Sommaire des Matières pour Schumacher Electric SCI90
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Model / Modell / Modelo / Modèle : SCI90 Automatic Battery Charger with Engine Start Automatisches Batterieladegerät mit Motorstart Cargador de Baterías Automático con Arrancador del Motor Chargeur de batterie automatique avec Aide Démarrage OWNER’S MANUAL...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Model: SCI90 Automatic Battery Charger with Engine Start OWNER’S MANUAL Read manual Do not expose to rain or snow. before using product. Never smoke or allow flames Protect your eyes. and sparks.
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING RISK OF EXPLOSIVE GASES. WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
All manuals and user guides at all-guides.com CHARGER LOCATION WARNING RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
All manuals and user guides at all-guides.com GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. This battery charger is for use on a nominal 230V, 50 Hz circuit. (See the warning label on the charger for the correct input voltage.) The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
All manuals and user guides at all-guides.com Digital Display The Digital Display gives a digital indication of voltage, % of charge or time. The display will show the battery VOLTAGE when the charger is not charging a battery. When it goes into charging mode, the display will automatically change to ON (to show charging has started) and then show the percent-of-charge of the battery being charged and either 6 or 12 (the voltage the charger determined the battery is).
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Desulfation Mode IMPORTANT Battery must be removed from the car when using this mode, or damage to the car’s electrical system may result. If the battery is left discharged for an extended period of time, it could become sulfated and not accept normal charge.
All manuals and user guides at all-guides.com Engine Starting Notes During the starting sequence listed above, the charger is set to one of three states: Wait for cranking – The charger waits until the engine is actually being cranked before delivering the amps for engine start and will reset if the engine is not cranked within 15 minutes.
All manuals and user guides at all-guides.com MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS 11.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity until it is unplugged from the outlet. 11.2 If the charger is moved around the shop or transported to another location, take care to avoid/prevent damage to the cords, clips and charger.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The battery is not connected Check for proper connection to CONNECTED LED is correctly. the battery. not on. Battery voltage is at zero volts. Turn off everything in the car and try to connect again.
Page 11
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certify that the Automatic Battery Charger Model SCI90 complies with the following standards: Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC, EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Modell: SCI90 Automatisches Batterieladegerät mit Motorstart BENUTZERANLEITUNG Vor der Verwendung dieses Weder Regen noch Schnee Produkts ist die Anleitung zu aussetzen. lesen. Niemals in der Nähe rauchen und Augenschutz tragen. vor Flammen und Funken schützen.
All manuals and user guides at all-guides.com Das Ladegerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. In diesem Fall Kabel oder Stecker sofort von einem qualifizierten Servicetechniker ersetzen lassen. Das Ladegerät nicht verwenden, wenn es einem schweren Schlag ausgesetzt, fallen gelassen oder auf sonstige Weise beschädigt wurde.
All manuals and user guides at all-guides.com Machen Sie sich mit allen Anleitungen zum Ladegerät, zur Batterie, zum Fahrzeug und zu anderen Geräten vertraut, die in der Nähe der Batterie bzw. des Ladegeräts verwendet werden, und halten Sie sich an alle Anweisungen. Machen Sie sich mit allen spezifischen Vorsichtshinweisen zum Wiederaufladen und den empfohlenen Aufladegeschwindigkeiten des Batterieherstellers vertraut.
