Metrix MX 24B Notice De Fonctionnement

Multimetre numerique
Masquer les pouces Voir aussi pour MX 24B:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Libretto d'istruzioni
Manual de instrucciones
Copyright ©
MX 24B
MULTIMETRE NUMERIQUE
DIGITAL MULTIMETER
DIGITAL MULTIMETER
MULTIMETRO DIGITALE
MULTIMETRO DIGITAL
page 1
Chapitre
page 14
Chapter
Seite 28
Kapitel
pagina 42
Capitolo
página 56
Capítulo
X01877A00 - Ed. 1 - 04/01
I
II
III
IV
V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metrix MX 24B

  • Page 1 MX 24B MULTIMETRE NUMERIQUE DIGITAL MULTIMETER DIGITAL MULTIMETER MULTIMETRO DIGITALE MULTIMETRO DIGITAL Notice de fonctionnement page 1 Chapitre User's manual page 14 Chapter Bedienungsanleitung Seite 28 Kapitel Libretto d'istruzioni pagina 42 Capitolo Manual de instrucciones página 56 Capítulo Copyright ©...
  • Page 2 MX 24B 500mA 500mA Multimètre digital portable 5000 points, avec entrée courant...
  • Page 3 LEGENDE / CAPTION / BESCHREIBUNG / LEGENDA / LEYENDA 1 Borne d’entrée (positions 12 à 20) 12 Mesure de tensions AC: gammes 5 V à 600 V (basse impédance) 2 Entrée de référence du multimètre 13 Mesure de tensions AC+DC: gammes 5 V à...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS GENERALES ....................1 1.1. Précautions et mesures de sécurité ......................1 1.1.1. Avant l'utilisation ..........................1 1.1.2. Pendant l'utilisation ...........................1 1.1.3. Symboles ............................2 1.1.4. Consignes ............................2 1.2. Dispositifs de protection...........................2 1.3. Dispositifs de sécurité..........................2 1.4. Garantie ..............................3 1.5. Réparation et vérification métrologique ....................3 1.6.
  • Page 5: Instructions Generales

    Chapitre I INSTRUCTIONS GENERALES Vous venez d'acquérir un multimètre digital portable 5000 points, avec entrée courant ; nous vous remercions de votre confiance. Cet appareil est conforme à la norme de sécurité CEI 61010-1 + A1 + A2, 1995, relative aux instruments de mesures électroniques.
  • Page 6: Symboles

    Chapitre I ∗ Avant de changer de fonction, débranchez les cordons de mesure du circuit mesuré. ∗ En dépannage TV, ou lors de mesures sur des circuits de commutation de puissance des impulsions de tension de forte amplitude peuvent exister sur les points de mesure et endommager le multimètre.
  • Page 7: Garantie

    Chapitre I ∗ Il est impossible d'accéder au boîtier de la pile sans avoir, au préalable, déconnecté les cordons de mesures. ∗ Lors de mesures de tension supérieures à 24 V, le sigle clignote sur l'afficheur. ∗ Lors de mesures de courant supérieures à 10 A, le sigle clignote sur l’afficheur et un signal sonore intermittent attire l'attention de l'utilisateur ∗...
  • Page 8: Description De L'appareil

    Chapitre I DESCRIPTION DE L'APPAREIL Ce multimètre compact et robuste, d'ergonomie facilitant la préhension, peut être transporté dans une poche. Il est étanche aux projections d'eaux et équipé d'une gaine antichoc. Il est conçu pour donner à l'utilisateur une haute garantie de sécurité, une protection maximale et un haut niveau de performance.
  • Page 9: Preparation A L'utilisation

    Chapitre I PREPARATION A L'UTILISATION 3.1. Connexion des cordons Connectez le cordon noir dans la douille COM (ceci pour toutes les mesures à effectuer). Selon la position du commutateur rotatif, connectez le cordon rouge de la façon suivante : Position du commutateur rotatif Borne d'entrée , Ω, V Ω...
  • Page 10: Auto-Vérification De La Pile

