en vitesse lente / SLOW Dans certains modes de fonctionnement, certains appareils photos sont compatibles Pour cela, l’appareil photo et le flash doivent échanger des données par ex.
AF central. L’illuminateur AF du flash n’est pas activé l’adapter aux fonctions des futurs appareils photo dans le cadre des possibilités en cas de sélection d’un capteur AF décentralisé. techniques. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur Internet, sur le site Metz à l’adresse www.metz.de.
Metz P76. • Le réflecteur principal n’est pas dans sa position usuelle (voir 10.1). • Une alimentation Metz Power Pack P76 est raccordée et des piles/accumula- • Le mode remote est réglé sur le flash.
Page 57
L’appareil photo ne commute pas sur la vitesse de synchro • Un bloc d'alimentation Metz P76 est connecté au mecablitz et des piles se trou- flash en fonction du mode de fonctionnement de l’appareil photo (voir le mode vent dans le compartiment à...
* env. 180 avec des accus NiMH 1600mAh * env. 180 avec des piles alcalines au manganèse haute performance * env. 430 avec le Power-Pack P76 de Metz (accessoire spécial) (à chaque fois à pleine puissance lumineuse) Temps de recyclage (à pleine puissance lumineuse) : * env.
707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 59 * env. 2,5 s avec le Power-Pack P76 de Metz (accessoire spécial) • Ecran réfléchissant 58-23 o 54-23 (réf. 000058235) o (réf. 000054236) (à chaque fois à pleine puissance lumineuse) Renvoie une lumière diffuse pour atténuer les ombres portées.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 60 1 Veiligheidsinstructies ........61 8 Motorisch gestuurde zoomreflector .
• Uit verbruikte batterijen kan loog lekken, wat beschadiging van de contactpun- ten tot gevolg heeft. Haal daarom verbruikte batterijen altijd uit het apparaat. Hartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen. Wij • Batterijen kunnen niet worden opgeladen.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 62 2 Dedicated flitsfuncties 3 Flitser gereedmaken Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfuncties. 3.1 Het aanbrengen van de flitser Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties onder- Flitser op de camera monteren steund.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 63 Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd niet te gebruiken, haal neel accessoire) via de aansluiting aan de flitser aangesloten. Daarbij hoeven de batterijen er dan s.v.p. uit. er in de flitser geen batterijen / accu’s ingelegd te zijn.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 64 Als u de flitser langere tijd niet gaat gebruiken, schakel hem dan in prin- Automatisch-flitsenfunctie cipe altijd via zijn hoofdschakelaar uit! Met de hand in te stellen flitsfunctie Indien noodzakelijk kan de automatische uitschakeling reeds na 1 minuut plaats- HSS Flitsen met manual-instellingen en synchronisatie ook bij korte belich- vinden of worden gedeactiveerd (zie 7.9).
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 65 Na een correct belichte opname verschijnt gedurende ong. 3 sec. de aanduiding Bij een correct belichte opname licht de aanduiding van de flitscontrole “o.k.’ gedurende 3 seconden op (zie 13). van de belichtingscontrole ’o.k.’...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 66 5.4 Automatisch flitsenfunctie opnamesituatie kan bijv. door de diafragma-instelling op de camera of door het kiezen van een geschikt deelvermogen worden bereikt. In de automatisch-flitsenfunctie A meet de fotosensor van de flitser het door het onderwerp gereflecteerde licht.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 67 Voor een stroboscoop-opname kan de flitsfrequentie (flitsen per seconde) van Het maximaal mogelijke deelvermogen stelt zich in de stroboscoopfunctie auto- 1 … 50 Hz in stappen van 1 Hz en het aantal flitsen van 2 … 50 in stappen van matisch in.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 68 6.1 Het instellen van de flitsparameters 6.2 Stand van de hoofdreflector (Zoom) Bij het voor het eerst op een knop drukken wordt de displayverlichting Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats geactiveerd heeft gevonden kunnen de reflectorstanden Afhankelijk van de ingestelde flitsfunctie worden in het menu verschillende flit-...