• Aus verbrauchten Batterien kann Lauge austreten, was zur Beschädigung der Kontakte führt. Verbrauchte Batterien deshalb immer aus dem Gerät entnehmen. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. • Trockenbatterien dürfen nicht geladen werden. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.
2 Dedicated-Blitzfunktionen ☞ Im Rahmen dieser Bedienungsanleitung ist es nicht möglich, alle Kamera- typen mit den einzelnen Blitzfunktionen detailliert zu beschreiben. Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abgestimmte Beachten Sie deshalb die Hinweise zum Blitzbetrieb in der Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameratyp werden dabei verschiedene Bedienungsanleitung Ihrer Kamera, welche Blitzfunktionen von Ihrem Blitzfunktionen unterstützt.
3.2 Stromversorgung Umweltschutz und geben Sie verbrauchte Batterien bzw. Akkus bei ent- sprechenden Sammelstellen ab! Batterien- bzw. Akkuauswahl Das Blitzgerät darf wahlweise betrieben werden mit hochwertigen: 3.3 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes ✴ • 4 NC-Akkus 1,2 V, Typ IEC KR6 (AA / Mignon), sie bieten sehr kurze Das Blitzgerät wird mit dem Hauptschalter einge- Blitzfolgezeiten und sparsamen Betrieb, da sie wiederaufladbar sind.
3.5 Automatische Geräteabschaltung / Auto - OFF 5 Blitzbetriebsarten (Mode - Menü) Werksseitig ist das Blitzgerät so eingestellt, dass es ca. 10 Minuten - Das Blitzgerät unterstützt die Blitzbetriebsarten , Automatik • nach dem Einschalten, Manuell , SB und Stroboskop •...
Die Blitzparameter für ISO, Blende und Objektiv-Brennweite bzw. Einstellvorgang: Mode Reflektorposition werden automatisch eingestellt, wenn die Kamera die entspre- • Taste Mode so oft drücken, bis im Display „Mode“ chenden Daten an das Blitzgerät überträgt. angezeigt wird. Die Reichweitenanzeige im Display des Blitzgerätes erfolgt gemäß den von der •...
Eine Einstellung oder Anzeige für den automatischen Aufhellblitzbetrieb am Einstellvorgang: Blitzgerät erfolgt in diesem Fall nicht. • Taste Mode so oft drücken, bis im Display „Mode“ Mode angezeigt wird. 5.5 Automatik-Blitzbetrieb PTTL PTTL HSS • Mit den Tasten die Blitzbetriebsart Im Automatik-Blitzbetrieb A misst der Fotosensor des Blitzgerätes das vom einstellen.
5.6 Automatik-Aufhellblitzbetrieb Teillichtleistung einstellen: Beim Automatik-Aufhellblitzbetrieb bei Tageslicht wird am Blitzgerät im • Taste Para so oft drücken, bis im Display „P“ für F 4.0 Automatik-Blitzbetrieb ein Korrekturwert von ca. -1 EV ... -2 EV für die Teillichtleistung angezeigt wird. AZoom 35 Blitzbelichtung eingestellt (siehe 6.3 und 11.5).
5.8 Stroboskop-Blitzbetrieb Stroboskop-Blitzanzahl (N) Der Stroboskop-Betrieb ist eine manuelle Blitzbetriebsart. Dabei können Im Stroboskop-Blitzbetrieb kann die Blitzanzahl (N) pro Auslösung eingestellt mehrere Blitzbelichtungen auf einem Bild gemacht werden. Das ist besonders werden. interessant bei Bewegungsstudien und Effektaufnahmen. Die Blitzanzahl lässt sich von 2 bis 50 in Einer-Schritten einstellen. Die maximal Beim Stroboskop-Betrieb werden mehrere Blitze mit einer bestimmten mögliche manuelle Teillichtleistung wird dabei automatisch angepasst.
Im Display wird die zu den eingestellten Parametern gültige Entfernung ange- 5.9 Spot-Beam-Betrieb zeigt. Durch Verändern des Blendenwertes oder der Teillichtleistung kann der Im Spot-Beam-Betrieb kann bei geringem Umgebungslicht die Scharfstellung auf angezeigte Entfernungswert an die Entfernung zum Motiv angeglichen werden. das Motiv mit Hilfe des AF-Messblitzes erfolgen ohne dass bei der Aufnahme ein Blitz ausgelöst wird.
6.1 Einstellvorgang für die Blitzparameter 6.2 Hauptreflektorposition (Zoom) ☞ Beim ersten Tastendruck wird zunächst die Displaybeleuchtung aktiviert. Wenn keine digitale Datenübertragung zwischen Kamera und Blitzgerät stattfin- det, können die Reflektorpositionen In Abhängigkeit von der eingestellten Blitzbetriebsart werden im Menü verschie- 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm dene Blitzparameter angezeigt.
6.3 Blitzbelichtungskorrektur (EV) 6.4 Manuelle Teillichtleistung (P = Teillichtleistung) (EV = Exposure Value; Blendenwert) Bei starken Kontrastunterschieden zwischen Motiv und Bildhintergrund kann Im manuellen Blitzbetrieb und Stroboskop-Betrieb lässt sich die eine manuelle Blitzbelichtungskorrektur (EV) erforderlich sein. Es lassen sich Lichtleistung durch Einstellen einer manuellen Teillichtleistung (P) der Korrekturwerte von -3 Blendenwerten (EV) bis +3 Blendenwerte (EV) in Aufnahmesituation anpassen.
7 Sonderfunktionen (Select-Menü) • Taste drücken und damit die Auswahl der Sonderfunktion bestätigen. Die Sonderfunktionen werden mit der Taste (Select) ausgewählt. Je nach Kameratyp und eingestellter Blitzbetriebsart stehen verschiedene Sonderfunktionen zur Auswahl. Bei Kameras die bestimmte Sonderfunktionen nicht unterstützen, wer- •...
Beep-Signale bei den Einstellungen im Automatik-Blitzbetrieb: 7.3 Blitzbelichtungsreihen (FB) In den Blitzbetriebsarten und Automatik kann eine • Ein kurzes Beep-Signal als Alarm erfolgt, wenn im Automatik-Blitzbetrieb die Blitzbelichtungsreihe (Flash-Bracketing FB) durchgeführt werden. Eine Blenden- und ISO-Einstellung zu einer Überschreitung des zulässigen Blitzbelichtungsreihe besteht aus drei aufeinander folgenden Blitzlichtaufnahmen Lichtregelbereiches führen würde.
• Die erste Aufnahme wird ohne Beispiel: F 5.1 Korrekturwert ausgeführt. Im Display Die Objektivbrennweite an der Kamera beträgt 50 mm. Im Extended-Zoom- AZoom 28 wird zusätzlich „FB1“ angezeigt. 7.7 m ISO 100 Betrieb steuert das Blitzgerät auf die Hauptreflektorposition 35 mm. Im Display •...
7.5 Aufnahmeformat-Anpassung (Zoom Size) 7.6 Drahtloser Remote-Betrieb (Remote) Bei einigen Digitalkameras kann der Leuchtwinkel des Hauptreflektors an das • Bei der Anzeige „Remote OFF“ ist der drahtlose Remote-Betrieb deaktiviert. Chip-Format (Abmessungen des Bildaufnahmebausteines) angepasst werden. • Bei der Anzeige „Remote Master“ arbeitet das Blitzgerät als steuerndes •...
7.7 m - ft Umschaltung 7.8 Zweitreflektor Die Reichweitenanzeige im Display des Blitzgerätes kann wahlweise in Meter m Der Zweitreflektor dient zur Frontalaufhellung bei indirekter Beleuchtung wenn oder Feet ft erfolgen. Die Einstellung erfolgt im Menü-Punkt m / ft. der Hauptreflektor seitlich oder nach oben abgeschwenkt ist (siehe 11.3).
7.9 Einstelllicht (ML) „Modelling Light“ 7.10 Automatische Geräteabschaltung (Standby) Beim Einstelllicht handelt es sich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoher Werksseitig ist das Blitzgerät so eingestellt, dass es ca. 10 Minuten - Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 3 Sekunden entsteht der Eindruck eines •...
Einstellvorgang: 7.11 Tastatur-Verriegelung (KEYLOCK) Mit der Funktion zur Tastatur-Verriegelung (KEYLOCK) lassen sich die Tasten des Select Blitzgerätes gegen unbeabsichtigte Verstellung verriegeln. Bei aktivierter • Taste so oft drücken, bis im Display „Select“ Standby Tastatur-Verriegelung wird im Display über drei Tasten das Symbol angezeigt wird.