    Chapitre I 3.5.2. Auto-vérification de la pile Lorsque l'indication BAT apparaît sur l'afficheur, il reste encore une autonomie d'environ 12 heures pendant lesquelles l'appareil fonctionne, mais les spécifications ne sont plus garanties. Procédez au remplacement de la pile. 3.5.3. Remplacement de la pile ou des fusibles Attention ! Déconnectez les cordons de test des circuits de mesure, mettre le commutateur rotatif sur la fonction OFF et enlevez les cordons de test...
  • Page 11: Description Fonctionnelle

    Chapitre I DESCRIPTION FONCTIONNELLE 4.1. Touche RANGE / AC+DC La touche RANGE est active dans les positions du commutateur suivantes : , Ω, LOW Z AC+DC Elle permet : • en mode AUTO (Autoranging), de passer en mode MANUEL (appui court). •...
  • Page 12: Position 10 Adc / 10 Aac+Dc

    Chapitre I 4.1.3. Position 10 A / 10 A AC+DC 10 A Mesure d'un courant DC (Gamme 10 A Touche AC+DC 10 A AC+DC Le sigle AC+DC Mesure d'un courant AC+DC (TRMS) apparaît sur l'afficheur (Gamme 10 A AC+DC Touche AC+DC 4.2.
  • Page 13: Specifications Techniques

    Chapitre I SPECIFICATIONS TECHNIQUES 5.1. Généralités Seules les valeurs affectées de tolérance ou les limites annoncées constituent des valeurs garanties. Les valeurs sans tolérance sont données à titre indicatif (norme NFC 42670) et les erreurs de mesure doivent être considérées dans les conditions de température de référence (voir §...
  • Page 14: Courants Continus

    Chapitre I 5.2.3. Courants continus Position du Gammes Précision Chute de Protection Fusibles Résolution (∗) commutateur tension max. 500 mA 500 mA 0.3 %L + 2 UR < 800 mV 600 V F1 + F2 100 µA (∗∗) 10 A 1 %L + 5 UR <...
  • Page 15: Capacités

    Chapitre I 5.2.6. Capacités " Nota Déchargez les capacités avant toute mesure Position du Gammes Précision Courant de Temps de Protection Résolution (∗) commutateur mesure mesure max. 50 nF 100 nA < 1 s 10 pF 500 nF 1 µA <...
  • Page 16: Informations Générales

    Chapitre I 5.2.10. Informations générales Caractéristiques mécaniques Dimensions : 170 x 80 x 35 mm Masse (avec pile) 285 g Boîtier et circuit : matières auto-extinguibles Colisage Dimensions : 230 x 155 x 65 mm Masse : 385 g Alimentation Alimentation requise : 1 pile de type alcaline 9 V (6LF22) Indication de pile déchargée :...
  • Page 17: Accessoires

    Chapitre I 5.3. Accessoires 5.3.1. Livrés avec le multimètre 1 jeu de cordons - pointes de touche de sécurité AG01063 1 pile 9 V 6LF22 AL0042 1 notice de fonctionnement X01877A00 1 gaine de protection élastomère AE0237 5.3.2. Livrés en option Sondes THT 3 kV HT0203...
  • Page 18 Chapter II USER’S MANUAL CONTENTS GENERAL INSTRUCTIONS ........................15 1.1. Precautions and safety measures ....................15 1.1.1. Preliminary ............................15 1.1.2. During use.............................15 1.1.3. Symbols ............................16 1.1.4. Instructions............................16 1.2. Protection devices..........................16 1.3. Safety devices...........................17 1.4. Warranty ............................17 1.5. Maintenance and metrological verification..................17 1.6. Unpacking - Repackaging.........................17 DESCRIPTION ............................18 2.1.
  • Page 19: General Instructions