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 69 Het instellen: hand in te stellen alleen in hele stappen mogelijk! • Schakel de flitser in de automatisch-flitsenfunctie A (zie 5.4). Bij het verlagen van de het aantal flitsen (N) en de flitsfrequentie (f) wordt het deelvermogen niet verlaagd! •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 70 • Druk op de toets ‘Set’ en bevestig daarmee de keuze van de extra functie. Bij ingeschakeld Beep-functie wordt in het display ook het symbool aangegeven.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 71 • Met de toetsen UP en DOWN de gewenste instelling uitvoeren. Het instellen: De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk zo v aak op de toets ‘SEL’, dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 72 7.5 Remote-slaaffunctie (Remote) De remotefunctie bestaat uit de functies Controller ‘CTRL‘ en Controller Plus ‘CTRL ‘, afhankelijk van het gebruikte camerasysteem. Om te voorkomen dat meerdere remotesystemen in één ruimte elkaar storen staan u vier onafhankelijke remotekanalen (CHANNEL/CH 1, 2, 3 of 4) ter beschikking.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 73 CTRL-functie Camera met ingebouwde flitser, Camera zonder ingebouwde flitser die ‘CTRL ‘ niet ondersteunt • Druk zo vaak op de toets ‘SEL‘, dat in het display ‘Select‘ wordt aange- •...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 74 CTRL -functie In de functie ‘CTRL ‘ kunnen de slaafflitsers in twee slaafgroepen ‘RMT‘ en ‘RMT2‘ werken. De verhoudingen van de lichtafgifte tussen die twee kan daarbij worden ingesteld.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 75 Algemeen: • De opbouw kan in principe door op de toets ‘AEL‘ op de camera te drukken, worden getest. De slaafflitser moet met een in tijd iets vertraagde flits antwoorden. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 76 7.6 Schakelen tussen meter en feet (m / ft) Het instellen: De aanduiding van de reikwijdte in het display van de flitser kan naar keuze in •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 77 Na activeren van de instellichtfunctie wordt via de aanduiding van flitsparaa- • Kies met de toetsen UP en DOWN het item ‘Standby’. Het geselecteerde theid , c.q.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 78 Het opheffen van de toetsenvergrendeling: Terugzetten naar de A-Zoom functie Bij het drukken op een toets verschijnt in het display de aanduiding ‘UNLOCK? • Tip de ontspanknop op de camera even aan, zodat er een uitwisseling van Press these keys’...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 79 10 Flitstechnieken 10.3 Indirect flitsen met de hulpreflector Bij gezwenkte hoofdreflector kan als extra voor frontale opheldering van het 10.1 Indirect flitsen onderwerp de hulpreflector via het menu ‘Select’...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 80 10.5 Met de hand in te stellen correcties op de flitsbelichting 11 Aanduiding van flitsparaatheid De belichtingsautomaat van de flitser en van de meeste camera’s is afgestemd op Zodra de flitscondensator opgeladen is, licht op de flitser de aanduiding van flit- een reflectiegraad van 25% (gemiddelde reflectiegraad van flitsonderwerpen).
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 81 13 Aanduiding van de belichtingscontrole Automatisch aanpassen van de aanduiding van de flitsreikwijdte De camera's geven de flitsparameters (bijv. die voor de lichtgevoeligheid ISO, De aanduiding van belichtingscontrole „o.k.“ licht alleen op, als de opname brandpuntsafstand van het objectief, diafragma en correctie op de belichting) in de TTL-flitsfunctie, c.q.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 82 gere belichtingstijden dan zijn flitssynchronisatietijd in. de hand een kortere tijd dan de flitssynchronisatietijd ingesteld is. Let er op, dat het richtgetal van de flitser bij de HSS-synchronisatie bij De synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter moet op de camera zelf wor- korte belichtingstijden ook van die belichtingstijd afhankelijk is: hoe kor- den ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)!
’P’ en diafragma-automatiek ’S’ (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). De ontsteeksturing kan bij sommige camera’s worden gedeactiveerd: druk daarvoor Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz-homepage: op de camera op de toets voor de flitssturing (zie de gebruiksaanwijzing van www.metz.de...
