Télécharger Imprimer la page
Festo VZQA-C-M22C Serie Notice D'utilisation
Festo VZQA-C-M22C Serie Notice D'utilisation

Festo VZQA-C-M22C Serie Notice D'utilisation

Válvula aprisionadora

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Válvula aprisionadora
VZQA-C-M22C-...
(es) Instrucciones de utilización
Original: de
Válvula aprisionadora VZQA-C-M22C
1
Construcción
5
4
3
1
Tapa del cuerpo
2
Carcasa
3
Rosca o clamp para la conexión
con la tubería que conduce el
fluido
Fig. 1
En el interior de la válvula se encuentran el muelle de compresión, el émbolo y una
pieza de desviación, así como un cartucho de obturación con pistones y un
elemento de cierre tubular.
Variantes del producto y código del producto
Características
Ejecución Descripción
Tipo
VZQA
Ejecución del producto
C
Función de la válvula
M22C
Diámetro nominal DN
15
Conexión de las válvulas
G, T, S1, S5
de proceso 1
Conexión de las válvulas
G, T, S1, S5
de proceso 2
Material del cuerpo
V2, AL
Material de la tapa del
V4, AL
cuerpo
Material del elemento de
I
cierre
Margen de presión de los
6
fluidos
Tipo de detección
I
-
Fig. 2
Festo AG & Co. KG
Postfach
73726 Esslingen
Alemania
+49 711 347-0
www.festo.com
8041308
1412NH
[8041311]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Tapón roscado en orificio de escape
5
Toma del medio de funcionamiento
Válvula aprisionadora de accionamiento neumático
Diseño fácil de limpiar (Clean design)
Válvula de 2/2 vías,
normalmente cerrada (normally closed)
15 mm
Rosca interior G, rosca interior NPT, clamp
Rosca interior G, rosca interior NPT, clamp
Acero inoxidable, aluminio
Acero inoxidable, aluminio
EPDM
0 ... 6 bar
Posiciones finales
Ninguna detección
2
Seguridad
Uso previsto
Conforme a lo previsto, las válvulas de la serie VZQA-C-M22C-... sirven para el
control de fluidos gaseosos, líquidos y pastosos con una frecuencia de
conmutación baja o media.
– Utilizar el producto en su estado original, es decir, sin efectuar modificaciones
no autorizadas.
– Utilizar el producto únicamente en perfectas condiciones técnicas.
– Tener en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de utilización.
– Observar las especificaciones de la placa de características.
– Cumplir todas las directivas nacionales e internacionales vigentes.
Fluidos
– Utilizar únicamente fluidos conforme a las especificaciones (è Especificaciones
técnicas).
– Utilizar únicamente fluidos a los que sean resistentes los materiales del
cartucho de obturación y de la tapa y de la tapa.
Para la valoración de la resistencia a los fluidos è www.festo.com.
– Utilizar únicamente fluidos que no ocasionen reacciones peligrosas en caso de
mezclarse.
Debido a su diseño, en general la válvula no es adecuada para sólidos
(granulados).
– Antes de utilizar productos sólidos (granulados), el cliente debe determinar si
son adecuados.
Sistema de conductos
Español
Dependiendo del fluido y de las condiciones ambientales pueden generarse picos
de presión en el sistema, que exceden el margen de presión permitido. La válvula
puede abrirse involuntariamente y el fluido puede salir.
– Para cumplir los valores límite, prever una válvula limitadora de presión en el
conducto del fluido si es necesario.
1
Si se origina una falta de estanqueidad en el cartucho de obturación (tubo flexible)
debido al desgaste, no se garantiza la separación hermética entre los circuitos de
los fluidos.
– El fluido de paso puede salir por el orificio de escape. Evitar posibles riesgos de
lesiones o de daños materiales mediante medidas constructivas adecuadas.
2
– En caso de aire de escape recuperado el fluido de paso puede salir de la válvula
separado localmente. Evitar posibles riesgos de lesiones o de daños materiales
mediante medidas constructivas adecuadas.
En caso de falta de estanqueidad del cartucho de obturación (elemento de cierre)
y orificio de escape obturado (o aire de escape recuperado obturado o en caso de
1
aire de escape en un volumen de compensación), el fluido de paso puede llegar al
medio de funcionamiento.
– Asegurar el circuito de mando con un dispositivo de seguridad apropiado contra
el reflujo para evitar la penetración del fluido de paso.
– Comprobar regularmente el escape de aire.
Las temperaturas muy elevadas pueden dañar el cartucho de obturación.
– No soldar tuberías cerca de la válvula.
Devolución a Festo
Debido a las sustancias peligrosas pueden estar en peligro la salud y la seguridad
de las personas y pueden causarse daños al medioambiente. Para evitar riesgos,
el producto solo debe enviarse de vuelta a Festo tras requerimiento expreso de
Festo.
– Contactar con el representante local de Festo.
– Rellenar la declaración de contaminación y colocarla en el embalaje.
– Deben respetarse todas las disposiciones legales respecto al manejo de
sustancias peligrosas y el transporte de mercancías peligrosas.
3
Funcionamiento
La válvula aprisionadora es una válvula de 2/2 vías de
accionamiento neumático.
En posición de reposo la válvula está cerrada por la fuerza
elástica del muelle (normalmente cerrada - NC).
Si se aplica presión de funcionamiento a la válvula, esta mueve el émbolo y la
pieza de desviación en contra de la fuerza elástica del muelle. Los pistones
descargados de esta manera ahora se pueden mover libremente hacia el exterior y
el elemento de cierre los coloca hacia fuera. Ahora el fluido de paso puede circular
a través de la válvula.
Después de retirar la presión de funcionamiento, el muelle mueve la pieza de
desviación contra el pistón y lo vuelve a colocar en la posición inicial. La válvula se
cierra.
4
Transporte y almacenamiento
• Al enviar productos usados: Respetar todas las disposiciones legales respecto
al manejo de sustancias peligrosas y el transporte de mercancías peligrosas.
Para devolución a Festo è Capítulo 2.
• Almacenar el producto en un lugar fresco (temperatura de almacenamiento:
8 °C), seco y protegido contra los rayos UV y la corrosión. No almacenar el
producto durante largos periodos de tiempo.
Fig. 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Festo VZQA-C-M22C Serie