    Chapter II GENERAL INSTRUCTIONS You have just acquired a portable digital multimeter and we thank you for your confidence. This instrument complies with the specification of IEC 61010-1 + A1 + A2, 1995, con- cerning safety requirements for electronic measuring apparatus. To get the best service from this instrument, read carefully this user's manual and respect the detailed safety precautions.
  • Page 20: Symbols

    Chapter II ∗ When the multimeter is linked to measurement circuits, do not touch unused terminals. ∗ When the scale of the value to be measured is unknown, check that the scale initially set on the multimeter is the highest possible or, wherever possible, choose the autoranging mode.
  • Page 21: Safety Devices

    Chapter II ∗ Two HBC fuses provide protection up to 600 V during measurements of intensity type. ∗ An IP protection rating of 50. 1.3. Safety devices ∗ The battery unit cannot be accessed without first disconnecting the measuring leads. ∗...
  • Page 22: Description

    Chapter II DESCRIPTION This compact multimeter is a self-contained with an appropriate mechanical construction, enables hand-held version, with a protective elastomer case. This casing is sealed. It is designed for a high degree of user safety, maximum protection and unrivalled performance.
  • Page 23: Getting Started

    Chapter II GETTING STARTED 3.1. Connecting the test leads Connect the black lead to the COM socket (for all measurements). Depending on the position of the selector switch, connect the red lead as follows: Input terminal Rotary selector switch position , Ω, V Ω...
  • Page 24: Battery Self-Test

    Chapter II 3.5.2. Battery self-test When the BAT indication appears on the display, the instrument still has approximately 12 hours of operation, but specifications can no longer be guaranteed. Replace the battery. 3.5.3. Replacing the battery or fuses Caution ! Disconnect test leads from any circuit under test, turn the meter off and remove test leads from the input terminals .
  • Page 25: Functional Description

    Chapter II FUNCTIONAL DESCRIPTION 4.1. RANGE / AC+DC key The RANGE key is operative in following positions of the selector switch : , Ω, LOW Z AC+DC This key makes it possible : • In AUTO (Autoraging) mode to switch to MANUAL mode (short press). •...
  • Page 26: Adc / 10 Aac+Dc Position

    Chapter II 4.1.3. 10 A / 10 A Position AC+DC 10 A DC current measurement (Range 10 A AC+DC key 10 A AC+DC The AC+DC sign AC+DC current measurement (TRMS) appears on the display. (Range 10 A AC+DC AC+DC key 4.2.
  • Page 27: Technical Specifications

    Chapter II TECHNICAL SPECIFICATIONS 5.1. General Only the values assigned tolerances or given limits are guaranteed values. Values without tolerances are given for information only, without guarantee (standard NFC 42670). The measurement errors must be considered in an environment of reference temperature (refer to §...
  • Page 28: Dc Current

    Chapter II 5.2.3. DC current Selector switch Ranges Accuracy Max voltage Protection Fuses Resolution (∗) position drop 500 mA 500 mA 0.3 %R + 2 D < 800 mV 600 V F1 + F2 100 µA (∗∗) 10 A 1 %R + 5 D <...
  • Page 29: Capacitance

    Chapter II 5.2.6. Capacitance " Note Discharge all capacitors before taking measurements. Selector switch Ranges Accuracy Measurement Max measurement Protection Resolution (∗) position current time 50 nF 100 nA < 1 s 10 pF 500 nF 1 µA < 1 s 100 pF 5 µF 10 µA...
  • Page 30: General Information

    Chapter II 5.2.10. General information Mechanical Dimensions : 170 x 80 x 35 mm Weight (inc. battery) : 285 g Casing and circuit : self-extinguishing materials Packaging Dimensions : 230 x 155 x 65 mm Weight : 385 g Power supply Power requirements : single 9 V alkaline battery (6LF22) Low battery indication :...
  • Page 31: Accessories