• Mit den Tasten die gewünschte 7.12 Kontrast-Steuerung (Contrast) Einstellung vornehmen. Um eine Motiv- und Bildgestaltung zu ermöglichen, besteht in der Die Einstellung wird sofort wirksam. Blitzbetriebsart TTL bzw. P-TTL die Möglichkeit das integrierte Kamerablitzgerät mit einem externen Blitzgerät (mecablitz) zu kombinieren und dabei eine - In der Einstellung ON ist die Kontraststeuerung Kontraststeuerung durchzuführen.
8 Anzeigen im Kamerasucher 8.3 Warnanzeigen [ ] Blinkt langsam ☞ Die Anzeigen im Kamerasucher erfolgen nur wenn das Meßsystem der Kamera aktiviert ist, z.B. beim Antippen des Kameraauslösers. Unter Für die aktuelle Aufnahmesituation ist Blitzlicht erforderlich. Aufforderung Umständen kann die Darstellung im Sucher Ihrer Kamera von den nach- ein Blitzgerät einzusetzen bzw.
9 Motor-Zoom-Reflektor 10 Weitwinkelstreuscheibe Die Anpassung der Zoomposition des Hauptreflektors kann für Mit der Weitwinkelstreuscheibe können Brennweiten ab 12 mm ausgeleuchtet Objektivbrennweiten ab 24 mm (Kleinbildformat 24 x 36) erfolgen. Für werden (Kleinbild-Format). Objektive mit Brennweiten ab 12 mm kann die integrierte Weitwinkelstreuscheibe aus dem Hauptreflektor Weitwinkelstreuscheibe...
11 Blitztechniken 11.3 Indirektes Blitzen mit Zweitreflektor Bei geschwenktem Hauptreflektor kann für eine Frontalaufhellung des Motivs 11.1 Indirektes Blitzen der Zweitreflektor im Select-Menü zusätzlich aktiviert werden (siehe 7.8). Durch indirektes Blitzen wird das Motiv weicher ausgeleuchtet und die ausge- Der Einsatz des Zweitreflektors ist grundsätzlich nur bei indirektem Blitzen prägte Schattenbildung verringert.
11.5 Manuelle Blitzbelichtungskorrekturen 12 Blitzbereitschaftsanzeige ✴ Die Blitzbelichtungsautomatik des Blitzgerätes und der meisten Kameras ist auf Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet am Blitzgerät einen Reflexionsgrad von 25 % (durchschnittlicher Reflexionsgrad von die Blitzbereitschaftsanzeige auf und zeigt damit die Blitzmotiven) abgestimmt. Ein dunkler Hintergrund, der viel Licht absorbiert oder Blitzbereitschaft an.
14 Belichtungskontrollanzeige ☞ Die Reichweite kann wahlweise in Meter (m) oder Feet (ft) erfolgen (siehe 7.7). Bei geschwenktem Hauptreflektor und im Remote-Betrieb erfolgt ✴ Die Belichtungskontrollanzeige „o.k.“ leuchtet nur, keine Reichweitenanzeige! wenn die Aufnahme im TTL-/P-TTL- bzw. Automatik- Blitzbetrieb richtig belichtet wurde! Automatische Anpassung der Reichweitenanzeige Die Kameras übertragen die Blitzparameter (z.B.für Lichtempfindlichkeit ISO, Erfolgt keine Belichtungskontrollanzeige „o.k.“...
• Mit den Tasten die gewünschte 16.2 Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR) Einstellung vornehmen. Die Einstellung wird sofort REAR ON Einige Kameras bieten die Möglichkeit zur Synchronisation auf den wirksam. 2.Verschlussvorhang (REAR,2nd curtain SLOW2). Dabei wird das Blitzgerät erst zum Ende der Verschlusszeit ausgelöst. Dies ist vor allem bei Belichtungen mit –...
16.4 High-Speed-Blitzbetrieb P-TTL-HSS 17 Vorblitzfunktion gegen „Rote-Augen-Effekt“ Verschiedene Kameras mit Schlitzverschluss unterstützen den High-Speed- Der „Rote-Augen-Effekt“ tritt auf, wenn die zu fotografierende Person mehr oder Blitzbetrieb P-TTL- HSS (= Kurzzeitsynchronisation; siehe weniger voll in die Kamera blickt, die Umgebung dunkel ist und das Blitzgerät Kamerabedienungsanleitung).
Zoomobjektive mit geringer Anfangsblendenöffnung schränken die Reichweite 19.1 Aktivieren des Remote-Blitzbetriebes als Master des Mehrzonen-AF-Meßblitz zum Teil erheblich ein! BEEP Select Verschiedene Kameratypen unterstützen nur mit dem zentralen AF-Sensor der • Taste so oft drücken, bis im Display „Select“ Remote Kamera den AF-Meßblitz im Blitzgerät.
Parametereinstellung 19.2 Aktivieren des Remote-Blitzbetriebes als Controller • Taste so oft drücken, bis im Display „Select“ BEEP Select angezeigt wird. Master Remote AZoom 35 • Mit den Tasten den Menü-Punkt EV 0 Para • Taste so oft drücken bis der gewünschte „Remote“...
19.3 Aktivieren des Remote-Blitzbetriebes als Slave Parametereinstellung • Taste Para so oft drücken bis der gewünschte Parameter angezeigt wird. BEEP Select Dabei sind Einstellungen für... • Taste so oft drücken, bis im Display „Select“ Remote angezeigt wird. - EV: Blitzbelichtungskorrektur; -3 EV bis +3 EV in Drittel-Stufen sind möglich •...
Tauschen Sie die Batterien bzw. Akkus gegen neue Batterien bzw. frisch gelade- (Firmware-Update). ne Akkus aus! ☞ Nähere Informationen finden Sie im Internet auf der Metz-Homepage: Das Blitzgerät sollte nach dem Einschalten wieder „normal“ funktionieren. Ist www.metz.de dies nicht der Fall, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Page 33
Sie nur ein Metz Power Pack P76 an. • Die Kamera überträgt keine digitalen Daten an das Blitzgerät • Ein Metz Power Pack P76 ist angeschlossen und im Batteriefach des mecablitz • Es findet kein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera statt.
Page 34
Die Einstellung für die manuelle TTL-/P-TTL-Blitzbelichtungskorrektur wird nicht Die Aufnahmen sind zu hell. wirksam. • Bei Aufnahmen im Nahbereich ist zu beachten, dass bestimmte Mindestbe- leuchtungsabstände eingehalten werden müssen, um eine Überbelichtung zu • Die Kamera unterstützt die manuelle TTL-Blitzbelichtungskorrektur am vermeiden.
Auslieferungsumfang: Blitzanzahlen (bei jeweils voller Lichtleistung): Blitzgerät mit integrierter Weitwinkelstreuscheibe, Reflektorscheibe, • Ca. 250 mit NiMH Akkus 2100mAh Bedienungsanleitung, Gürteltasche T58, Standfuß. • Ca. 180 mit Hochleistungs Alkali-Mangan-Batterien • Ca. 430 mit Metz Power-Pack P76 (Sonderzubehör) (bei jeweils voller Lichtleistung)
23 Sonderzubehör Batterie-Entsorgung ☞ Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch die Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistung Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhandenen Rücknahmesystems. übernommen! Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab.
6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz-Werke GmbH & Co KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsicher ver- Metz-Werke GmbH & Co KG packt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
Page 38
1 Consignes de sécurité ..........39 8.2 Affichage du contrôle d'exposition en mode TTL .
• Sortez immédiatement les piles usées du flash ! En effet, les piles usées peu- vent „couler“ et provoquer une dégradation du flash. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux de • Ne rechargez pas les piles sèches ! vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.
2 Fonctions flash dédiées ☞ Dans le cadre du présent mode d’emploi, il n’est pas possible d’aborder en détail tous les types d’appareils photo et leurs fonctions flash corre- Les fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement à spondantes.
3.2 Alimentation fabricant et de même capacité ! Pensez à la protection de l’environne- ment ! Ne jetez pas les piles ou accus à la poubelle, mais apportez-les à Choix des piles ou accus un point de collecte ! Le flash peut fonctionner sur : 3.3 Mise en marche et coupure du flash •...
3.5 Coupure automatique du flash / Auto - OFF 5 Modes de fonctionnement du flash (Menu „Mode“) En usine, le flash est réglé pour se mettre en veille (Auto-OFF) 10 minutes envi- Le flash prend en charge les modes de fonctionnement du flash ron après automatique , manuel...
Les paramètres du flash pour les valeurs ISO, l'ouverture du diaphragme, la Procédure de réglage: distance focale de l'objectif ou la position du réflecteur sont réglées automati- • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Mode Mode quement lorsque l'appareil photo transmet les données correspondantes au jusqu’à...
Aucun affichage/réglage n'a lieu sur le flash pour le dosage automatique Procédure de réglage: flash/ambiance en mode TTL. • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Mode Mode jusqu’à ce que „Mode“ apparaisse sur l’écran. 5.5 Mode flash automatique PTTL PTTL HSS •...