  • Page 1 Para evitar riesgos, el producto solo debe enviarse de vuelta a Festo tras requerimiento expreso de En el interior de la válvula se encuentran el muelle de compresión, el émbolo y una Festo.
  • Page 2 Montaje Poner la válvula en funcionamiento Nota Atención El montaje solo debe ser realizado por personal técnico cualificado. ¡Peligro de aplastamiento en el interior de la válvula! No tocar la abertura de la válvula. El elemento de cierre en el interior de la válvula se cierra con elevada fuerza. Los dedos corren peligro de ser aplastados.
  • Page 3 è Instrucciones de montaje del cartucho de Tapa del cuerpo con tubería obturación Accesorios Tapa de la carcasa con carcasa Accesorios è www.festo.com/catalogue. Fig. 6 Dependencia de la presión máxima de funcionamiento respecto a la temperatura del fluido p [bar] t [°C]...
  • Page 4 à des dégâts environnementaux. Pour éviter les risques, le pièce de renvoi et une cartouche d'étanchéification remplaçable avec des produit ne doit être renvoyé qu'à la demande explicite de Festo. poinçons et un élément de blocage de type flexible.
  • Page 5 Montage Mettre le distributeur en service Nota Attention Montage uniquement par un personnel qualifié. Risque d'écrasement à l'intérieur du distributeur ! Ne pas introduire la main dans l'ouverture du distributeur. L'élément de blocage à l'intérieur du distributeur se ferme avec une grande force.
  • Page 6: Démontage

    Fuite Cartouche d'étanchéification • Remplacer la cartouche Couvercle du corps avec corps défectueuse d'étanchéification Fig. 6 Fig. 4 Dépendance de la pression de service maximale pour la température du fluide Accessoires Accessoires è www.festo.com/catalogue. p [bar] t [°C] Fig. 7...