    Chapter II 5.3. Accessories 5.3.1. Supplied with the multimeter One set of test leads with safety probes AG1063 One 6LF22 9 V battery AL0042 One user’s manual X01877A00 Protective elastomer case AE0237 5.3.2. Optional Probes EHT 3 kV HT0203 AC/DC EHT 30 kV HT0212 Type K thermocouple, 1 mV/°C, general purpose...
  • Page 32 Kapitel III BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT 1. ALLGEMEINE HINWEISE..........................29 1.1. Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsregeln..................29 1.1.1. Vor der Benutzung ..........................29 1.1.2. Bei der Benutzung ..........................29 1.1.3. Symbole ............................30 1.1.4. Anweisungen ..........................30 1.2. Schutzvorrichtungen ..........................30 1.3. Sicherheitseinrichtungen........................31 1.4. Garantie ..............................31 1.5. Wartung, Reparaturen ...........................31 1.6. Aus- und Verpacken des Geräts......................31 2.
  • Page 33: Allgemeine Hinweise

    Kapitel III ALLGEMEINE HINWEISE Sie haben soeben ein 5000-Punkte tragbares Digital-Multimeter mit Stromeingang erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC 61010-1/A1 + A2, 1995 für elektronische Meßinstrumente. Sie müssen zu Ihrer eigenen Sicherheit und um das Gerät nicht zu gefährden, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung genannten Sicherheitshinweise beachten.
  • Page 34: Symbole

    Kapitel III ∗ Klemmen Sie stets die Meßleitungen vom Meßkreis ab, bevor Sie die Meßart umschalten. ∗ Bei Reparaturen an TV-Geräten, Schaltnetzteilen oder Leistungsschaltern können kurzzeitige Spannungsspitzen hoher Amplitude auftreten. Benutzen Sie in solchen Fällen einen TV-Filtertastkopf, um diese Spannungsspitzen auszufiltern. ∗...
  • Page 35: Sicherheitseinrichtungen

    Kapitel III ∗ Zwei H.B.C. Sicherungen schützen das Gerät vor Überlasten bis zu 600 V bei Intensitätsstrommessungen. ∗ Gehäuseabdichtung gemäß Schutzklasse IP 50. 1.3. Sicherheitseinrichtungen ∗ Öffnen des Batteriefachs ist erst möglich, nachdem der Benutzer die Meßleitungen abgezogen hat. ∗ Bei Messung von Spannungen über 24 V blinkt das Symbol in der Anzeige.
  • Page 36: Gerätebeschreibung

    Kapitel III GERÄTEBESCHREIBUNG Dieses Multimeter ist stabil, kompakt, spritzwasserdicht, leicht zu ergreifen, und mit einer Gummihülle ausgerüstet. Dadurch kann es in einer Tasche transportiert werden. Es bietet dem Benutzer größtmögliche Sicherheit, optimalen Schutz vor Fehlbedienungen und ein hohes Leistungsspektrum. 2.1. Zentraler Drehschalter Das Multimeter ist ein tragbares, batteriebetriebenes Meßinstrument für Profis.
  • Page 37: Vorbereitung Vor Der Benutzung

    Kapitel III VORBEREITUNG VOR DER BENUTZUNG 3.1. Anschluß der Meßleitungen Schließen Sie die schwarze Meßleitung an die COM-Eingangsbuchse an (dies gilt für alle Messungen !). Je nach Meßart und Stellung des Drehschalters stecken Sie die rote Meßleitung in die untengenannte Eingangsbuchse : Stellung des Drehschalters Eingangsbuchse V Ω...
  • Page 38: Selbsttest Der Batterie

    Kapitel III 3.5.2. Selbsttest der Batterie Die Batterie ist schwach, wenn in der Anzeige die Meldung BAT erscheint. Es verbleiben dann noch etwa 12 Betriebsstunden, in denen das Multimeter zwar funktioniert aber ohne Garantie der Leistungsmerkmale. Ersetzen Sie die Batterie schnellstmöglich. 3.5.3.
  • Page 39: Funktionsbeschreibung