5.6 Dosage automatique flash/ambiance Réglage de la puissance partielle : Pour le dosage automatique flash/ambiance en lumière du jour, une valeur de • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Para F 4.0 correction d’environ -1 EV à -2 EV (Exposure Value = indice de lumination - IL) (Paramètres) jusqu’à...
5.8 Mode flash stroboscope Nombre d’éclairs en mode flash stroboscope (N) Le mode stroboscope est un mode flash manuel. Il est possible d’effectuer Il est possible de régler le nombre d’éclairs (N) par déclenchement en mode plusieurs expositions au flash sur une prise de vue. Cela est particulièrement flash stroboscope.
La distance valable pour les paramètres réglés s’affiche à l’écran. Il est possible 5.9 Mode spot beam "SB" d’adapter la valeur de la distance affichée à la distance au sujet en modifiant En mode spot beam, la mise au point peut être effectuée en cas de lumière l’ouverture du diaphragme ou la puissance partielle.
6.1 Procédure de réglage des paramètres du flash 6.2 Position du réflecteur principal (zoom) ☞ La première touche enfoncée active tout d’abord l’éclairage de l’écran. S’il n’y a pas de transmission numérique des données entre l’appareil photo et Différents paramètres de flash s’affichent dans le menu en fonction du mode le flash, il est possible de régler manuellement les positions suivantes du réflec- flash sélectionné.
6.3 Correction d’exposition au flash (IL) 6.4 Puissance partielle manuelle (P) Une correction manuelle d’exposition au flash (IL) peut être nécessaire en cas de Dans le mode flash manuel et le mode stroboscope , il est possible d’a- contrastes importants entre le sujet et l’arrière-plan. Il est possible d’afficher des dapter la puissance lumineuse à...
7 Fonctions spéciales (menu „Select“ (Sélectionner)) • Appuyez sur la touche touche et confirmez ainsi la sélection de la fonction spéciale. La touche (Select (Sélectionner) permet de sélectionner les fonctions spécia- • Procédez au réglage souhaité avec les touches les. Il existe plusieurs fonctions spéciales en fonction du type de l’appareil photo .
Signaux acoustiques pour les réglages en mode flash automatique : 7.3 Séries d’expositions au flash (FB - Flash-Bracketing) Dans les modes flash et automatique , il est possible d’effectuer une • Un bref bip fait œuvre d’alarme lorsque les réglages de l’ouverture du dia- série d’expositions au flash (FB - Flash-Bracketing).
• La première photo est prise sans valeur Exemple : F 5.1 de correction. „FB1“ apparaît également La focale de l’objectif monté sur le reflex est de 50 mm. En mode zoom étendu, AZoom 28 sur l’écran. 7.7 m ISO 100 le flash se règle sur la position du réflecteur principal de 35 mm.
7.5 Adaptation au format de la prise de vue (Zoom Size) 7.6 Mode remote sans fil (Remote) Sur certains appareils photo numériques, l'angle d'éclairage du réflecteur principal peut • Lorsque „Remote OFF“ apparaît sur l’écran, le mode remote sans fil est être adapté...
7.7 Commutation mètres - pieds (m / ft) 7.8 Réflecteur secondaire La portée peut être affichée sur l’écran du flash soit en mètres (m) soit en pieds Le réflecteur secondaire i permet l'éclairage frontal dans les situations de luminosité indi- (feet = ft).
7.9 Lumière pilote (ML - Modelling Light) 7.10 Coupure automatique du flash (veille) La lumière pilote est une séquence d’éclairs stroboscopiques à haute fréquence En usine, le flash est réglé pour se mettre en veille (Auto-OFF) 10 minutes d’une durée de 3 secondes donnant l’impression d’une lumière pour ainsi dire environ après continue.
Procédure de réglage : 7.11 Verrouillage du clavier (KEYLOCK) La fonction de verrouillage du clavier (KEYLOCK) permet de verrouiller les tou- Select ches du flash pour empêcher tout déréglage inopportun. Le symbole Standby • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche s’affiche à...
• Procédez au réglage souhaité avec les 7.12 Contrôle du contraste touches Pour permettre la conception d'un motif et d'une image, il est possible, en mode Le réglage prend immédiatement effet. flash TTL ou P-TTL, de combiner le flash de l'appareil photo avec un flash exter- ne (mecablitz) et d'effectuer ce qu'on appelle un contrôle du contraste.
8 Affichage dans le viseur de l'appareil photo 8.3 Affichages d'avertissement [ ] Clignotement lent ☞ Les affichages dans le viseur de l'appareil photo n'apparaissent que si le système de mesure de l'appareil photo est activé, par exemple après Le flash est nécessaire pour la situation actuelle de prise de vue. Il s'agit l'activation du déclencheur.
9 Asservissement de la tête zoom motorisée 10 Diffuseur grand-angle La position du zoom du réflecteur principal peut s’adapter à des distances foca- Le diffuseur grand-angle permet de couvrir des focales d’objectifs à partir de les d’au moins 24 mm (film de petit format 24 x 36). Il est possible de rabattre 12 mm (film de petit format).
11 Techniques de photographie au flash 11.3 Éclairage indirect au flash avec un réflecteur secondaire Il est également possible d’activer le réflecteur secondaire dans le menu 11.1 Éclairage indirect au flash „Select“ (Sélectionner) pour déboucher frontalement les ombres du sujet lorsque Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé...
✴ 11.5 Corrections manuelles d’exposition au flash 12 Témoin de disponibilité du flash L’automatisme d’exposition au flash du flash de la plupart des appareils photo Lorsque le condensateur du flash est chargé, le témoin de est calibré pour une réflectance de 25 % (réflectance moyenne des sujets pris au disponibilité...
14 Témoin de bonne exposition avec flash ☞ La portée peut être affichée soit en mètres (m) soit en pieds (ft) (voir 7.7). La portée n’est pas indiquée lorsque le réflecteur principal est basculé et ✴ Le témoin de bonne exposition „o.k.“ ne s'affiche en mode remote.
• Procédez au réglage souhaité avec les touches 16.2 Synchronisation sur le 2ème rideau (REAR) . Le réglage prend immédiatement effet. REAR ON Certains appareils photo offrent la possibilité de synchroniser sur le 2ème rideau (REAR). Dans ce cas, l’éclair n’est déclenché que sur la fin du temps de pose. La –...
16.4 Mode flash haute vitesse P-TTL-HSS 17 Pré-éclairs réducteurs d’yeux rouges De nombreux appareils photos avec obturateurs de type plan focal prennent en L’ „effet des yeux rouges „ se présente toujours lorsque la personne photogra- charge le mode flash haute vitesse P-TTL-HSS (= synchronisation rapide ; voir le phiée regarde plus ou moins directement en direction de l’appareil photo, lors- mode d'emploi de l'appareil photo).
Les objectifs zooms peu lumineux (petite ouverture maximale) peuvent, en par- 19.1 Activation du mode remote en tant que maître tie, réduire considérablement la portée de l’illuminateur AF à plusieurs zones ! • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche BEEP Select jusqu'à...
Réglage des paramètres 19.2 Activation du mode remote en tant que contrôleur • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche BEEP Select jusqu'à ce que " Select " apparaisse sur l'écran. Master • Appuyez plusieurs fois sur la touche Para jusqu'à...
19.3 Activation du mode remote en tant qu'esclave Réglage des paramètres • Appuyez plusieurs fois sur la touche Para jusqu'à ce que le paramètre sou- BEEP Select haité s'affiche. Il s'agit des réglages pour... • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Remote jusqu'à...
☞ Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur Internet, sur le venez de recharger. site Metz à l’adresse www.metz.de. Le flash devrait alors refonctionner normalement. Si ce n’est pas le cas, adres- sez-vous à votre revendeur. 20.2 Réinitialisation Vous trouverez ci-après quelques problèmes qui se sont produits dans la pratique.
Page 69
• Les modes flash stroboscope et lumière pilote (ML) ne sont pas pris en charge • Un bloc d'alimentation Metz P76 est connecté au mecablitz et des piles se trou- par le réflecteur secondaire. Il n’est pas possible d’activer le réflecteur secon- vent dans le compartiment à...
Page 70
Le réflecteur secondaire produit des flashes alors qu'il est éteint. Les prises de vue sont trop sombres. • Le mecablitz a la fonction de maître dans le système de commande à distan- • Le sujet est situé en dehors de la portée du flash. Tenez compte du fait que l’é- ce.
• env. 4,5 s avec des piles alcalines au manganèse haute performance Modes flash: • env. 2,5 s avec le Power-Pack P76 de Metz (accessoire spécial) TTL standard non pré-éclair de mesure, P-TTL, P-TTL HSS, Manuell M, Mode (à chaque fois à pleine puissance lumineuse) flash automatique, Mode flash stroboscope, Mode remote, Spot-Beam Iluminación:...