Page 84
Metz Power Pack P76 aan. b) In het display staat de reflectorstand niet aangegeven • Een Metz Power Pack P76 is aangesloten en in het batterijvak van de meca- blitz zitten nog batterijen/accu's. Haal de batterijen uit het batterijvak van de •...
Page 85
In het display verschijnt een batterijsymbool vindt omschakeling naar de flitssynchronisatietijd niet plaats. • Op de mecablitz is een Metz Power Pack P76 aangesloten en in het batterijvak • De camera werkt met een langere belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd van de mecablitz bevinden zich batterijen.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 87 Verlichtingshoek 21 Bijzondere toebehoren Hoofdreflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door ... met groothoekdiffusor vanaf 18 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aan- Hulpreflector vanaf 35 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) sprakelijk.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 88 Afvoeren van de batterijen Batterijen horen niet bij het huisvuil. S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven. S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven. Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor gebruikte apparaat - uitschakelt en aangeeft „batterijen leeg“...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 89 1 Safety instructions .........90 7.10 KeyLock .
• Do not expose the flash unit or battery charger to dripping or splashing water such as rain! Thank you for purchasing a Metz product. We are happy to welcome you as a • Protect the flash unit from excessive heat and humidity! Do not store the customer.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 91 2 Dedicated flash functions 3 Preparing the flash unit for use Dedicated flash functions are flash functions that have been specially adapted to 3.1 Mounting the flash unit a given camera system.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 92 Replacing batteries 3.4 Power Pack P76 (optional accessory) The batteries are flat or dead if the recycling time (elapsing from the triggering of If a battery-operated flash does not meet your needs in terms of number of flas- a full-power flash, e.g.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 93 4 Display illumination • Press the „Return“ button , and the display changes back to the normal view. If the „Return“ button is not pressed, the display will change back to Every time a button on the flash unit is pressed, the flash display illumination is the normal view after about 5 seconds.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 94 shot, an almost imperceptible measurement preflash is triggered by the camera 5.3 Automatic fill-in flash mode prior to the actual exposure process. The reflected light of the measurement pre- With most camera models, the auto programme mode P and subject programme flash is evaluated by the camera.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 95 • Press the „Return“ button to change the LC display back to the normal • Press the „Return“ button to change the LC display back to the normal view.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 96 Strobe flash frequency (f) 6 Flash parameters (Parameter menu) Strobe mode allows you to select the flash frequency (f), which indicates the num- For the flash unit to operate correctly, various flash parameters such as the zoom ber of flashes per second.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 97 • Press the „Return“ button to change the LC display back to the normal Setting procedure: view. If the „Return“ button is not pressed, the display will change back to •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 98 7 Special functions (Select menu) • Press „Return“ repeatedly to return the display to its normal reading. If the „Return“ button is not pressed, the display will change back to the normal Special functions are selected using the „Sel“...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 99 Setting procedure: view. If the „Return“ button is not pressed, the display is automatically reset to its normal view after about 5 seconds. • Press the „Sel“ button repeatedly until „Select“ appears on the display. When „FB 0“...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 100 • Confirm the selection of the special function by pressing the „Set“ button. • Select the desired setting with the UP and DOWN keys. The setting takes effect immediately.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 101 7.5 Remote-Slave-Mode (Remote) The remote mode consists of the modes Controller “CTRL” and Controller Plus “CTRL ”, depending on the camera system used.. To prevent several remote systems in the same room from interfering with each other, there are 4 independent remote channels (CHANNEL/CH 1, 2, 3 or 4). Controller and slave flash units belonging to the same remote system must all be set to the same remote channel CTRL mode In the “CTRL”...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 102 CTRL mode Camera with integrated flash unit Camera without integrated flash unit which does not support “CTRL ” • Press the "SEL" key repeatedly until "Select" appears on the display. •...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 103 CTRL mode In the “CTRL ” mode, the slave flash units can work in two slave groups “RMT” and “RMT2”. The light conditions can be set. The controller flash unit (master) on the camera assumes the control.