    Kapitel III FUNKTIONSBESCHREIBUNG 4.1. Taste RANGE / AC+DC , Ω, Diese Taste ist in folgenden Funktionen des Drehschalters wirksam : LOW Z AC+DC Mit dieser Taste können Sie : • Von automatischer (Autoranging) Bereichswahl auf manuelle Bereichswahl umschalten (Taste kurz drücken). •...
  • Page 40: Stellung 10 Adc / 10Aac+Dc

    Kapitel III 4.1.3. Stellung 10 A / 10A AC+DC 10 A DC-Strommessung (Bereiche 10 A Taste AC+DC 10 A AC+DC Das AC+DC Zeichen AC+DC-Strommessung (TRMS) erscheint auf der Anzeige. (Bereiche 10 A AC+DC Taste AC+DC 4.2. Taste MIN/MAX Durch langes Drücken dieser Taste stellen Sie den Überwachungsmodus ein (oder aus), d.h. das Gerät speichert laufend die Meßwerte ein und ermittelt automatisch den Minimalwert (MIN), den Maximalwert (MAX) und den gleitenden Durchschnittswert (AVG) aller bisherigen Messun- gen (Erfassungszeit ≤...
  • Page 41: Technische Daten

    Kapitel III TECHNISCHE DATEN 5.1. Allgemeine Hinweise Nur die mit Toleranzen oder angekündigten Grenzwerten angegebenen Daten sind zugesicherte garantierte Eigenschaften des Gerätes. Werte ohne Toleranzangaben dienen lediglich zur Information (Norm NFC 42670). Die zusätzlichen Fehler müssen bei Bezugstemperatur in Betracht genommen werden. Wie bei allen Meß- und Prüfgeräten, ist eine Überprüfung in regelmäßigen Abständen erforderlich.
  • Page 42: Gleichströme

    Kapitel III 5.2.3. Gleichströme Drehschalter- Bereich Genauigkeit Spannungs- Überlast- Sicherung Auflösung (∗) stellung abfall (max) schutz 500 mA 500 mA 0.3 % Anz. + 2 D < 800 mV 600 V F1 + F2 100 µA (∗∗) 10 A 10 A 1 % Anz.
  • Page 43: Kapazitäten

    Kapitel III 5.2.6. Kapazitäten " HINWEIS Kondensatoren vor jeder Messung grundsätzlich entladen ! Drehschalter- Bereich Abweichung Meßstrom Max. Überlastschutz Auflösung (∗) stellung Meßzeit 50 nF 100 nA < 1 s 10 pF 500 nF 1 µA < 1 s 100 pF 5 µF 10 µA <...
  • Page 44: Allgemeine Informationen

    Kapitel III 5.2.10. Allgemeine Informationen Mechanische Eigenschaften Abmessungen : 170 x 80 x 35 mm Gewicht (mit Batterie) : 285 g Gehäuse und Platinen : selbstverlöschende Werkstoffe Verpackung Abmessungen : 230 x 155 x 65 mm Gewicht : 385 g Stromversorgung Stromversorgung mit Batterie : 9 V Batterie (Alkali-Batterie) (6LF22)
  • Page 45: Zubehör