23 Accessoires en option Elimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. ☞ Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoires d’autres con- Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement reprises dans structeurs ! votre pays.
Page 74
8.2 Aanduiding van de belichtingscontrole in de TTL/flitsfunctie ....94 1 Veiligheidsinstructies ..........75 2 Dedicated flitsfuncties .
• Uit verbruikte batterijen kan loog lekken, wat beschadiging van de contactpun- ten tot gevolg heeft. Haal daarom verbruikte batterijen altijd uit het apparaat. Hartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen. • Batterijen kunnen niet worden opgeladen.
2 Dedicated flitsfuncties ☞ In het kader van deze gebruiksaanwijzing is het niet mogelijk, alle camera- modellen met hun individuele flitsfuncties gedetailleerd te beschrijven. Zie Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfunc- daarvoor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw camera met ties.
hebben een duidelijk hogere capaciteit dan de NiCd-accu en zijn minder 3.3 In- en uitschakelen van de flitser ✴ bezwaarlijk voor het milieu omdat ze geen cadmium bevatten. De flitser moet via zijn hoofdschakelaar ingescha- keld worden. In de stand ‘ON’ is de flitser ingescha- •...
3.5 Automatische uitschakeling / Auto – OFF 5 Flitsfuncties (menu ‘Mode’) In de fabriek wordt de flitser zo ingesteld, dat hij ong. 10 minuten – De flitser ondersteunt de flitsfuncties , automatisch flitsen • na het inschakelen; Manual , SB en stroboscoop •...
De flitsparameters voor ISO, diafragmawaarde en brandpuntsafstand van het Het instellen: objectief, c.q. de stand van de zoomreflector worden automatisch ingesteld, als • Druk zo vaak op de toets Mode , dat in het display Mode de camera de betreffende gegevens naar de flitser doorgeeft. ‘Mode’...
Voor de automatische TTL-invulflitsregeling behoeft niets te worden ingesteld en Het instellen: er vindt in die gevallen ook geen aanduiding van plaats. • Druk zo vaak op de toets Mode , dat in het display Mode 5.5 Automatisch flitsenfunctie ‘Mode’ wordt aangegeven. PTTL PTTL HSS In de automatisch-flitsenfunctie A meet de fotosensor...
5.6 Automatisch invulflitsfunctie Het instellen van een deelvermogen: F 4.0 Bij de automatisch invulflitsfunctie bij daglicht wordt op de flitser in de automa- • Druk zo vaak op de toets Para (parameter), dat in AZoom 35 tisch-flitsenfunctie een correctiewaarde van ong. -1 EV … -2 EV voor de het display ‘P’...
5.8 Stroboscopisch flitsen Aantal flitsen (N) bij stroboscopisch flitsen De functie stroboscopisch flitsen is een flitsfunctie met handinstelling (manu- In deze functie kan het aantal flitsen (N) per opname worden ingesteld. al). Hierbij kunnen meerdere flitsbelichtingen op één enkel beeld gemaakt wor- Het aantal flitsen kan tussen 2 en 50 stapsgewijs worden ingesteld.
In het display wordt de bij de ingestelde parameters geldende afstand aangege- 5.9 Spot-Beam-functie ven. Door het veranderen van de diafragmawaarde of het deelvermogen kan In de Spot-Beam-functie kan, bij een lage omgevingshelderheid, scherpstelling de waarde van de afstand tot het onderwerp worden aangepast. op het onderwerp met behulp van de AF-meetflits plaatsvinden, ook zonder dat er bij de opname een flits wordt ontstoken.
6.1 Het instellen van de flitsparameters 6.2 Stand van de hoofdreflector (Zoom) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats ☞ Bij het voor het eerst op een knop drukken wordt de displayverlichting geactiveerd heeft gevonden kunnen de reflectorstanden Afhankelijk van de ingestelde flitsfunctie worden in het menu verschillende flit- 24 mm –...
6.3 Correcties op de flitsbelichting (EV) 6.4 Met de hand in te stellen deelvermogen (P) Bij grote helderheidsverschillen tussen onderwerp en achtergrond kan het nodig In de manual flitsfunctie en de stroboscopisch-flitsenfunctie is het flits- zijn een met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting (EV) uit te voe- vermogen door het met de hand (manual) instellen van een deelvermogen (P) ren.
7 Extra functies (menu ‘Select’) • Druk op de toets en bevestig daarmee de keuze van de extra functie. De extra functies worden met de toets (Select) gekozen. Afhankelijk van • Kies met behulp van de toetsen het type camera en de ingestelde flitsfunctie staan er verschillende extra functies gewenste instelling.
Beep-signalen bij de instellingen in de automatisch-flitsenfunctie: 7.3 Flitsbelichtingstrapje (FB) In de flitsfuncties en automatisch kan een flitsbelichtingstrapje (Flash- • Een korte piep als alarm treedt op, wanneer bij de automatisch-flitsenfunctie Bracketing FB) worden uitgevoerd. Een flitsbelichtingstrapje bestaat uit drie de diafragma- en ISO-instellingen tot het overschrijden van het regelbereik opeenvolgende flitsopnamen met elk een andere correctiewaarde.
• De eerste opname wordt zonder correc- Voorbeeld: F 5.1 tie uitgevoerd. In het display verschijnt De brandpuntsafstand van het objectief bedraagt 50 mm. De flitser stuurt, bij AZoom 28 bovendien ‘FB 1’. 7.7 m ISO 100 ingestelde extended-zoomfunctie, de zoomstand van de hoofdreflector aan op •...
7.5 Aanpassing aan het formaat van de opnamechip (Zoom-size) 7.6 Draadloze bediening van de flitser (Remote) Bij sommige digitale camera's kan de verlichtingshoek van de hoofdreflector • Bij de aanduiding ‘Remote OFF’ is de draadloze remote-functie gedeacti- worden aangepast aan het formaat van de opnamechip (afmetingen van het veerd.
7.7 Schakelen tussen meter en feet (m / ft) 7.8 Hulpreflector De aanduiding van de reikwijdte in het display van de flitser kan naar keuze in De hulpreflector dient voor het frontaal ophelderen als de hoofdreflector meters m of in feet ft plaatsvinden. De instelling vindt in het item m / ft plaats. voor indirect flitsen naar de zijkant of naar boven is gezwenkt (zie 11.3).
7.9 Instellicht (ML) ‘Modelling Light’ 7.10 Automatische uitschakeling (Standby) Bij het instellicht gaat het om een stroboscopisch flitslicht met hoge frequentie. In de fabriek is de flitser zo ingesteld, dat hij ong 10 minuten – Bij een duur van ong. 3 seconden ontstaat de indruk van een quasi continu •...
Het instellen: 7.11 Vergrendeling van de toetsen (KEYLOCK) Met de functie voor het vergrendelen van de toetsen (KEYLOCK) kunnen de toet- Select sen van de flitser tegen onbedoeld verstellen worden vergrendeld. Als de toets- Standby • Druk zo vaak op de toets , dat in het display vergrendeling via drie toetsen geactiveerd is, wordt in het display het symbool ‘Select’...
• Stel met de toetsen de gewenste instel- 7.12 Contrastregeling (Contrast) ling in. Om terwille van de uitbeelding een uitgebalanceerde verlichting van het onder- De instelling treedt onmiddellijk in werking. werp te krijgen, bestaat in de flitsfuncties TTL, c.q. P-TTL de mogelijkheid de in de camera ingebouwde flitser te combineren met een externe flitser (mecablitz) –...
8 Aanduidingen in de zoeker van de camera 8.3 Waarschuwingsaanduidingen [ ] Knippert langzaam ☞ De aanduidingen in de zoeker van de camera vinden alleen plaats als het meetsysteem van de camera is geactiveerd, bijv. na het aantippen Voor de actuele opnamesituatie is flitslicht vereist. Zet een flitser in, c.q. van de ontspanknop op de camera.
9 Motorisch gestuurde zoomreflector 10 Groothoekdiffusor Het aanpassen van de zoomstand van de hoofdreflector kan bij objectieven met Met de groothoekdiffusor wordt de verlichtingshoek van de flitser aangepast een brandpuntsafstand vanaf 24 mm (kleinbeeld 24 x 36 mm) plaatsvinden. aan objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 12 mm (kleinbeeldformaat). Voor objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 12 mm kan de ingebouwde Trek de groothoekdiffusor uit de hoofdreflector...
11 Flitstechnieken 11.3 Indirect flitsen met de hulpreflector Bij gezwenkte hoofdreflector kan als extra voor frontale opheldering van het 11.1 Indirect flitsen onderwerp de hulpreflector via het menu ‘Select’ worden geactiveerd (zie Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en vermindert de 7.8).