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 104 General: • In general, the design can be checked by pressing “AEL” on the camera. The slave flash unit must answer with a time-delayed flash. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 105 7.6 Meter-Feet changeover (m/ft) Setting procedure: The maximum flash range indicated by the flash unit’s display can either be • Press the „SEL“ button repeatedly until „Select“ appears on the display. shown in meters or feet.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 106 takes effect immediately. Once the modelling light function is activated, the symbol is displayed on the flash-ready indicator or the manual firing button. The modelling light is •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 107 8 Motor Zoom Reflector 9 Reflector adapter The zoom position of the main reflector can be adjusted for focal lengths of at Wide-angle diffuser least 24 mm (35 mm format). For lenses with focal lengths of 18 mm or more, With the wide angle diffuser , focal lengths of 18 mm or more can be illumi- the integrated wide-angle diffuser...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 108 10 Flash techniques Using the secondary reflector is generally practical and feasible only for bounce flash with a swivelled or tilted main reflector . If the main reflector is 10.1 Bounce flash not swivelled or tilted, the secondary reflector will not be activated for the shot.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 109 In Automatic Mode A, manual flash exposure correction factors of from -3 EV 12 Automatic flash sync speed control (f-stops) to +3 EV (f-stops) can be adjusted on the flash unit in 1/3 step incre- Depending on the camera model and camera mode, the shutter speed is swit- ments.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 110 14 Flash range indication 15 Flash synchronisation The maximum flash range is indicated on the display panel of the flash unit. The 15.1 Normal synchronisation value indicated relates to subjects with a reflection factor of 25%, which applies In normal synchronisation the flash unit is triggered at the beginning of the shut- to most photographic situations.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 111 connection with certain camera programs (e.g. „Av“ aperture priority, night 16 Multi-zone AF measuring beam shots program, etc.). No settings are made on the flash unit nor is there any The multi-zone AF measuring beam is activated in the flash unit by the display for this mode.
(Firmware Update). b) The reflector position does not appear on the display For more information, visit the Metz homepage at www.metz.de. • The main reflector is turned either laterally or upwardly from its normal 18.2 Reset...
Page 113
• The main reflector is in its normal position or tilted downwards. • A Metz Power Pack P76 is connected and there are still batteries in the battery m) The setting for manual TTL flash exposure correction has no effect.
* Approx. 180 with high-capacity alkaline manganese batteries * Approx. 430 with Metz Power Pack P76 (special accessory) • Digital data is automatically exchanged between the flash unit and camera. As (at full light output) a result, it is not possible to manually set or change the f-stop and ISO values.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 115 Light coverage: 21 Optional accessories Main reflector from 24 mm (35 mm format) We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unit cau- Main reflector with wide-angle diffuser from 18 mm (35 mm format) sed by the use of accessories of other manufacturers.
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 116 1 Per la vostra sicurezza ........117 8 Parabola zoom motorizzata .
• Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite! • Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare danni Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenuto al flash. Rimuovere subito le batterie esaurite dall’apparecchio! tra i nostri Clienti.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 118 2 Funzioni flash dedicate 3 Preparazione del flash Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i 3.1 Montaggio del flash diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di Montaggio del flash sulla camera camera.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 119 Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie Le pile / batterie del flash non devono rimanere inserite nell'apparecchio. dall’apparecchio. Prima di collegare il Power Pack P76 o il cavo di collegamento V58-50 (accesso- rio) al flash, l’interruttore principale del flash deve essere spostato nella posi-...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 120 Se si desidera, è possibile impostare lo spegnimento automatico dell’apparec- Modo flash Stroboscopico chio dopo 1 minuto o disattivare la funzione, per maggiori informazioni leggere •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 121 Verificate se per la vostra fotocamera ci sono limitazioni relative al valore Procedura per l’impostazione: ISO in modalità flash TTL (ad es. ISO 64 fino a ISO 1000; vedi il manuale •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 122 Sul display viene indicato il massimo campo di utilizzo. La distanza più breve di Procedura per l’impostazione: ripresa è pari a circa il 10% del massimo campo di utilizzo. Dividendo in tre •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 123 Procedura per l’impostazione: ottenere durate brevi del lampo è data la possibilità di impostare la potenza ridotta fino al valore minimo di 1/256. • Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“. Sul display viene indicata la distanza valida in funzione dei parametri impostati.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 124 6.1 Procedura per l’impostazione dei parametri flash 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (formato piccolo 24 x 36) Alla prima pressione di qualsiasi tasto si illumina il display.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 125 • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se 7 Funzioni speciali (Menu Select) non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente Le funzioni speciali vengono selezionate con il tasto „Sel“...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 126 • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se Procedura per l’impostazione: non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 127 L’impostazione è immediatamente attiva. 7.4 Modo zoom esteso (Zoom Ext) Nel modo zoom esteso la focale della parabola viene ridotta di un grado rispet- • Premete il tasto „Return“ .