    Kapitel III 5.3. Zubehör 5.3.1. Serienmäßiger Lieferumfang 1 Satz Meßleitungen mit Sicherheits-Tastspitzen AG1063 1 9 V-Blockbatterie (6LF22) AL0042 1 Bedienungsanleitung X01877A00 1 Elastomer-Schutzhülle AE0237 5.3.2. Auf Wunsch lieferbar Tastköpfe Hochspannungstastkopf 3 kV HT0203 AC/DC Hochspannungstastkopf 30 kV HT0212 Thermoelement Typ K, 1 mV/°C, allg. Anwendungen und für Oberflächen -25°C bis +350°C HK0210N Opt.
  • Page 46 Capitolo IV LIBRETTO D’ISTRUZIONI SOMMARIO 1. ISTRUZIONI GENERALI ..........................43 1.1. Precauzioni e misure di sicurezza ......................43 1.1.1. Preliminari ............................43 1.1.2. Durante l'utilizzo..........................43 1.1.3. Simboli .............................. 44 1.1.4. Apertura dell'apparecchio ......................... 44 1.2. Dispositivi di protezione ........................... 44 1.3.
  • Page 47: Istruzioni Generali

    Capitolo IV ISTRUZIONI GENERALI Vi ringraziamo per la fiducia che avete voluto accordarci nell’acquisto di un multimetro digitale 5000 punti. Il presente apparecchio è conforme alla normativa di sicurezza IEC 61010-1 + A1 + A2, 1995 relativa agli strumenti di misura elettronici. Al fine di garantirne il funzionamento ottimale, vi preghiamo di leggere attentamente il presente manuale e di rispettare le misure precauzionali previste per il suo utilizzo.
  • Page 48: Simboli

    Capitolo IV ∗ Riparando apparecchi TV, quando si misurano i circuiti di commutazione di potenza, sui punti di misura possono prodursi impulsi di tensione di elevata ampiezza capaci di danneggiare il multimetro. L'uso di una sonda di filtraggio permette di attenuare questi impulsi.
  • Page 49: Garanzia

    Capitolo IV ∗ L'accesso al vano della pila è impossibile senza aver preventivamente staccato i cavi di misura. ∗ Misurando tensioni superiori a 24 V, sul display lampeggia il simbolo ∗ Misurando tensioni superiori a 10 A, sul display lampeggia il simbolo e un’allarme sonoro intermittente segnala i rischi di folgorazione.
  • Page 50: Descrizione Dell'apparecchio

    Capitolo IV DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Questo multimetro portatile ed autonomo, può essere trasportato in tasca. Il vano ermetico, è provvisto di guaina protettiva elastomerica. Lo strumento è stato progettato per garantire la massima sicurezza e vari dispositivi di protezione unitamente a performance di altissimo livello. 2.1.
  • Page 51: Messa In Servizio

    Capitolo IV MESSA IN SERVIZIO 3.1. Collegamento dei cavi Collegare il puntale nero alla boccola COM (qualunque sia la misura da effettuare). Quindi, in funzione della posizione del commutatore di selezione, collegare il puntale rosso al terminale nel modo seguente : Posizione del commutatore Term.
  • Page 52: Autocontrollo Della Pila

    Capitolo IV 3.5.2. Autocontrollo della pila Quando sul display appare l’indicazione BAT, all’ apparecchio rimane un autonomia di circa 12 ore di funzionamento ma l’affidabilità di misura non è più garantita. Procedere dunque alla sostituzione della pila. 3.5.3. Sostituzione della pila o dei fusibili Attenzione ! Scollegare i puntali di prova dai circuiti in esame;...
  • Page 53: Descrizione Funzionale

    Capitolo IV DESCRIZIONE FUNZIONALE 4.1. Tasto RANGE / AC+DC Il tasto RANGE è attivo nelle posizioni del commutatore seguenti: VLOW Z, VAC+DC, VDC , Ω, Questo tasto RANGE permette : • In modalità AUTO (Autoranging), di passare in modalità MANUALE (azionamento breve).
  • Page 54: Posizioni 10 Adc / 10 Aac+Dc

    Capitolo IV 4.1.3. Posizioni 10 A / 10 A AC+DC 10 A Misura corrente DC (Portate 10 A Tasto AC+DC 10 A AC+DC Sul display appare Misura corrente AC+DC (TRMS) AC+DC. (Portate 10 A AC+DC Tasto AC+DC 4.2. Tasto MIN/MAX Premendo questo una volta, è...
  • Page 55: Caratteristiche Tecniche