All manuals and user guides at all-guides.com FOLGENDE SCHRITTE DURCHFÜHREN, WENN DIE BATTERIE NICHT IM FAHRZEUG INSTALLIERT IST ACHTUNG EIN FUNKEN IN DER NÄHE DER BATTERIE KANN EINE BATTERIEEXPLOSION VERURSACHEN. SO WIRD DAS RISIKO VON FUNKEN IN DER NÄHE DER BATTERIE REDUZIERT: Die Polarität der Batteriekontakte prüfen.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENFELD 1. Digitalanzeige 2. Ladegeschwindigkeitstaste 3. Batterietyp-Taste HINWEIS: Eine vollständige Beschreibung der Ladegerätmodi ist dem Abschnitt „Bedienungsanleitung“ zu entnehmen. Ladegeschwindigkeitstaste Mit dieser Taste wird die maximale Ladegeschwindigkeit eingestellt. Drücken Sie die Taste, bis die gewünschte Ladegeschwindigkeit ausgewählt ist. –...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Digitalanzeige Die Digitalanzeige zeigt digital die Stromspannung, die prozentuale Ladung oder die Ladezeit an. Auf der Anzeige erscheint die STROMSPANNUNG der Batterie, wenn das Ladegerät keine Batterie lädt. Wenn das Ladegerät in den Lademodus wechselt, wechselt die Anzeige automatisch zu EIN, um darauf hinzuweisen, dass der Ladevorgang gestartet wurden;...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Automatischer Lademodus Wenn eine Ladegeschwindigkeit ausgewählt ist, ist das Ladegerät zur automatischen Durchführung eines Ladevorgangs eingestellt. Wenn ein automatischer Ladevorgang durchgeführt wird, wechselt das Ladegerät automatisch in den Erhaltungsmodus, sobald die Batterie geladen ist. Ladevorgang abgebrochen Kann der Ladevorgang nicht normal abgeschlossen werden, wird er abgebrochen.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden der Motorstart-Funktion Das Batterieladegerät kann als Starthilfe für Ihr Auto verwendet werden, wenn der Batteriestand niedrig ist. Für die Verwendung der MOTORSTART-Funktion wie nachfolgend beschrieben vorgehen. WICHTIG Die Verwendung der MOTORSTART-Funktion, OHNE dass eine Batterie im Fahrzeug installiert ist, kann zur Beschädigung der elektrischen Anlage des Fahrzeugs führen.
All manuals and user guides at all-guides.com Spannungsprüfer und Ladegerät:Wenn das Gerät eingeschaltet wird, führt es zunächst die Funktionen eines Spannungsprüfers und nicht die eines Ladegeräts aus. Wenn die Ladegeschwindigkeit ausgewählt wird, wird das Batterieladegerät aktiviert und der Spannungsprüfer deaktiviert. Durch Drücken der Taste für die LADEGESCHWINDIGKEIT, während die LED für MOTORSTART leuchtet (außer während der 180-sekündigen Abkühlphase), wird das Ladegerät deaktiviert und der Spannungsprüfer aktiviert.
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN 2300 VAC~50 Hz Eingang – Langsam 0,86 A – Mittelschnell 1,15 A – Schnell 2,85 A – Motorstart 8,5 A Ausgang – Langsam 6/12 V – Mittelschnell 6/12 V – Schnell 6/12 V 20 A 105 Sek.
All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Die Batterie ist falsch Anschlüsse an der Batterie auf ANGESCHLOSSEN- angeschlossen. ihre Richtigkeit prüfen. LED leuchtet nicht. Batteriespannung liegt bei Alle elektronischen Geräte im 0 Volt. Auto ausschalten und erneut anschließen.
Vertretung zu schicken, um es reparieren oder ersetzen zu lassen. Der Hersteller gewährt keinerlei Garantie für mit diesem Produkt verwendete Zubehörteile, die nicht von Schumacher Electric Corporation hergestellt und für die Verwendung mit diesem Produkt zugelassen wurden. Diese beschränkte Garantie erlischt, wenn das Produkt zweckentfremdet, nachlässig gehandhabt, von jemand...
Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, USA bestätigen hiermit, dass das automatische Batterieladegerät Modell SCI90 den folgenden Normen entspricht: Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2006/95/EC, EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Modelo: SCI90 Cargador de Baterías Automático con Arrancador del Motor MANUAL DEL USUARIO Lea el manual antes de usar No exponga a la lluvia o a la nieve. el producto. Nunca fume o permita llamas Proteja sus ojos.
All manuals and user guides at all-guides.com No desarme el cargador; llévelo a un técnico calificado cuando necesite mantenimiento o reparación. Si se desarma inapropiadamente puede resultar en peligro de descarga eléctrica o fuego. ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS DE PLOMO GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL.
All manuals and user guides at all-guides.com Para determinar el voltaje de la batería consulte el manual del usuario del vehículo. Este cargador está equipado con detección automática de tensión de 6 o 12 voltios. Asegúrese de que las pinzas de cables del cargador queden bien sujetos. Junto con el cargador de batería, encontrará...
All manuals and user guides at all-guides.com Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte la pinza NEGATIVA (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. No se ponga frente a la batería cuando realice la conexión final.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Tipo de batería / Botón seleccionar MODO de carga Seleccione el tipo de batería a cargar, o el modo desulfuración: (Calcio) – Las baterías de Calcio, son baterías de ácido, impregnadas de calcio. (Absorbida Vidrios Mate / Gel) –...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Defectos del arranque Al instante de operar, el cargador iniciará los siguientes ajustes: • Tipo de Batería: Estándar • Proporción de Carga: OFF Apagado (Proporción de Carga no seleccionada) Después de 10 minutos, si no se selecciona ninguna proporción de carga, el cargador comenzará...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizar la función de encendido de motor El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ARRANQUE DEL MOTOR. IMPORTANTE Si utiliza la función ARRANQUE DEL MOTOR SIN que la batería esté...