11.5 Met de hand in te stellen correcties op de flitsbelichting 12 Aanduiding van flitsparaatheid ✴ De belichtingsautomaat van de flitser en van de meeste camera’s is afgestemd Zodra de flitscondensator opgeladen is, licht op de flit- op een reflectiegraad van 25% (gemiddelde reflectiegraad van flitsonderwer- ser de aanduiding van flitsparaatheid ) op en pen).
14 Aanduiding van de belichtingscontrole ☞ De reikwijdte kan naar keuze in meter (m) of feet (ft) plaatsvinden (zie 7.7). Bij gezwenkte hoofdreflector wordt geen reikwijdte aangegeven! ✴ De aanduiding van belichtingscontrole „o.k.“ licht Automatisch aanpassen van de aanduiding van de flitsreikwijdte alleen op, als de opname in de TTL-/P-TTL-flitsfunctie, c.q.
• Stel met de toetsen de gewenste instel- 16.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) ling in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. REAR ON Sommige camera’s bieden de mogelijkheid de flits te synchroniseren bij het dichtgaan van de sluiter (REAR, 2nd curtain,SLOW2). Daarbij wordt de flits pas –...
16.4 High-Speed-flitsfunctie P-TTL-HSS 17 Flitsen vooraf tegen het ‘rode-ogeneffect’ Sommige camera's met spleetsluiter ondersteunen de High-Speed-flitsfunctie P- Het ‘rode-ogeneffect’ treedt op als de te fotograferen persoon meer of minder TTL- HSS (= synchronisatie bij korte belichtingstijden; zie de gebruiksaanwijzing recht in de camera kijkt, de omgeving donker is en de flitser zich dicht bij de van de camera).
Zoomobjectieven met een geringe lichtsterkte kunnen de reikwijdte van de meer- 19.1 Activeren van de Remote-flitsfunctie als master zone AF-meetflits behoorlijk beperken! BEEP Select Sommige cameratypes ondersteunen alleen met de centrale AF-sensor van de • Druk zo vaak op de toets , dat in het display Remote camera de AF-meetflits van de flitser.
Het instellen van de parameters 19.2 Activeren van de Remote-flitsfunctie als Controller • Druk zo vaak op de toets ,dat in het display BEEP Select 'Select' wordt aangegeven. • Druk zo vaak op de toets Para , dat de gewenste Master Remote AZoom 35...
19.3 Activeren van de Remote-flitsfunctie als slaaf Het instellen van de parameters • Druk zo vaak op de toets Para , dat de gewenste parameter wordt aangege- BEEP Select ven. Hierbij bevinden zich instellingen voor... • Druk zo vaak op de toets ,dat in het display Remote 'Select' wordt aangegeven.
Firmware-update). De flitser zou nu na het inschakelen weer ‘normaal’ moeten functioneren. Als dit ☞ Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz-homepage: niet het geval is, ga er dan mee naar uw fotohandelaar. www.metz.de Hieronder zijn enkele problemen opgevoerd, die in de praktijk van het flitsen 20.2 Reset...
Page 105
Metz Power Pack P76 aan. • De camera geeft geen digitale gegevens aan de flitser door. • Een Metz Power Pack P76 is aangesloten en in het batterijvak van de meca- • Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats.
Page 106
De instelling voor met de hand in te stellen correcties op de TTL-/P-TTL-flitsbe- De opnamen zijn te licht. lichting werkt niet. • Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat bepaalde mini- mumafstanden moeten worden aangehouden om te ruime belichting te ver- •...
23 Bijzondere toebehoren Afvoeren van de batterijen ☞ Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door Batterijen horen niet bij het huisvuil. het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aan- S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven. sprakelijk.
Page 110
1 Safety instructions ..........111 8.2 Exposure control indicator in TTL flash mode .
• Do not expose the flash unit or battery charger to dripping or splashing water such as rain! Thank you for purchasing a Metz product. We are happy to welcome you as a • Protect the flash unit from excessive heat and humidity! Do not store the customer.
2 Dedicated flash functions ☞ It is impossible to describe all camera types and their individual dedica- ted flash functions within the scope of these instructions. Therefore, plea- Dedicated flash functions are flash functions that have been specially adapted to se refer to the flash mode description in your camera’s operating instruc- a given camera system.
environment, since they have no cadmium. 3.3 Switching the flash unit on and off ✴ The flash unit can be turned on by flipping the main • 4 alkaline-manganese dry cell batteries 1.5V, type IEC LR6 (size AA). switch to the „ON“ position. Maintenance-free power source for moderate power requirements.
3.5 Auto OFF for the flash unit 5 Operating modes (mode menu) To save battery power and prevent inadvertent battery drain, the flash unit is The flash unit supports , automatic , manual , SB and stro- factory-set to automatically switch to standby mode (Auto OFF) 10 minutes after boscope modes •...
The flash parameters for ISO, aperture and lens focal length or mirror position Setting procedure: Mode are set automatically, if the camera transfers the necessary data to the flash unit. • Press the Mode button until „Mode“ flashes on the The range indicator on the display of the control unit matches the flash parame- LC display.
Setting procedure: ☞ Ensure that the contre-jour light source does not shine directly into the lens, as this will interfere with the camera’s TTL metering system. • Press the Mode button until „Mode“ flashes on the Mode LC display. An adjustment or display for the automatic TTL fill-in flash mode on the flash PTTL unit doesn't occur in this case.
5.6 Automatic flash mode Set partial light output: When shooting in automatic fill-in flash mode in daylight, the automatic flash • Press the Para button (Parameters ) until „P“ flashes F 4.0 mode will automatically set a correction of between -1 and -2 f-stops to on the LC display for partial light output.
5.8 Strobe flash mode Strobe number of flashes (N) The strobe flash mode is a manual flash mode. It allows several flash expo- In strobe mode, the number of flashes per shot (N) can be selected. sures to be made on a single photo, which can be especially interesting for The number of flashes can be set from 2 to 50 in intervals of one.
The mecablitz LC display will indicate the flash-to-subject distance required for a 5.9 Spot-beam mode correct flash exposure, given the parameters selected. By changing the aperture In the spot beam mode, the AF measuring beam can be used to focus on a sub- setting or the partial light output, this value can be adjusted to fit the actual ject at low ambient light level without firing a flash when the shot is taken.
6.1 Setting procedure for the flash parameters 6.2 Main reflector position (Zoom) If there is no digital data transfer between the camera and flash unit, the reflec- ☞ When a button is pressed for the first time, the LC display is illuminated. tor positions Depending on the flash mode set, various flash parameters are shown in the 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (35mm format...
6.3 Flash exposure correction (EV) 6.4 Manual partial light output (P) Manual flash exposure correction (EV) can help offset extreme differences in In the manual mode and the strobe mode , the light output can also be contrast between the subject and background. Corrections from -3 f-stops (EV) adjusted to fit the shooting situation with the manual partial light output para- to +3 f-stops (EV) can be made, in 1/3 increments (also see 11.5).
7 Special functions (Select menu) • Press the button to confirm the special func- tion selection. Special functions are selected using the „Sel“ (Select) button. Depending on the • Choose the setting desired using the camera model and flash mode set, various special functions are available. If arrows.
Beep signals when adjusting automatic mode settings: 7.3 Flash Bracketing Series (FB) A series of flash exposures (flash-bracketing FB) can be carried out in the • A short beep signal as an alarm in automatic mode indicates that the apertu- and automatic flash modes.
• The first shot is taken without a correc- Example: F 5.1 tion value. „FB 1“ will also appear on The focal length of the camera lens is 50 mm. The extended zoom mode sets a AZoom 28 the display. 7.7 m ISO 100 35 mm reflector position on the flash unit.
7.5 Adjusting exposure format (Zoom Size) 7.6 Cordless remote mode (Remote) With some digital cameras it is possible to adjust the light angle of the main • When „Remote OFF“ appears, the cordless remote mode is deactivated. reflector to suit the chip format (the dimensions of the image recording module). •...
7.7 Meter-Feet changeover (m/ft) 7.8 Secondary reflector The maximum flash range indicated by the flash unit’s display can either be The secondary reflector i is used for frontal brightening in the case of indirect shown in meters or feet. The setting can be adjusted under the menu option lighting when the main reflector is pivoted to the side or upwards (see 11.3).
7.9 Modelling Light (ML) 7.10 Auto OFF Function (Standby) The modelling light is a high-frequency stroboscopic flash. It creates the impres- To save battery power and prevent inadvertent battery discharge, the flash unit sion of a semi-permanent light for a duration of about 3 seconds. The modelling is factory-set to automatically switch over to standby mode, while flash readi- light enables the user to assess light distribution and the formation of shadows ness and the LC display are switched off about 10 minutes after -...
Setting procedure: 7.11 KEYLOCK The KEYLOCK function enables the user to lock the buttons on the flash unit to Select prevent them from inadvertently being pressed. When the KEYLOCK function is Standby • Press the button repeatedly until „Select“ activated, a symbol appears on the display above three buttons.