    Capitolo IV CARATTERISTICHE TECNICHE 5.1. Caratteristiche generali Solo i valori ai quali è assegnata una tolleranza o un limite sono valori garantiti. I valori senza indicazione di tolleranza vengono forniti a solo scopo informativo, senza garanzia (norma NFC 42670). Gli errori di misura sono da intendersi alle condizioni di temperatura di riferimento.
  • Page 56: Correnti Contine

    Capitolo IV 5.2.3. Correnti contine Posizione Scala Precisione Caduta di Protezione Fusibili Risoluzione commutatore tensione mass (∗) 500 mA 500 mA 0.3 %L + 2 C < 800 mV 600 V F1 + F2 100 µA 10 A 1 %L + 5 C <...
  • Page 57: Capacità

    Capitolo IV 5.2.6. Capacità " Nota Scaricare ! condensatori prima di effettuare le misure Posizione Scala Precisione Corrente di Tempo mass Protezione Risoluzione commutatore misura di misura (∗) 50 nF 100 nA < 1 s 10 pF 500 nF 1 µA <...
  • Page 58: Informazioni Generali

    Capitolo IV 5.2.10. Informazioni generali Caratteristiche meccaniche Dimensioni : 170 x 80 x 35 mm Peso (con una batteria) : 285 g Imballaggio Dimensioni : 230 x 155 x 65 mm Peso : 385 g Alimentazione Requisiti alimentazione : una batteria 9 V alcalina (6LF22) Indicazione batteria scarica : BAT visualizzato quanto la tensione batteria scende al di sotto della tensione...
  • Page 59: Accessori

    Capitolo IV 5.3. Accessori 5.3.1. Forniti assieme al multimetro 1 serie di cavi - con spinotti di sicurezza AG1063 1 pila 9 V 6LF22 AL0042 1 opuscolo dell istruzioni per l’uso X01877A00 1 guaina protettiva elastomerica AE0237 5.3.2. Opzionali Sonde THT 3 kV HT0203 AC/DC...
  • Page 60 Capítulo V MANUAL DE INSTRUCIONES INDICE 1. INSTRUCCIONES GENERALES.........................57 1.1 Instrucciones de seguridad........................57 1.1.1 Operaciones preliminares........................57 1.1.2 Consejos de utilización ........................57 1.1.3 Símbolos ............................58 1.1.4 Consignas ............................58 1.2 Dispositivos de protección ........................58 1.3 Dispositivos de seguridad ........................58 1.4 Garantía ..............................59 1.5 Mantenimiento y verificación metrológica....................59 1.6 Desembalaje - embalaje .........................59 2.
  • Page 61: Instrucciones Generales

    Capítulo V INSTRUCCIONES GENERALES Acaba usted de adquirir un multímetro numerico portátil de 5000 puntos. Le agradecemos su confianza en nuestros productos. Este multímetro está de acuerdo a la norma de seguridad IEC 61010-1 + A1 + A2, 1995, relativa a los instrumentos de medidas electrónicas. Para su propia seguridad y la del aparato, debe respetar las consignas descritas en este manual.
  • Page 62: Símbolos

    Capítulo V ∗ Antes de cambiar de función, desconecte los cables de medida del circuito que se mide. ∗ En tareas de reparación de televisores o al realizar mediciones en circuitos conmutadores de corriente, recuerde que los impulsos de tensión de gran amplitud en los puntos de prueba pueden dañar el multímetro.
  • Page 63: Garantía

    Capítulo V ∗ Es imposible acceder al alojamiento de la pila sin desconectar antes los cables de medida. ∗ Cuando se miden tensiones superiores a 24 V, parpadea en la pantalla el símbolo ∗ Cuando las mesidas de corriente superen los 10 A, el símbolo hace intermitencias en el display y una señal acústica intermitente alerta del peligro de electrocución.
  • Page 64: Mando Selector

