Sommaire des Matières pour Schumacher Electric SC1401
Page 1
MODEL / MODELO / MODÈLE : SC1401 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
3. PREPARING TO CHARGE 3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries, grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable. EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
10. CONTROL PANEL ON/OFF SWITCH RATE SELECTION BUTTON Use this switch to select between the Use this button to select one of the following: Charge/Maintain rate, Boost rate and the 6<>2A CHARGE/MAINTAIN – For Engine Start mode. charging small and large batteries. Not OFF –...
Page 6
11. OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: A spark near the battery may To select Boost mode, press the cause an explosion. Rate Selection button until yellow/ orange Boost LED lights. The CHARGING A BATTERY will light if battery is properly connected IN THE VEHICLE and the boosting process will start.
Page 7
MAINTAINING A BATTERY has been diagnosed and corrected. The SC1401 charges and maintains BATTERY CHARGING TIMES 6 and 12 volt batteries, keeping them at full charge. BATTERY...
12. MAINTENANCE AND CARE A minimal amount of care can keep your • Coil the input and output cords neatly battery charger working properly for years. when storing the charger. This will help prevent accidental damage to the cords • Clean the clamps each time you are and charger.
1-800-621-5485 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. • 9 •...
Page 10
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma;...
ácido puede producir una corriente de cargador no está destinado a suministrar cortocircuito lo suficientemente elevada energía a sistemas eléctricos de baja como para soldar un anillo o provocar tensión más que en una aplicación de efectos similares sobre el metal, un motor de arranque.
Page 13
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: POSITIVO (ROJO) del cargador de UNA CHISPA PROVOCADA CERCA batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA descarga a tierra de la batería. Conecte EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 8.1 Este cargador de batería está destinado a adaptador no es permitido en el Canada. un uso en un circuito con tensión nominal El uso de un enchufe como adaptador de 120 V y posee un enchufe con descarga no se recomienda y no debe ser utilizado a tierra.
ha comenzado) y asi indicado 6 o 12 (el 200A ARRANQUE DEL MOTOR – voltaje de de carga que el cargador haya Proporciona 200 amperes para el detectado en la batería). arranque de un motor con una batería NOTA: Durante la carga, la pantalla débil o agotada.
Page 16
7. Conecte el cargador a la toma de Selección de Velocidad o hasta que el corriente. interruptor principal de ON/OFF esté en la posición de OFF. 8. Con el cargador enchufado y conectado NOTA: Si el voltaje de la batería es a la batería del vehículo, ponga el inferior a 12,7, el cargador entrará...
Page 17
TIEMPO DE CARGA (Horas) LA BATERÍA APLICACIÓN MANTENIENDO UNA BATERÍA POWERSPORTS 1,75 1, 5 El SC1401 carga y mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga 32Ah completa. AUTOMOTOR 300 CCA NOTA: La tecnología de modo de...
absorsión de corriente excesiva. De modo FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR que, ocasionalmente seguimiento de su Es normal que el ventilador funcione batería y el proceso de carga se requiere. continuamente. Mantener el área cerca del cargador sin obstrucciones para permitir que el ventilador funcione eficazmente. 12.
Localización y Solución de Problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El cargador no se Tomacorriente de CA fuera de Controle la posible presencia de enciende incluso al funcionamiento. fusibles abiertos o disyuntores que estar bien conectado. suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec Ce manuel contient des instructions un cordon ou une prise endommagé – importantes concernant la sécurité et le remplacer immédiatement. fonctionnement.
de 22-59Ah (12V). Il n’est pas conçu pour sont utilisées en électroménager. Ces piles alimenter un système électrique à basse peuvent exploser et causer des blessures tension autre que dans une application d’un et des dommages matériels. démarreur. Ne pas utiliser ce chargeur de 2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée.
6.5 Si la borne négative est mise à la masse, Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, du chargeur à la borne POSITIVE (POS, loin de la batterie. Ne pas raccorder la P, +) non mise à...
9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE 9.1 C’est important d’entièrement monter votre chargeur avant de l’utiliser. Enlever tous les cordon dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie. Suivez ces directives pour le montage. OUTILS PIÈCES NÉCESSAIRES (1) Ensemble des roues Tournevis à...
Si le type de batterie est inconnue, utiliser 200A AIDE-DÉMARRAGE – la sélection AGM pour le type de batterie. Fournit 200 ampères pour démarrer le moteur qui ont une batterie faible – Utilisé dans les voitures, camions ou déchargée. Toujours utiliser en et motocyclettes, ces batteries ont des combinaison avec une batterie.
Pour choisir le mode Boost, appuyez sur NOTE : Si vous avez chargé la batterie bouton Sélection du Taux jusqu’à ce et il sera toujours pas démarrer votre que le voyant DEL Boost jaune / orange voiture, ne pas utiliser la fonction s’allume.
MAINTENIR UNE BATTERIE Le SC1401 charge et maintient batteries CHARGE AVORTE de 6 et 12 volts, de les maintenir à pleine Si la charge ne peut être achevé...
Page 28
13. TABLEAU DE DÉPANNAGE ET CODES D’ÉCHEC Codes d’échec CODE DESCRIPTION RAISON / SOLUTION La tension de batterie est La batterie pourrait être mauvaise; faites-la toujours en dessous de 10 V vérifier ou remplacer. (pour une batterie de 12V) or 5V (pour une batterie de 6V) après 2 heures de chargement.
1-800-621-5485 Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. • 29 •...
ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour trois (3) ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins.
Page 31
ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...