• Use the buttons to make the desired 7.12 Contrast settings. The setting is effective immediately.. To facilitate subject and pictorial composition, the camera flash can be combi- ned with an external flash unit (mecablitz) to perform so-called contrast control –...
8 Indicators in the camera viewfinder 8.3 Warning indicator [ ] flashes slowly ☞ Information is only displayed in the viewfinder if the metering system is activated, e.g. when lightly touching the shutter release. Under certain Flash is needed given the current photographic situation. Signal that a flash circumstances the information displayed in your camera's viewfinder unit needs to be used and/or that the (internal or external) flash unit should may differ from those described below.
9 Motor Zoom Reflector 10 Wide-angle diffuser The zoom position of the main reflector can be adjusted for focal lengths of at With the wide angle diffuser , focal lengths of 12 mm or more can be illumi- least 24 mm (35 mm format). For lenses with focal lengths of 12 mm or more, nated (35 mm format).
11 Flash techniques 11.3 Bounce flash with secondary reflector When the main reflector is swivelled or tilted, the secondary reflector 11.1 Bounce flash also be activated in the Select Menu for frontal fill-in lighting of the subject (see Bounce flash illuminates the subject more softly and reduces dense shadows. It 7.8).
✴ 11.5 Manual flash exposure corrections 12 Flash readiness indication The auto flash exposure mode of the flash unit, as of most cameras, is adjusted When the flash capacitor is charged, the flash readi- to a reflection factor of 25% (the average reflection factor of flash subjects). A ness symbol lights up on the flash unit, indicating dark background that absorbs much of the light or a highly reflective bright...
14 Correct exposure indication ☞ The flash range can be expressed in either meters (m) or feet (ft) according to the chosen setting (see 7.7). There is no flash range indication in remote ✴ The correct exposure indication „OK“ only lights up mode or when the main reflector is swivelled or tilted.
• Use the buttons to make the desired 16.2 Second curtain synchronisation (REAR, 2nd curtain, SLOW2) settings. The setting is effective immediately. REAR ON Some cameras offer the option of second-curtain synchronisation (2nd curtain mode), in which the flash unit is not triggered until the end of the exposure –...
16.4 High-speed flash mode P-TTL-HSS 17 Preflash function for red-eye reduction Different cameras with focal-plane shutters support the high speed flash mode The red-eye effect occurs when the person being photographed is looking more P-TTL-HSS (= High-speed synchronisation; see the camera's operating instruc- or less straight into the camera, the ambient lighting is poor, and the flash unit is tions).
Some cameras support the AF measuring beam in the flash unit only with the 19.1 Activating the remote flash mode as master camera’s central AF sensor. If a peripheral AF sensor is selected, then the AF • Press the button repeatedly until "Select" BEEP Select measuring beam will not be activated in the flash unit.
Setting the parameters 19.2 Activating the remote flash mode as Controller • Press the button repeatedly until "Select" BEEP Select appears on the display. Remote Master AZoom 35 • Use the buttons to select "Remote" EV 0 Para • Press the button repeatedly until the desired from the menu.
19.3 Activating the remote flash mode as Slave Setting the parameters • Press the Para button repeatedly until the desired parameter appears on the BEEP Select display. Here it is possible to make settings for... • Press the button repeatedly until "Select" Remote appears on the display.
• An unauthorised power pack has been connected to the mecablitz. Use only a Metz Power Pack P76. • A Metz Power Pack P76 is connected and there are still batteries in the bat- tery compartment of the mecablitz. Remove the batteries from the mecablitz.
Page 141
A battery symbol appears on the display or the secondary reflector does not trigger a flash. • There is a Metz Power Pack P76 connected to the mecablitz and there are • The main reflector is in its normal position or tilted downwards.
Page 142
Automatic switching to the flash sync speed fails to occur. The REAR mode cannot be activated on the flash unit. • The camera has a between-the-lens shutter (as do most compact cameras), • No data exchange took place between the flash unit and camera. Lightly Switching to sync speed is therefore unnecessary.
23 Optional accessories Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish. ☞ We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unit caused by the use of accessories of other manufacturers. Please return spent batteries to collecting points should they exist in your coun- try! •...
Page 146
8.2 Indicazione di corretta esposizione in modo flash TTL .....166 1 Per la vostra sicurezza ..........147 2 Funzioni flash dedicate .
• Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare dan- ni al flash. Rimuovere subito le batterie esaurite dall’apparecchio! Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenu- • Le batterie a secco non possono essere ricaricate.
2 Funzioni flash dedicate ☞ In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le singole funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi invitiamo a Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i consultare le avvertenze riportate nel libretto d’istruzioni della vostra diversi sistemi di camera.
• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/Mignon), capacità 3.3 Accensione e spegnimento del flash ✴ nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibilità Il flash si accende tramite l’interruttore principale ambientale, poiché prive di Cd. Quando l’interruttore è...
3.5 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF 5 Modalità del flash (Menu Mode) Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti Questo lampeggiatore supporta i modi flash , Automatico • dopo l’accensione, Manuale , SB e Stroboscopio •...
Se la fotocamera li trasmette al flash, i parametri per ISO, diaframma e focale Procedura per l’impostazione: dell'obiettivo ovvero la posizione della parabola vengono impostati automatica- Mode mente. • Premete il tasto Mode finché nel display non com- L'indicazione del campo d'utilizzo sul display del flash avviene sulla base dei parirà...
Se la fotocamera non supporta alcuni parametri flash questi dovranno essere Procedura per l’impostazione: impostati a mano sull'apparecchio! • Premete il tasto Mode finché nel display non Mode 5.5 Modo flash Automatico comparirà „Mode“. PTTL • Impostate il modo flash P con i tasti Con il modo flash Automatico A il fotosensore del lampeggiatore misura la...
5.6 Modo lampo di schiarita Automatico Impostazione della potenza ridotta: Con il modo lampo di schiarita Automatico, in presenza di luce diurna e con il • Premete il tasto Para (Parametri) più volte finché sul F 4.0 lampeggiatore regolato sul modo flash Automatico , viene impostato un display non compare „P“...
5.8 Modo flash Stroboscopico Numero lampi stroboscopio (N) Il modo flash Stroboscopico è un modo manuale. Con questa funzione è Con il modo flash Stroboscopico è possibile impostare il numero di lampi (N) possibile fare diverse esposizioni su una foto unica. Si rivela particolarmente per scatto.
Sul display viene indicata la distanza valida in funzione dei parametri impo- 5.9 Modalità Spot-Beam stati. Modificando l’apertura del diaframma o la potenza ridotta il valore della In modalità Spot-Beam, con scarsa luce ambiente, la messa a fuoco del sogget- distanza indicato può...
6.1 Procedura per l’impostazione dei parametri flash 6.2 Posizione della parabola (Zoom) Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, le posizioni ☞ Alla prima pressione di qualsiasi tasto si illumina il display. della parabola possono essere impostate a mano su In base al tipo di modo flash impostato, nel menu vengono indicati diversi para- metri flash.
6.3 Correzione dell’esposizione (EV) 6.4 Potenza ridotta manuale (P) In caso di forte contrasto tra soggetto e sfondo immagine può essere necessaria Nel modo flash manuale e nel modo Stroboscopico è possibile adatta- una correzione manuale dell’esposizione flash (EV). È possibile impostare valori re la potenza luminosa alle condizioni di ripresa impostando una potenza di correzione da -3 valori di diaframma (EV) fino a +3 valori di diaframma ridotta manuale (P).
7 Funzioni speciali (Menu Select) • Premete il tasto e confermate così la selezione della funzione speciale. Le funzioni speciali vengono selezionate con il tasto (Select). Secondo il • Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti tipo di camera e del modo flash impostato sono disponibili diverse funzioni spe- .
Segnali bip nelle impostazioni in modo flash automatico: 7.3 Serie di esposizioni flash (FB) Nei modi flash e automatico è possibile effettuare una serie di esposi- • Si ha un breve segnale bip di allarme se nel modo flash automatico l’imposta- zioni flash (Flash-Bracketing FB).
• La prima ripresa viene effettuata senza Esempio: F 5.1 valore di correzione. Sul display si La focale dell’obiettivo nella camera è pari a 50 mm. Nel modo zoom esteso il AZoom 28 visualizzerà in aggiunta „FB1“. 7.7 m ISO 100 flash si regola alla posizione di riflessione di 35 mm.
7.5 Adattamento formato della ripresa (Zoom Size) 7.6 Modo con controllo a distanza (Remote) Su alcune fotocamere digitali, l'angolo di illuminazione della parabola princi- • Quando si visualizza „Remote OFF“ il modo con controllo a pale può essere adattato al formato del chip (dimensioni del componente di distanza è...