All manuals and user guides at all-guides.com cambia automáticamente de probador de cargador, estando la batería conectada. In that case, the charger will be set to the start up default settings. Probar después de cargar: Después de que la unidad ha sido cambiada de probador a cargador (seleccionando un índice de carga) permanece como cargador.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGO DE FALLA Codigo de Falla CÓDIGO DESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓN ERROR El voltaje de la batería Podría ser causado al intentar cargar una todavía está debajo de 10V batería de 6 voltios en el ajuste de 12 voltios, (para una batería 12V) o de o la batería podría estar en malas condiciones,...
El fabricante no otorga ninguna garantía para cualquier accesorio utilizado con este producto que no haya sido fabricado por Schumacher Electric Corporation y aprobado para su uso con este producto. Esta garantía limitada se anulará si se utiliza el producto inapropiadamente, manipulado, reparado o modificado por una persona distinta al fabricante o si la reventa se lleva a cabo por un minorista no autorizado.
Presidente Marzo de 23 de 2012 Declara que el equipo del modelo SCI90 cumple con la Norma 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos al mismo tiempo:...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Modèle : SCI90 Chargeur de batterie automatique avec Aide Démarrage MANUEL Lisez le manuel avant d’utiliser Ne pas exposer à la pluie ce produit. ou la neige. Ne jamais fumer ou faire des Protégez vos yeux.
All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas démonter le chargeur ; apportez-le chez un technicien qualifié quand vous devez l’entretenir ou le réparer. Un mauvais remontage pourrait causer un risque d’incendie ou de choc électrique. AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR AU PLOMB EST DANGEREUX.
All manuals and user guides at all-guides.com Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule. Ce chargeur est équipé d’une détection automatique de tension de 6 ou 12 volts. Assurez-vous que les pinces des câbles du chargeur sont fermement connectées. EMPLACEMENT DU CHARGEUR AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION ET CONTACT AVEC L’ACIDE.
All manuals and user guides at all-guides.com Quand vous déconnectez le chargeur, toujours le faire dans l’ordre inverse de la procédure de connexion et coupez la première connexion en étant aussi loin que possible de la batterie. Une batterie marine (bateau) doit être débarquée à terre pour être chargée. Pour la charger à...
All manuals and user guides at all-guides.com Type de batterie / Bouton Mode Définissez le type de batterie à charger, ou en mode Désulfatation : (Calcium) – Les batteries de calcium sont imprégnés à l’acide de calcium. (AGM / Gel) – Les batteries AGM ont électrolyte absorbé dans des séparateurs constitué...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Après 10 minutes, si aucun taux de charge n’est choisi, le chargeur passe automatiquement commencer à charger les valeurs par défaut suivantes : • Courant de charge: La charge de plus faible taux de mise en disposition, 3 ampères. •...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com vous avez chargé la batterie et votre voiture toujours ne démarre pas, n’utilisez pas l’aide de démarrage parce qu’il pourrait endommager le système électrique du véhicule. 1. En le chargeur est branché et connecté à la batterie et le châssis (voir la section 6), appuyez sur le bouton TAUX DE CHARGE jusqu’au démarrage du moteur est allumé.
All manuals and user guides at all-guides.com Tester après le chargement : Après que l’appareil est changé de testeur à chargeur (en sélectionnant un taux de chargement), il demeure un chargeur. Pour le changer à nouveau comme testeur, appuyez sur le bouton TAUX DE CHARGEMENT jusqu’à ce que tous les voyants DEL de taux de chargement soient éteints.
All manuals and user guides at all-guides.com DEPANNAGE ET CODES D’ERREUR Codes d’erreur CODE DESCRIPTION RAISON / SOLUTION D’ERREUR La tension de la batterie est Pourraient être causés par essayer de charger encore sous 10V (pour une une batterie de 6 volts sur la mise en 12 volts, batterie 12V) ou 5V (pour ou si la batterie pourrait être mauvais, l’ont une batterie 6V) après 2...
L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce chargeur de batterie pour 5 ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
Président 23 Mars 2012 Déclare par la présente, que l’équipement modèle SCI90 est conforme à la DIRECTIVE 2002 / 95 / CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL EUROPÉEN du 27 janvier 2003 (RoHS) sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans des équipements électriques et électroniques lorsque :...