    Capítulo V Este aparato es un multímetro digital portátil, compacto y robusto equipado de una caja protectora, concebido para tener en un bolsillo. El cajero tiene un cierre hermético. Este material diseñado para proporcionar un alto grado de seguridad al usuario, máxima protección y un rendimiento inigualable.
  • Page 65: Primer Encendido

    Capítulo V PRIMER ENCENDIDO 3.1 Conexión de los cables de medida Conecte el cable negro al terminal COM (común para todas las medidas). El cable rojo deberá conectarlo a uno de los terminales siguientes según la posición del selector : Posición del selector giratorio Terminal de entrada V Ω...
  • Page 66: Autocomprobación De La Pila

    Capítulo V 3.5.2 Autocomprobación de la pila Cuando aparece en pantalla la indicación BAT el instrumento puede funcionar todavía durante unas 12 horas, pero ya no se pueden garantizar las especificaciones. Sustituya la pila. 3.5.3 Sustitución de la pila o los fusibles Precaución ! Desconectar los cordones de prueba de los circuitos de medición;...
  • Page 67: Descripcion Funcional

    Capítulo V DESCRIPCION FUNCIONAL Tecla RANGE / AC+DC La tecla RANGE está activa en las siguientes posiciones del conmutador : , Ω, LOW Z AC+DC Tecla RANGE se utiliza : • En modo AUTO (Autoranging), para conmutar a modo MANUAL (presión breve). •...
  • Page 68: Posición 10 Adc / 10 Aac+Dc

    Capítulo V 4.1.3 Posición 10 A / 10 A AC+DC 10 A Medidas de corriente DC (Rango 10 A Tecla AC+DC 10 A AC+DC La sigla AC+DC aparece Medidas de corriente AC+DC (TRMS) en el display. (Rango 10 A AC+DC Tecla AC+DC Tecla MIN/MAX...
  • Page 69: Especificaciones Tecnicas

    Capítulo V ESPECIFICACIONES TECNICAS Generalidades Sólo los valores afectados de tolerancias o de límites aconciada constituyen valores darantizados. Los valores sin tolerancias se proporcionan a título informativo (norma francesa NFC 42670). Como todos los aparatos de medida o ensayo, una verificación periódica es necesaria. Características La precisión es de ±...
  • Page 70: Corriente Continua

    Capítulo V 5.2.3 Corriente continua Protección Resolución Posición del Rangos Precisión Máxima caída Fusibles selector de tensión (∗) 500 mA 500 mA 0.3 %L + 2 D < 800 mV 600 V F1 + F2 10 µA (∗∗) 10 A 1 %L + 5 D <...
  • Page 71: Capacidad

    Capítulo V 5.2.6 Capacidad " Nota Descargue todos los condensadores antes de realizar ninguna medición. Resolución Posición del Rangos Precisión Corriente en la Tiempo máximo Protección de medición selector medición (∗) 50 nF 100 nA < 1 s 10 pF 500 nF 1 µA <...
  • Page 72: Especificaciones Generales

    Capítulo V 5.2.10 Especificaciones generales Características mecánicas Dimensiones : 170 x 80 x 35 mm Peso (con pila) : 285 g Caja y circuito : Materiales autoextinguibles Embalaje Dimensiones : 230 x 155 x 65 mm Peso : 385 g Alimentación Alimentación requerida : 1 pila alcalina de 9 V (6LF22)
  • Page 73: Accesorios

    Capítulo V 5.3 Accesorios 5.3.1 Entregados con el aparato Un juego de cables de medida con sondas de seguridad AG1063 Una pila de 9 V 6LF22 AL0042 Un manual de instrucciones X01877A00 Caja protectora de elastómero AE0237 5.3.2 Entregados en opción Sondas THT 3 kV HT0203...

Table des Matières