7.7 Commutazione metri - piedi (m/ft) 7.8 Parabola ausiliaria Il campo di utilizzo può essere visualizzato sul display a scelta in metri „m“ o in La parabola ausiliaria i serve a schiarire frontalmente in presenza di illuminazione indi- piedi „ft“. L’impostazione avviene attraverso il punto del menu m/ft. retta quando la parabola principale g è...
7.9 Luce pilota (ML) „Modelling Light“ 7.10 Spegnimento automatico dell’apparecchio (Standby) La luce pilota è un flash stroboscopico ad alta frequenza. Con una durata di Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti circa 3 secondi si ha l’impressione di una luce quasi permanente. Con il tasto •...
Procedura per l’impostazione: 7.11 Blocco dei tasti (KEYLOCK) Con la funzione blocco dei tasti (KEYLOCK) è possibile bloccare i pulsanti del Select flash per evitare regolazioni involontarie. Se la funzione blocco dei tasti è attiva • Premete il tasto più volte finché sul display Standby sul display si visualizza il simbolo sopra i tre tasti.
• Con i tasti , azionate l'impostazione 7.12 Controllo contrasto (Contrast) desiderata. L'impostazione è immediatamente attiva. Per consentire la raffigurazione di un soggetto o di un'immagine, il modo flash TTL o P-TTL permette di combinare il flash integrato della fotocamera con un –...
8 Indicazioni nel mirino 8.3 Indicazioni di avviso [ ] Lampeggia lentamente ☞ Le indicazioni nel mirino compaiono solo se il sistema di misurazione della fotocamera è attivo, p. es. selezionando lo scatto della fotocamera. Per l'attuale situazione di ripresa è necessario un flash. Richiesta di utilizzo In certe condizioni, l'indicazione nel mirino della fotocamera diverge di un flash oppure di accendere il flash (interno oppure esterno).
9 Parabola zoom motorizzata 10 Diffusore grandangolare L’adattamento della posizione dello zoom della parabola principale può avveni- Con il diffusore grandangolare è possibile illuminare focali a partire da re per focali d’obiettivo a partire da 24 mm (piccolo formato 24 x 36). Per 12 mm (piccolo formato).
11 Tecniche lampo 11.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria Quando la parabola principale è inclinata, per ottenere una luce frontale di 11.1 Lampo riflesso schiarita sul soggetto è possibile potete azionare anche la parabola ausiliaria Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombre dal menu Select (vedi il punto 7.8).
✴ 11.5 Correzioni manuali dell’esposizione flash 12 Indicazione di stato del flash Il sistema di esposizione automatica del flash e della maggior parte delle came- Quando il condensatore flash è carico, sul flash si re è regolato su un fattore di riflessione pari al 25% (il fattore medio di riflessio- accende la spia di carica del flash per indicare ne per soggetti ripresi con flash).
14 Indicazione di corretta esposizione ☞ Il campo d’utilizzo può essere visualizzato a scelta in metri (m) o in piedi (ft), (vedi il punto 7.7). Con parabola inclinata e controllo a distanza il ✴ L'indicazione di corretta esposizione "o.k." campo d’utilizzo non viene visualizzato! accende solo se la ripresa è...
• Con i tasti , attivate l'impostazione des- 16.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina iderata. L'impostazione è immediatamente attiva. (REAR, funzione 2nd curtain, SLOW2) REAR ON Con alcune camere è possibile anche la sincronizzazione sulla seconda tendina – Con l'impostazione "REAR ON" avviene la (funzione REAR).
16.4 Modo flash High-Speed P-TTL-HSS 17 Pre-lampi contro l’effetto „Occhi rossi“ Diverse fotocamere con otturatore a tendina supportano il modo flash High-Speed L’effetto „occhi rossi“ si manifesta quando la persona fotografata guarda più o P-TTL-HSS (= sincronizzazione ad alta velocità; vedi istruzioni d'uso della fotocam- meno direttamente nell’obiettivo, l’ambiente è...
Obiettivi zoom con apertura ridotta del diaframma iniziale limitano a volte con- 19.1 Attivazione della modalità remota come master siderevolmente la portata del flash di misurazione multizone AF! • Premete il tasto più volte finché sul display BEEP Select non compare "Select". Alcuni tipi di camere supportano il flash di misurazione AF incorporato nel Remote flash solo con il sensore AF centrale.
Impostazioni parametri 19.2 Attivazione della modalità remota come controller BEEP Select • Premete il tasto più volte finché sul display • Premete il tasto Para più volte finché sul display Master Remote AZoom 35 non compare "Select". non compare il parametro desiderato. Sono presenti EV 0 impostazioni per...
19.3 Attivazione della modalità remota come slave Impostazioni parametri • Premete il tasto Para più volte finché sul display non compare il parametro BEEP Select desiderato. Sono presenti impostazioni per... • Premete il tasto più volte finché sul display Remote non compare "Select".
• Un Power Pack non adatto è stato collegato al mecablitz. Collegare solo un Metz Power Pack P76. • Un Metz Power Pack P76 è collegato e nel vano batterie del mecablitz sono ancora presenti delle batterie. Rimuovete le batterie dal relativo alloggiamen-...
Page 177
Il display mostra il simbolo di una batteria vata ovvero non emette alcun lampo. • Un Metz Power Pack P76 è collegato al mecablitz e sono presenti delle batte- • La parabola principale si trova in posizione normale o è rivolta verso il basso.
Page 178
Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro. Non è possibile modificare i parametri sul flash per la sensibilità alla luce ISO e il diaframma F. • La fotocamera ha un otturatore centrale (la maggior parte delle fotocamere compatte). Pertanto non è necessaria la commutazione sul tempo sincro. •...
Dotazione standard: • Circa 180 con batterie alcaline al manganese ad alte prestazioni Lampeggiatore con diffusore grandangolare incorporato, istruzioni per l’uso, • Circa 430 con Power-Pack Metz P76 (accessorio a richiesta) astuccio T58, base d’appoggio. (sempre a potenza luminosa piena)
Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici. ☞ l cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall’u- tilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono coperti dalla nostra Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. portandole al garanzia! negozio dove le si è...
Page 182
8.2 Indicación de control de exposición en modo de flash TTL ....202 1 Indicaciones de seguridad .........183 2 Funciones dedicadas del flash .
Por lo tanto, deben retirarse siempre las pilas gastadas del aparato. • Las pilas secas no pueden recargarse. Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace • No exponer el flash ni el cargador a gotas o salpicaduras de agua, por saludarle como usuario de nuestra marca.
2 Funciones dedicadas del flash ☞ En el marco de estas instrucciones no es posible describir detalladamente todos los modelos de cámara y cada una de sus funciones de flash dedi- Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial cadas.
✴ • 4 baterías de hidruro metálico de níquel de 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/ Mignon), 3.3 Conexión y desconexión del flash con una capacidad considerablemente más elevada que las baterías de NC y más El flash se conecta con el interruptor général .
3.5 Desconexión automática del flash (Auto - Off) 5 Modos de funcionamiento del flash (menú Modo) El flash está ajustado de fábrica de manera que, aprox. 10 minutos El flash dispone de los modos de funcionamiento automático • después de la conexión, manual , SB y estroboscopico •...
Los parámetros de flash para ISO, diafragma y distancia focal del objetivo así Configuración: como la posición del reflector se ajustan automáticamente cuando la cámara Mode • Pulsar la tecla Mode hasta que aparezca „Mode“ transmite al flash los datos correspondientes. en la pantalla.
Configuración: ☞ Si la cámara no transmitiera determinados parámetros de flash, estos deberán introducirse manualmente en el flash. • Pulsar la tecla Mode hasta que aparezca „Mode“ Mode En este caso, el modo de relleno TTL automático no se ajusta ni se muestra en el en la pantalla.
5.6 Modo de relleno automático Ajustar una potencia parcial: Cuando se ajusta el modo de relleno automático con luz diurna, en el modo • Pulsar la tecla Para (Parámetro) hasta que aparez- F 4.0 automático del flash se realiza una corrección de aprox. -1 EV a -2 EV de ca „P“...
5.8 Modo estroboscópico Cantidad de destellos estroboscópicos (N) El modo estroboscópico es un modo de funcionamiento del flash manual. Con En el modo estroboscópico la cantidad de destellos (N) se puede ajustar por este modo se disparan varios destellos durante una toma. Esto resulta especial- disparo.
En la pantalla aparece la distancia adecuada según los parámetros selecciona- 5.9 Modo "Spot-Beam" dos. Si se cambia la apertura o la potencia parcial, se puede ajustar la distan- El modo Spot-Beam "SB" permite, con escasa luz ambiente, que el enfoque de cia mostrada a la distancia real del motivo.