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 128 7.5 Modo flash slave con controllo a distanza (Remote) La modalità remote consiste nelle modalità Controller "CTRL" e Controller Plus "CTRL ”, indipendentemente dal tipo di fotocamera utilizzato. Per fare in modo che più...
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 129 Modalità CTRL Fotocamera con flash integrato Fotocamera senza flash integrato che non supporta "CTRL ” • Premere tante volte il tasto "SEL" finché non compare "Select" sul display. •...
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 130 Modalità CTRL Nella modalità "CTRL ” i flash slave possono lavorare in due gruppi slave: "RMT" e "RMT2". È possibile impostare le condizioni di illuminazione. Il flash controller (Master) assume il controllo della fotocamera. Fotocamera senza flash integrato Fotocamera con flash integrato •...
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 131 Informazioni generali: • In generale, è possibile verificare la corretta installazione premendo il tasto "AEL" sulla fotocamera. Il flash slave deve rispondere illuminandosi con ritardo. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 132 7.6 Commutazione metri - piedi (m/ft) Dopo la memorizzazione, a parabola ausiliaria attivata, sul display si visualizza il simbolo Il campo di utilizzo può essere visualizzato sul display a scelta in metri „m“ o in piedi „ft“.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 133 • Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non Procedura per l’impostazione: premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 134 - Quando si visualizza „KEYLOCK NO?“ il blocco dei tasti viene disattivato. Ritorno al modo A-Zoom • Premere il tasto "Set" e confermare così la selezione. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 135 Per utilizzare la modalità di lampo riflesso, la parabola principale del flash riflesso e parabola inclinata. Se la parabola principale non è inclinata, per la può...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 136 l’esposizione flash con un valore di correzione. Il valore di correzione dipende Il flash di misurazione multizone AF incorporato nel flash può essere dal contrasto tra il soggetto e lo sfondo dell’immagine! attivato dalle camere AF solo se compare l’indicazione di flash carico (vedi il punto 17)! È...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 137 ripetere la ripresa. Osservate l’indicazione del campo d’utilizzo sul display del 15 Sincronizzazione del lampo flash (vedi il punto 14). 15.1 Sincronizzazione normale 14 Indicazione campo d’utilizzo Nella sincronizzazione normale, il flash interviene all’inizio del tempo di ottura- zione (sincronizzazione sulla prima tendina).
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 138 di luminosità ambiente scarsa. Ciò si ottiene adattando i tempo di posa della 15.5 Funzione di prelampo contro l’effetto “occhi rossi” camera alla luce ambiente. In questo caso la camera imposta automaticamente Diverse camere possono attivare la funzione di prelampo contro l’effetto “occhi tempi di posa più...
(aggiornamento soft- ware). • La parabola principale non si trova nella posizione normale. Per maggiori informazioni consultate il sito internet Metz: www.metz.de • Sul flash è impostato il modo con controllo a distanza.
Page 140
Metz Power Pack P76. alla sua normale posizione (vedi 10.1). • Un Metz Power Pack P76 è collegato e nel vano batterie del mecablitz sono c) Sul display appare la scritta "TILT” ancora presenti delle batterie. Rimuovete le batterie dal relativo alloggiamento del mecablitz.
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 141 l) Non è possibile attivare la parabola ausiliaria, o non emette alcun lampo. q) Le riprese sono troppo chiare. • I modi flash Stroboscopico, con controllo a distanza e luce pilota (ML) non •...
* Circa 180 con accumulatore NiMH 1600mAh * Circa 180 con batterie alcaline al manganese ad alte prestazioni * Circa 430 con Power-Pack Metz P76 (accessorio a richiesta) (sempre a potenza luminosa piena) Tempo di ricarica (sempre a potenza luminosa piena):...
Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici. tilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono coperti dalla nostra Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. portandole al garanzia! negozio dove le si è...
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 144 1 Indicaciones de seguridad ........145 8 Reflector con zoom motorizado .
• Las pilas secas no pueden recargarse. • No exponer el flash ni el cargador a gotas o salpicaduras de agua, por Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace ejemplo, a la lluvia. saludarle como usuario de nuestra marca.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 146 2 Funciones dedicadas del flash 3 Preparación del flash Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial al 3.1 Montaje del flash sistema de la cámara.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 147 • Power Pack P76 con cable de conexión V58-50 (accesorio opcional). 3.4 Power Pack P76 (accesorio opcional) Si la cantidad de destellos y los intervalos entre destellos no son suficientes para Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo prolongado de iluminar el motivo que se desea fotografiar, se puede montar un Power Pack P76 tiempo, retirar las pilas del aparato.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 148 El último ajuste operativo utilizado queda registrado tras la desconexión automática 5.1 Configuración de los modos del flash y se recupera inmediatamente tras la conexión. El flash se conecta de nuevo al pul- •...
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 149 The Lens“). Entonces, la cámara determina automáticamente la potencia lumino- Procedura per l’impostazione: sa necesaria para una correcta exposición de la toma. La ventaja de los modos •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 150 Con el flash de relleno se pueden eliminar las molestas sombras y conseguir una 5.5 Modo de relleno automático iluminación armoniosa entre el motivo y el fondo en tomas a contraluz. Un siste- Cuando se ajusta el modo de relleno automático con luz diurna, en el modo ma de medición controlado por ordenador en la cámara asegura la correcta automático...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 151 de destellos se puede ajustar de 1 a 50 en pasos de 1. La máxima potencia par- Varias cámaras son compatibles con el modo manual únicamente cial manual posible se ajusta de forma automática.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 152 6 Parámetros del flash (menú Parámetros) • Ajustar el valor que se desee con las teclas MÁS/MENOS. El ajuste se aplica de forma inmediata. Para un correcto funcionamiento del flash es necesario que los distintos paráme- •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 153 6.3 Corrección de la exposición del flash (EV) • Pulsar la tecla „Return“ . La pantalla regresa a la indicación normal. Si no se pulsa la tecla „Return“ , la pantalla regresa automáticamente a la indica- Cuando existen grandes diferencias de contraste entre el motivo y el fondo de la ción normal aprox.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 154 Pitido tras la toma: TTL/TTL-HSS M/M HSS • Un breve pitido continuado (aprox. 2 seg.) justo después de la toma indica que la iluminación es correcta y que el flash está preparado para disparar de Beep Beep Beep...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 155 Esto consiste en una exposición en serie de tres tomas seguidas con flash a dife- 7.4 Modo de zoom extendido (Zoom Ext) rentes valores de corrección del flash. Con el modo Extended-Zoom se reduce un nivel la distancia focal del reflector principal con respecto a la distancia focal del objetivo de la cámara.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 156 7.5 Modo remoto esclavo (Remote) El funcionamiento remoto se compone de los modos de funcionamiento Controller "CTRL" y Controller Plus "CTRL " en función del sistema de cámara utilizado. Para que los distintos sistemas remotos que pueda haber en la misma habitación no se solapen, existen cuatro canales remotos independientes (CHANNEL/CH 1, 2, 3 o 4).
Page 157
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 157 Funcionamiento CTRL Cámara con flash integrado Cámara sin flash integrado que no soporta "CTRL " • Pulsar la tecla "SEL" hasta que aparezca "Select" en la pantalla. •...