6.1 Configuración de los parámetros del flash 6.2 Posición del reflector principal (zoom) Si no existe transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, se pueden ☞ Al pulsar cualquier tecla, se ilumina la pantalla. ajustar las posiciones del reflector Dependiendo del modo de flash ajustado, se muestran distintos parámetros de flash en el menú.
6.3 Corrección de la exposición del flash (EV) 6.4 Potencia parcial manual (P) Cuando existen grandes diferencias de contraste entre el motivo y el fondo de En el modo de flash manual y el modo estroboscópico se puede aju- la imagen puede ser necesaria una corrección manual de la exposición del star la potencia del destello a la toma, seleccionando una potencia parcial (P) flash (EV).
7 Funciones especiales (menú Select) • Pulsar la tecla para confirmar la selección de Las funciones especiales se seleccionan con la tecla . Según el modelo de la función especial. cámara y el modo de funcionamiento del flash seleccionado, están disponibles distintas funciones especiales.
Pitido al ajustar el modo de flash automático: 7.3 Horquillado de flash (FB) En el modo y automático se puede realizar un horquillado de flash • Se oye un breve pitido de aviso cuando, estando seleccionado el modo de (Flash Bracketing, FB). Esto consiste en una exposición en serie de tres tomas funcionamiento automático, se ajusta la apertura y la sensibilidad más allá...
• La primera toma se realiza sin valor de cor- Por ejemplo: F 5.1 rección. En la pantalla aparece „FB1“. La distancia focal del objetivo en la cámara es de 50 mm. En el modo de zoom AZoom 28 7.7 m ISO 100 •...
7.5 Ajuste al formato de la toma (Zoom Size) 7.6 Modo remoto inalámbrico (Remote) En algunas cámaras digitales, es posible ajustar el ángulo de iluminación del • Si aparece „Remote OFF“ en la pantalla, el modo inalámbrico está desactivado. reflector principal al formato del chip (dimensiones de las fotos). •...
7.7 Conmutación de metros a pies (m-ft) 7.8 Segundo reflector La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar, según las El reflector adicional i sirve para la iluminación frontal, mediante iluminación indirecta, preferencias del usuario, en metros (m) o pies (ft). El ajuste se realiza a través cuando el reflector principal g está...
7.9 Luz de modelado (ML) 7.10 Desconexión automática (Standby) Se trata de una secuencia de destellos estroboscópicos a alta frecuencia con El flash está ajustado de fábrica de manera que, aprox. 10 minutos una duración de aprox. 3 segundos, que produce la impresión de una ilumina- •...
Configuración: 7.11 Bloqueo del teclado (KEYLOCK) La función de bloqueo del teclado (KEYLOCK) permite bloquear los botones del Select flash contra la activación accidental. Si se activa el bloqueo del teclado, en la • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Select“ en Standby pantalla aparece el símbolo encima de los botones centrales.
• Con las teclas , proceder al ajuste dese- 7.12 Control de contraste (Contrast ado. El ajuste se aplica de forma inmediata. Para facilitar una mejor composición de la imagen y el motivo, existe en el modo de flash TTL o P-TTL la posibilidad de combinar el flash integrado en la –...
8 Indicaciones en el visor de la cámara 8.3 Indicaciones de aviso [ ] Parpadea lentamente ☞ El visor de la cámara proporciona indicaciones únicamente cuando está activado el sistema de medición de la misma, por ejemplo al pulsar lige- La actual situación de la toma exige luz de flash.
9 Reflector con zoom motorizado 10 Difusor de gran angular El zoom del reflector principal se puede ajustar a distancias focales de objetivo Con el difusor de gran angular se pueden iluminar distancias focales a par- a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36). En el caso de objetivos con tir de 12 mm (pequeño formato).
11 Técnicas de destello 11.3 Destellos indirectos con segundo reflector Con el reflector principal girado, se puede activar el segundo reflector 11.1 Destellos indirectos el menú Select (consultar 7.8) para conseguir un relleno frontal del motivo. Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave y La utilización del segundo reflector sólo es posible y aconsejable básicamen- se atenúa la formación de sombras.
✴ 11.5 Corrección manual de la exposición del flash 12 Indicación de disponibilidad del flash Los flashes automáticos y la mayoría de las cámaras se han diseñado con un Cuando el condensador del flash está cargado, se grado de reflexión del 25 % (grado de reflexión medio de los motivos con enciende la indicación de disponibilidad en el flash flash).
sincronización del flash seleccionada (consultar también manual de instruccio- La distancia mínima al motivo no debe ser inferior al 10% del valor indicado nes de la cámara y capítulo 16). para evitar sobreexposiciones. La adaptación a la situación de la toma se pue- de conseguir modificando el diafragma del objetivo.
• Con las teclas , proceder al ajuste dese- 16.2 Sincronización con la segunda cortinilla ado. El ajuste se aplica de forma inmediata. (REAR, modo 2nd curtain, SLOW2) REAR ON Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la sincronización con la segunda –...
16.4 Modo de alta velocidad P-TTL-HSS 17 Predestellos contra el „efecto de ojos rojos“ Diversas cámaras con obturador de plano focal admiten el modo de flash de alta El „efecto de ojos rojos“ aparece cuando la persona a fotografiar mira más o velocidad P-TTL-HSS (= sincronización de alta velocidad;...
Los objetivos zoom con reducida apertura inicial del diafragma limitan bastante 19.1 Activar el modo remoto como flash maestro el destello de medición AF matricial. BEEP Select Con el sensor AF central de algunos modelos de cámara sólo es compatible el •...
Ajuste de parámetros 19.2 Activar el modo remoto como flash controlador • Pulsar la tecla hasta que aparezca "Select" en BEEP Select la pantalla. • Pulsar la tecla Para hasta que aparezca el paráme- Master Remote AZoom 35 • Con las teclas , seleccionar la opción de tro deseado.
19.3 Activar el modo remoto como flash esclavo Ajuste de parámetros • Pulsar la tecla Para hasta que aparezca el parámetro deseado. Al respecto, BEEP Select existen ajustes para... • Pulsar la tecla hasta que aparezca "Select" Remote en la pantalla. - EV: corrección de la exposición del flash;...
• Hay un Power Pack no admitido conectado al mecablitz. Conecte únicamente un Power Pack Metz P76. • Se ha conectado un Power Pack Metz P76, pero hay todavía baterías en el compartimento de baterías del mecablitz. Retirar las baterías del comparti-...
Page 213
En estos modos, no se puede activar el segundo reflector o el segundo reflector no dispara ningún destello. • En el mecablitz hay un Power Pack Metz P76 conectado, y en el comparti- miento de las baterías hay baterías. Sacar las baterías del mecablitz.
Page 214
No tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización No se pueden ajustar los parámetros de flash para la sensibilidad ISO y la del flash apertura F en el flash. • La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las cámaras com- •...
Flash con difusor de gran angular integrado, manual de instrucciones, • Aprox. 250 con baterías de NiMH de 2.100 mAh bolsa T58, pie de apoyo. • Aprox. 180 con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad • Aprox. 430 con Power-Pack P76 de Metz (accesorio opcional)
No se deben tirar las baterías a la basura casera. ☞ Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país.
Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
Blitzfrequenz Blitzanzahl Tabelle 5: Kameraverschlusszeiten im Stroboskop-Betrieb Tableau 5:Vitesses d’obturation du reflex en mode stroboscope f(Hz) (Blitze/Sek.) Nombre d’éclairs Tabel 5: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie Fréquence f(Hz) Table 5: Camera shutter speeds in stroboscopic mode Aantal flitsen (éclairs/seconde) Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico Flitsfrequentie Number of flashes Tabla 5: Velocidades de obturación en el funcionamiento...
Zoom Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Battery type Recycling times Number of flashes Tabelle 7: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi Tableau 7: Nombres-guides en mode HSS Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest.
Page 226
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...
Page 227
Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.
Page 228
Entriegelungsknopf Hauptreflektor Reflektorkarte Bouton de déverrouillage pour réflecteur Carte-réflecteur Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Hauptreflektor Reflecterende kaart Unlocking button for the main reflector Réflecteur principale Reflector card Pulsante di sblocco della parabola principale Pannello riflettente Hoofdreflector Botón de desbloqueo del reflector principal Tarjeta reflectante Main-reflector Parabola principale Weitwinkelstreuscheibe...
Page 229
Display Werkseinstellung (Reset) Display Mode Para Mode Para Select-Menü (Sonderfunktionen**) Display Gruppe B 5 sec. Display Gruppe A Mode-Menü* Parameter-Menü** TTL +1 Display Display ON/OFF Para — REAR ON/OFF Gruppe C Beep ON/OFF Bsp. für Displayanzeige des 58 AF-1: Remote Remote OFF/Master/Slave M (steht für Master) 1/3 —...
Page 230
Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • info@metz.de • www.metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 709 47 0237.A1 Metz - always first class.