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 158 Funcionamiento CTRL En el modo de funcionamiento "CTRL ", los flashes esclavos pueden operar en dos grupos esclavos "RMT" y "RMT2". Las condiciones lumínicas se pueden ajustar.
Page 159
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 159 General: • La instalación se puede comprobar en principio si pulsa la tecla "AEL" en la cámara. El flash esclavo debe responder con un flash retardado. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 160 7.6 Conmutación de metros a pies (m-ft) Configuración: La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar, según las • Pulsar la tecla „SEL“ hasta que aparezca „Select“ en la pantalla. preferencias del usuario, en metros (m) o pies (ft).
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 161 Después de activar la función de luz de modelado, mediante la indicación de • Pulsar la tecla „Set“ para confirmar la selección de la función especial. disponibilidad del flash o del disparador manual, se muestra el •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 162 keys“ (¿Desbloquear? Pulsar estos botones). Para indicar que el teclado está blo- Restablecimiento del modo de zoom A queado aparece el símbolo . Para cancelar el bloqueo del teclado pulsar •...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 163 10 Técnicas de destello 10.3 Destellos indirectos con segundo reflector Con el reflector principal girado, se puede activar el segundo reflector 10.1 Destellos indirectos el menú Select (consultar 7.7) para conseguir un relleno frontal del motivo. Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave y La utilización del segundo reflector sólo es posible y aconsejable básicamente...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 164 10.5 Corrección manual de la exposición del flash 11 Indicación de disponibilidad del flash Los flashes automáticos y la mayoría de las cámaras se han diseñado con un Cuando el condensador del flash está...
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 165 En cámaras con obturador central (consultar el manual de instrucciones recta exposición con el flash. La adaptación a la respectiva situación de la toma de la cámara) y utilizando sincronización de alta velocidad HSS (véase se puede conseguir modificando el diafragma del objetivo y mediante la selecci- 15.4) no hay control automático de la velocidad de sincronización del ón entre plena potencia luminosa y las potencias parciales „P“.
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 166 sición. Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones con velocidades de obtu- cidad de sincronización. Este modo es interesante, por ejemplo, en retratos con ración lentas (p.
(actualización del no se activa el destello de medición AF en el flash. firmware). Consultar más información en la página web de Metz: www.metz.de 17 Control de encendido (Auto-Flash) 18.2 Reset Si la luz ambiente es suficiente para una exposición en modo normal, la cámara...
No aparece en la pantalla ninguna indicación acerca de la posición del reflector • Se ha conectado un Power Pack Metz P76, pero hay todavía baterías en el • El reflector principal se encuentra girado o bien lateralmente o bien hacia compartimento de baterías del mecablitz.
Page 169
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 169 j) La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de o) Aparece un sombreado en el lado inferior de la imagen. zoom del objetivo.
Encendido de baja tensión IGBT Cantidad de destellos (todos a plena potencia): * Aprox. 180 con baterías de NiMH de 1.600 mAh * Aprox. 180 con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad * Aprox. 430 con Power-Pack P76 de Metz (accesorio opcional)
Seite 171 21 Accesorios especiales Eliminación de las baterías Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños No se deben tirar las baterías a la basura casera. en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país.
Page 172
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 172 Zoom 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° 79 1250/32°...
Page 173
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 173 Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo...
Page 174
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 174 Tabelle 5: Kameraverschlusszeiten im Stroboskop-Betrieb Blitzfrequenz Blitzanzahl Tableau 5: Vitesses d’obturation du reflex en mode stroboscope f(Hz) (Blitze/Sek.) Nombre d’éclairs Tabel 5: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie Fréquence f(Hz) Table 5: Camera shutter speeds in stroboscopic mode...
Page 175
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 175 Zoom Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Battery type Recycling times Number of flashes Tabelle 7: Maximale Leitzahlen* im HSS-Betrieb Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi...
Page 176
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 176...
Page 177
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 177...
Page 178
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...
Page 179
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 179 Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è...
Page 180
All manuals and user guides at all-guides.com 707 47 0030.A3 03.03.2010 13:03 Uhr Seite 180 Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • info@metz.de • www.metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 707 47 0030.A3...